Lumme LU-1830 [15/28] Caratteristiche tecniche
![Lumme LU-1830 [15/28] Caratteristiche tecniche](/views2/1214899/page15/bgf.png)
15
La durata massima di funzionamento continuo è 30 sec. Spegnere l`apparecchio e lasciare il motore raffreddare entro 1 min prima di contunuare a lavorare. Dopo 4 cicli spegnere
l`apparecchio e lasciare il motore raffreddare entro 15 min prima di contunuare a lavorare.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Pulire l`unità motore con un panno inumidito, lavare l`accessore nell`acqua saponosa, risciacquare bene e asciugare con cura.
Montare l`accessorio sovrapponendo la freccia sull`accessorio e il simbolo di lucchetto aperto sull`impugnatura tra di loro e girare in senso orario fino a battuta.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Disinserire sempre la spina dall‟alimentazione elettrica prima della pulizia.
Pulire l`unità motore con un panno inumidito. Non immergere mai l`unità motore in acqua o sotto l`acqua corrente.
Lavare l`accessore nell`acqua saponosa, risciacquare e asciugare. Asciugare bene I componenti dell`apparecchio.
Non usare per la pulizia dell`apparecchio i detergenti abrasivi.
Per evitare la colorazione delle parti plastiche si raccomanda di lavare l`apparecchio subito dopo l`utilizzo.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione d`alimentazione
Potenza
Peso netto/brutto
Dimensioni imballo (L х L х A.)
Fabbricante:
COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED
Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Fatto in Cina
220-240 V, 50 Hz
600 W
1,21 kg / 1,36 kg
190 mm x 130 mm x 255 mm
LA GARANZIA NON VALE PER I MATERIALI DI CONSUMO (FILTRI, RIVESTIMENTI CERAMICI ED ANTIADERENTI, GUARNIZIONI IN GOMMA ED ALTRI).
La data di fabbricazione dell`apparecchio è riportata nel numero di serie posto sull`etichetta identificativa incollata sulla scatola del prodotto e/o sull`etichetta del prodotto stesso. Il numero di serie è composto
di 13 simboli, il 4˚ e 5˚ simboli indicano il mese di fabbricazione, il 6˚ e 7˚ simboli indicano l`anno di produzione dell`apparecchio.
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai componenti, aspetto esterno, paese di origine, periodo di garanzia e caratteristiche tecniche del prodotto a propria discrezione e senza preavviso.
Controllare le caratteristiche al momento di ricevimento del prodotto.
ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Leer atentamente este manual antes de utilizar el aparato y guardarlo para futuras referencias.
Antes de la primera conexiñn, comprobar que las características técnicas del producto indicadas en la etiqueta correspondan a la alimentaciñn eléctrica de la red.
Usar sñlo para fines domésticos. El aparato no es para uso industrial.
No utilizar el aparato con un cable daðado u otros daðos.
Mantener el cable eléctrico lejos de bordes afilados y superficies calientes.
No tirar, retorcer ni enrollar el cable alrededor del cuerpo del aparato.
Al desconectar el aparato de la red, no tirar el cable, sacar sñlo el enchufe.
No intentar reparar el aparato por sí mismo. Al surgir alguna falla, dirigirse al centro de servicio más cercano.
El uso de accesorios no recomendados puede ser peligroso o causar daðos del aparato.
Содержание
- Lu 1830 кухонный комбайн с ручным блендером food processor with hand blender руководство по эксплуатации user manual посібник з експлуатації пайдалану бойынша н ұ с қ аулы қ 1
- Rus руководство по эксплуатации меры безопасности 4
- Использование прибора 5
- Перед первым использованием 5
- Включите прибор выберете желаемую скорость 6
- Вставьте насадку для замешивания теста в большие отверстия в нижней части соединительного устройства 6
- Выбирайте скоростной режим в зависимости от продуктов если в процессе обработки смесь густеет переключите прибор на более высокую скорость 6
- Вымойте насадки в мыльной воде ополосните и высушите вытрите насухо детали прибора 6
- Не используйте для чистки прибора абразивные чистящие средства 6
- Перед чисткой обязательно отключите прибор от электросети 6
- Поместите прибор в чашу с продуктом 6
- После использования отключите прибор от электросети и отсоедините насадку 6
- Протрите моторную часть влажной тряпкой никогда не погружайте моторную часть под струю воды или в воду 6
- Рекомендуется мыть прибор сразу после использования во избежание окрашивания пластиковых частей 6
- Технические характеристики 6
- Установите моторную часть в верхнюю часть насадки 6
- Чистка и уход 6
- Before the first use 7
- Gbr user manual caution 7
- Using the device 8
- Cleaning and maintenance 9
- Specification 9
- Ukr посібник з експлуатації заходи безпеки 9
- Kaz пайдалану бойынша н ұ с қ аулы қ қ ауіпсіздік шаралары 10
- Очищення і догляд 10
- Перед першим використанням 10
- Технічні характеристики 10
- Blr кіраўніцтва па эксплуатацыі меры бяспекі 11
- Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым 11
- Ал ғ аш қ олданар алдында 11
- Тазалау ж ә не к ү ту 11
- Техникалы қ сипаттамалары 11
- Перад першым выкарыстаннем 12
- Тэхнічныя характарыстыкі 12
- Чыстка і догляд 12
- Deu bedienungsanleitung sicherheitsmassnahmen 13
- Reinigung und pflege 13
- Vor der ersten anwendung 13
- Ita manuale d uso precauzioni 14
- Prima di usare l apparecchio leggere con attenzione il presente manuale e conservarlo per consultarlo in caso di necessità 14
- Technische charakteristiken 14
- Caratteristiche tecniche 15
- Esp manual de instrucciones medidas de seguridad 15
- Leer atentamente este manual antes de utilizar el aparato y guardarlo para futuras referencias 15
- Prima del primo utilizzo 15
- Pulizia e manutenzione 15
- Antes del primer uso 16
- Características técnicas 16
- Limpieza y cuidado 16
- Avant la première utilisation 17
- Fra notice d utilisation recommandations de sécurité 17
- Nettoyage et entretien 17
- Caracteristiques techniques 18
- Prt manual de instruções medidas necessárias para a segurança 18
- Antes de utilizar pela primeira vez 19
- Especificações 19
- Est kasutusjuhend ohutusnõuded 19
- Limpeza e manutenção 19
- Lugege enne seadme kasutamist kaasasolev kasutusjuhend täies ulatuses tähelepanelikult läbi ning hoidke see edaspidiseks kasutuseks alles 19
- Enne esmast kasutamist 20
- Ltu naudojimo instrukcija saugos priemonės 20
- Puhastamine ja hooldus 20
- Tehnilised andmed 20
- Prień naudodami pirmą kartą 21
- Techniniai duomenys 21
- Valymas ir priežiūra 21
- Lva lietońanas instrukcija drońības pasākumi 22
- Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet t 22
- Pirms pirmās lietońanas 22
- Tīrīńana un apkope 22
- Fin käyttöohje turvatoimet 23
- Tehniskie parametri 23
- Ennen ensimmäistä käyttöä 24
- Puhdistus ja huolto 24
- Tekniset tiedot 24
- ידיתע שומישל ותוא ורמשתו ןויעב הז ךירדמ וארקת רישכמב שומיש ינפ 24
- תוארוה הלעפה isr 24
- תוחיטב 24
- Pol instrukcja obsługi 25
- Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia uważnie przeczytaj daną instrukcję i zachowaj ją jako poradnik na przyszłość przed pierwszym włączeniem sprawdź czy charakterystyki techniczne wyrobu podane na oznakowaniu odpowiadają parametrom zasilania elektrycznego w twojej lokalnej sieci 25
- Środki bezpieczeństwa 25
- הקוזחתו יוקינ 25
- הקידבל תוריש זכרמל תונפלו דיימ ותוא קתנל שי הרק הז םא םירחא םילזונ וא םימב רישכמ לובטל ןיא תוקלדיהו ילמשח םלהמ ענמיהל ידכ 25
- וב שמתשמ אל םתא םאו יוקינ ינפל רישכמה תא קתנל שי 25
- ובגנת תא קלח תילטמב עונמ החל ןיא לובטל תא קלח עונמ תחתמ םימל םימרוז וא םימב 25
- ובגנת תא תדיחי עונמה תילטמב החל וקנת תא ךיראמה םימב ןובסו ופטשת בטיה ושביתו ומישת תא יוצרה ךיראצה ורשיית תא ץחה ריחנב למסו לוענמ חותפ לע ןנוכה וכפהתו תואו ןוויכב ןועשה דע רצעייש 25
- ובכת תא כמהריש ונתו עונמל ררקתהל ךשמב 15 תוקד ינפל וכישמתש ליעפהל ותוא ירחאבוש 4 םירוזחמ 25
- ופטשת םיריחנ ימב ןובס ופטשת ושבייתו םייקנ םימב ובגנת תא לכ םיקלחה לש רישכמה 25
- ורהזת תעב שומיש יבהלב ךותיח ידח רישכמה לש ם וענמת לכמ עגמ םע םיקלח םיענ לש רישכמה הדיחי הבכרוה הרוצב אל הנוכנ הלולע םורגל הפירשל ילמשח קוש וא העיגפ תרחא 25
- ילופ ומכ םיקצומ םירצומ ךותיחל דעוימ וניא רישכמה הפק תויבוק חרק 25
- ינפל יוקינ ודיפקת קתנל תא למשחהמ רישכמה 25
- םיינכט םינייפוא 25
- מ םע םישנא ידי לע שומישל דעוימ וניא רישכמה רישכמה שומישב ןויסינ רסוח םע םידלי ללוכ תוישפנו תויזיפ תויולבגו םדא ידי לע שארמ הרוה תויהל בייח שמתשמה הלאכ םירקמב 25
- ןושאר שומיש ינפל 25
- ןיא תוקנל תא רישכמה ירמוחב יוקינ םיפירח 25
- ןמזה יברמה רתומה ףיצרה רישכמה תלעפהל ינש30 ובכת תא רישכמה ונתו עונמל ררקתהל ךשמב 1 תוקד ינפל בוש ותוא ליעפהל וכישמתש 25
- ע םיצלמומ םניאש םיפסונ םירזיבאב שומיש רישכמל קזנ םורגל וא ןכוסמ תויהל לול 25
- ץלמומ דיימ רישכמה תא ףוטשל רחאל שומישה ידכ עונמל יוניש עבצ לש יקלח קיטסלפ 25
- תובכל שי תא רישכמה ינפל יוניש םיכיראמ 25
- Charakterystyki techniczne 26
- Czyszczenie i obsługa 26
- Przed pierwszym użyciem 26
- Dastlabki foydalanishdan avval 27
- Uzb foydalanish bo yicha yo riqnoma ehtiyotkorlik choralari 27
- Jihozni tozalash uchun dag al tozalash vositalaridan foydalanmang 28
- Motor qismini nam latta bilan arting motor qismini suv oqimi yoki suv ostiga botirmang 28
- Nasadkalarni sovunli suvda yuving chaying va quriting jihoz qismlarini quruq qilib arting 28
- Plastik qismlarning bo yalib qolmasligi uchun jihozni foydalanib bo lgandan keyinoq yuvish tavsiya qilinadi 28
- Texnik xususiyatlari 28
- Tozalash va qarov 28
- Tozalashdan avval jihozni albatta elektr tarmog idan uzib qo ying 28
Похожие устройства
- Lumme LU-1829 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-1828 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-2602 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-2603 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-1814 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-1815 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-296 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-295 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-298 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-297 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-1853 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-3209 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-1124 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-1125 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-803 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-604 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-622 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-621 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-110 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-2506 Руководство по эксплуатации