Saturn ST-EC1179 [3/24] Steam basket with slots 5a 2 dividers for steam basket option 5b rice container 5c slot for 6 eggs 6 cover transparent 7 steam accelerator removable used to guide the steam 8 h...
![Saturn ST-EC1179 [3/24] Steam basket with slots 5a 2 dividers for steam basket option 5b rice container 5c slot for 6 eggs 6 cover transparent 7 steam accelerator removable used to guide the steam 8 heating element 9 on off switch with timer 60 minutes 10 pilot light for switch notice clean all parts before the first use as described under cleaning steaming 1 fill the base with cold tap water and](/views2/1215092/page3/bg3.png)
5. Steam basket with slots
5a 2 dividers for steam basket (option)
5b Rice container
5c Slot for 6 eggs
6. Cover (transparent)
7. Steam accelerator (removable, used to
guide the steam)
8. Heating element
9. On/off switch with timer (60 minutes)
10. Pilot light for switch
Notice: Clean all parts before the first use
as described under “Cleaning”.
Steaming
1. Fill the base with cold tap water and
put the steam accelerator in place. Do not
add any spices, sauces, wine etc. to the
water. The water fill line) depends on the
selected steaming time.
2. Place the filled steam basket onto the
drip pan in the base and set the cover
onto the steam basket. Without the cover
in place, the consumption of electrical
power would be higher and the steaming
time longer. When using both steam bas-
kets, place the second steam basket with
its drip pan on the lower steam basket.
3. When using the steamer ensure suffi-
cient vertical and horizontal space to oth-
er objects (shelves etc.)
4. Plug the cord into a mains socket.
5. Set the timer. To do this first turn the
knob to 60 minutes and then back to the
desired steaming time. The pilot light il-
luminates and steaming begins.
6. After the selected steaming time is
over, the appliance switches off automati-
cally and the pilot light goes out.
7. Check whether the food is cooked.
Put on long kitchen gloves. Switch the
appliance off. Lift the cover being careful
of escaping steam. Do not touch any hot
parts. Check the food using a long fork.
If you want to continue steaming put on
the cover and switches the appliance on
again. When using both steam baskets:
To check whether the food is cooked in
the lower steam basket proceed as follow.
Switch the appliance off and remove the
cover. Carefully lift off the upper steam
basket (with the insert) and place it on
the reverse side of the cover. Then, using
kitchen gloves carefully remove the drip
pan from the lower steam basket and
check whether the food is cooked.
If you want to continue steaming in both
steam baskets. First place the drip pan
onto the lower steam basket and the put
on the upper steam basket with the cover.
Switch on the appliance again.
8. When the appliance switches itself off
and the food is sufficiently cooked pull the
plug and let and appliance cool off slightly.
Then remove the steam basket the rice
bowl or the insert together with the steam
basket, using kitchen gloves. The reverse
side of the cover serves as stand for the
steam of the cover serves as stand for the
steam basket. Remove the food from the
steam basket or the rice bowl and spice it
as desired.
9. The liquids which have dripped into
the drip pan can be used for sauces or
soup.
10. Before you pour out remaining water
from the base, disassemble or clean the
appliance always let it cool off. Pull the
plug.
Water quantities
The water quantity needed depends on
the steaming time. When steaming up to
18 minutes fill the base up to the mini-
mum water fill line. When you are steam-
ing longer than 18 minutes, fill to the
maximum water fill line. Ensure a suffi-
cient water level, especially if the steam-
ing time was extended. Should no more
steam develop, please check the water
level. To do so, pull the plug and let the
appliance cool off somewhat. Lift the
steam basket and the drip pan carefully
then add water.
Steaming in the steam basket
Notice: the quantities and processing
times are approximates for steaming in
one steam basket.
The steaming times listed in the charts
also apply when steaming smaller quanti-
ties. When steaming larger quantities the
steaming times may be somewhat longer
if there is not enough space to permit
sufficient steam circulation.
Tips for steaming with the model. The
steaming times in the upper steam basket
are longer.
Therefore
Steam larger pieces or food with
longer steaming times in the lower steam
basket.
When steaming different kinds of
food with different steaming times: steam
food with a longer steaming time in the
lower steam basket. After some time
place the steam basket containing food
with s shorter steaming time on top of the
lower steam basket for steaming.
Vegetable and fruit
Cut off thick stems from cauliflower,
broccoli and cabbage.
Steam leafy, green vegetables for
the shortest possible time as they lose
color easily.
Frozen vegetables should not be
thawed before steaming.
Food
Type
Quantity
Steam
time
Arti-
chokes
Fresh
4 (medi-
um)
40—45
min
Aspar-
agus
Fresh
500 g
30—40
min
Beans,
runner
Fresh,
whole
or
sliced
500 g
25—35
min
Brocco-
li
Fresh,
florets
500 g
15—20
min
Brus-
sels
sprouts
Fresh
500 g
20—25
min
Cab-
bage
Fresh,
sliced
500 g
25—30
min
Carrots
Fresh,
sliced
500 g
20—25
min
Cauli-
flower
Fresh,
sliced
500 g
20—25
min
Cour-
gettes
Fresh,
florets
500 g
15—20
min
Fennel
Fresh,
sliced
500 g
15—20
min
Kohlra-
bi
Fresh,
in
cubes
500 g
20—25
min
Leeks
Fresh,
cut
500 g
15—20
min
Mush-
rooms,
button
Fresh,
whole
or
sliced
500 g
20—25
min
Pota-
toes
Sliced
500 g
30—40
min
Pota-
toes
Un-
peele
d
500 g
30—40
min
Sweet
corn
Fresh
2 pieces
55—
60(turn
frequently)
Apples
Fresh,
1/8
pieces
500g
10—15
min
Pears
Fresh,
1/6
pieces
500g
10—15min
Fish and Seafood
Frozen fish may be steamed without
defrosting if separated before steam-
ing, and the steaming time is ex-
tended by approximately 10%.
Food
Type
Quantity
Steam times
Trout
Fresh
2 pieces,
each 150
g
18—25 min
Tuna
steaks
Fresh
2 pieces,
each 200
g
25—30 min
Rosefish
fillets
Fresh
2 pieces,
each 200
g
15—18 min
Pollack
fillets
Fresh
2 pieces,
each 140
g
15—18 min
Shrimps
Fresh,
sliced
450 g
15—20 min
Mussels
In the
shells
1.000 g
18—25 min
Squid
Frozen
600 g
20—25 min
Lob-
sters
In the
shells
2 pieces
30—35 min
Meat, Poultry and Eggs
Tender meat with a little fat is suited
best.
The meat should be well washed and
dabbed dry, so that as little juice as pos-
sible drips out.
Food
Type
Qantity
Steam
times
Turkey
cutlets
Fresh
2 pieces,
each 150
g
18—25 min
Chicken
legs
Fresh
2 pieces,
each 150
g
25—30 min
Veal cutlets
Fresh
2 pieces,
each 150
g
25—30 min
4
5
Содержание
- St ec1179 1
- And the food is sufficiently cooked pull the plug and let and appliance cool off slightly then remove the steam basket the rice bowl or the insert together with the steam basket using kitchen gloves the reverse side of the cover serves as stand for the steam of the cover serves as stand for the steam basket remove the food from the steam basket or the rice bowl and spice it as desired 9 the liquids which have dripped into 3
- Broccoli and cabbage 3
- Cient vertical and horizontal space to oth er objects shelves etc 4 plug the cord into a mains socket 3
- Cut off thick stems from cauliflower 3
- Dabbed dry so that as little juice as pos sible drips out 3
- Drip pan in the base and set the cover onto the steam basket without the cover in place the consumption of electrical power would be higher and the steaming time longer when using both steam bas kets place the second steam basket with its drip pan on the lower steam basket 3 when using the steamer ensure suffi 3
- Fish and seafood 3
- Food with different steaming times steam food with a longer steaming time in the lower steam basket after some time place the steam basket containing food with s shorter steaming time on top of the lower steam basket for steaming vegetable and fruit 3
- Frozen fish may be steamed without defrosting if separated before steam ing and the steaming time is ex tended by approximately 10 3
- Frozen vegetables should not be 3
- Knob to 60 minutes and then back to the desired steaming time the pilot light il luminates and steaming begins 6 after the selected steaming time is 3
- Longer steaming times in the lower steam basket 3
- Meat poultry and eggs 3
- Over the appliance switches off automati cally and the pilot light goes out 7 check whether the food is cooked 3
- Put on long kitchen gloves switch the appliance off lift the cover being careful of escaping steam do not touch any hot parts check the food using a long fork if you want to continue steaming put on the cover and switches the appliance on again when using both steam baskets to check whether the food is cooked in the lower steam basket proceed as follow switch the appliance off and remove the cover carefully lift off the upper steam basket with the insert and place it on the reverse side of the cover then using kitchen gloves carefully remove the drip pan from the lower steam basket and check whether the food is cooked if you want to continue steaming in both steam baskets first place the drip pan onto the lower steam basket and the put on the upper steam basket with the cover switch on the appliance again 3
- Put the steam accelerator in place do not add any spices sauces wine etc to the water the water fill line depends on the selected steaming time 2 place the filled steam basket onto the 3
- Set the timer to do this first turn the 3
- Steam basket with slots 5a 2 dividers for steam basket option 5b rice container 5c slot for 6 eggs 6 cover transparent 7 steam accelerator removable used to guide the steam 8 heating element 9 on off switch with timer 60 minutes 10 pilot light for switch notice clean all parts before the first use as described under cleaning steaming 1 fill the base with cold tap water and 3
- Steam larger pieces or food with 3
- Steam leafy green vegetables for 3
- Tender meat with a little fat is suited 3
- Thawed before steaming 3
- The drip pan can be used for sauces or soup 10 before you pour out remaining water from the base disassemble or clean the appliance always let it cool off pull the plug water quantities the water quantity needed depends on the steaming time when steaming up to 18 minutes fill the base up to the mini mum water fill line when you are steam ing longer than 18 minutes fill to the maximum water fill line ensure a suffi cient water level especially if the steam ing time was extended should no more steam develop please check the water level to do so pull the plug and let the appliance cool off somewhat lift the steam basket and the drip pan carefully then add water steaming in the steam basket notice the quantities and processing times are approximates for steaming in one steam basket the steaming times listed in the charts also apply when steaming smaller quanti ties when steaming larger quantities the steaming times may be somewhat longer if there is not enough space to permit sufficient st 3
- The meat should be well washed and 3
- The shortest possible time as they lose color easily 3
- When steaming different kinds of 3
- When the appliance switches itself off 3
- Блюдо готово выключите прибор и 5
- В розетку 5 настройте таймер поверните 5
- Должно быть много свободного места 4 вставьте вилку шнура питания 5
- Дуктов на поддон для сбора капель и закройте сверху крышкой без крышки увеличится время приготовления и по требление электричества при исполь зовании обоих контейнеров расположи те второй контейнер с поддоном для капель на первый контейнер 3 для работы пароварки вокруг 5
- Когда таймер выключится 5
- Крышку нагревательного элемента за прещено добавлять специи соус вино в воду в зависимости от времени приго товления на пару налейте воду в резер вуар 2 установите контейнер для про 5
- Мени выключение происходит автомати чески и индикатор питания гаснет 7 проверьте блюдо на готов 5
- Ния холодной водой и установите 5
- Ность наденьте кухонные рукавицы выключите устройство осторожно сни мите крышку не обожгитесь паром не касайтесь горячих поверхностей с по мощью длинной вилки проверьте гото во ли блюдо если необходимо продол жить приготовление на пару закройте крышку и повторно включите паровар ку при использовании обоих контейне ров для продуктов для проверки блюда на готовность в нижнем контейнере для продуктов выполните следующее вы ключите устройство и откройте крышку аккуратно снимите верхний контейнер для продуктов и поставьте его на пере вернутую крышку затем при помощи кухонных рукавиц снимите поддон для сбора капель с нижнего контейнера для продуктов и проверьте готово ли блю до если необходимо продолжить приго товление на пару в обоих контейнерах сначала поставьте поддон для сбора капель на нижний контейнер затем установите верхний контейнер для про дуктов и закройте крышку повторно включите устройство 5
- Овощи и фрукты удалите стебли цветной капусты брок коли и т д из за быстрой потери пигментов цвета овощи и зелень следует обрабатывать минимально короткое время перед приготовлением на пару заморо женные овощи размораживать не надо 5
- Отсоедините сетевой шнур от электросе ти 9 затем надев кухонные рукави 5
- Поддона для капель перед разборкой или очисткой пароварки дождитесь ее полного остывания 12 отключите сетевой шнур от 5
- Поддоне для капель можно использо вать как основу для приготовления су пов и соусов 11 перед тем как сливать сок с 5
- Приготовление на пару 1 наполните резервуар основа 5
- Примечание перед первым использо ванием промойте все части пароварки согласно разделу чистка 5
- Регулятор таймера на 60 минут после чего установите необходимое время загорится индикатор питания и паро варка начнет работу 6 по истечению заданного вре 5
- Рыба и морепродукты перед приготовлением на пару моро женную рыбы размораживать не надо время приготовления увеличивается приблизительное на 10 5
- Цы снимите контейнер для риса и кон тейнер для продуктов вместе или по отдельности обратная сторона крышки служит подставкой для контейнера для продуктов разложите продукты из кон тейнера для продуктов или контейнера для риса по тарелкам 10 сок продуктов собранный в 5
- Электросети количество воды количество заливаемой воды зависит от времени приготовления для приготов ления на пару до 18 минут налейте во ды до минимального уровня для приго товления на пару свыше 18 минут налейте воды до максимального уровня убедитесь в достаточном количестве воды если увеличено время приготов ления в случае прекращения парооб разования проверьте уровень воды для этого отключите шнур питания от электросети и дайте пароварке остыть некоторое время снимите контейнер для продуктов поддон для капель и добавьте воды примечание количество и время приго товления на пару приблизительные время указанное в таблице применимо для меньшего количества продуктов для приготовления большего количе ства продуктов время приготовления следует увеличить советы для приготовления на пару время приготовления на пару в верхнем контейнере больше чем в нижнем кон тейнере поэтому большие куски или продукты кладите в нижний контейнер а небольшие в верхний контейнер при приготовлении продуктов с р 5
- Винне бути багато вільного місця 4 вставте вилку шнура живлення в ро зетку 5 налаштуйте таймер поверніть регу лятор таймера на 60 хвилин після чого встановіть необхідний час загориться індикатор живлення і пароварка почне роботу 6 по закінченню заданого часу вимк нення відбувається автоматично таймер подає сигнали і індикатор живлення гасне 7 перевірте страву на готовність одяг ніть кухонні рукавиці вимкніть при стрій обережно зніміть кришку не об печіться парою не торкайтесь гарячих поверхонь за допомогою довгої вилки перевірте чи готова страва якщо необ хідно продовжити приготування на парі закрийте кришку і повторно увімкніть пароварку при використанні обох кон тейнерів для продуктів для перевірки страви на готовність у нижньому кон тейнері для продуктів виконайте насту пне вимкніть пристрій і відкрийте кри шку акуратно зніміть верхній контейнер для продуктів і поставте його на пере вернену кришку потім за допомогою кухонних рукавиць зніміть піддон для збирання крапель з нижнього ко 7
- Кількість води кількість води що заливається зале жить від часу приготування для приго тування на парі до 18 хвилин налийте води до мінімального рівня для приго тування на парі понад 18 хвилин на лийте води до максимального рівня переконайтесь в достатній кількості води якщо збільшений час приготуван ня щоб не утворювалась пара перевір те рівень води для цього відключіть шнур живлення від електромережі і дай те пароварці охолонути деякий час зні міть контейнер для продуктів піддон для крапель і долийте води примітка кількість і час приготування на парі приблизні час вказаний у таблиці використову ється для меншої кількості продуктів для приготування великої кількості про дуктів час приготування слід збільшити 7
- Овочі та фрукти видаліть стебла цвітної капусти броколі і т д через фарбування від пігментів кольору обробляйте овочі та зелень мінімально короткий час перед приготуванням на парі замороже ні продукти розморожувати не треба 7
- Поради для приготування на пару час приготування на парі у верхньому контейнері більший ніж у нижньому контейнері тому великі шматки або продукти кладіть у нижній контейнер а невеликі у верхній контейнер при приготуванні продуктів з різним часом кладіть продукти з великим ча сом приготування в нижній контейнер для приготування через деякий час поставте контейнер з продуктами пот ребуючими меншого часу приготування на нижній контейнер 7
- Приготування на парі 1 наповніть резервуар основи холод ною водою і встановіть кришку нагріва льного елементу заборонено додавати спеції соус вино у воду залежно від часу приготування на пару налийте во ду в резервуар 2 встановіть контейнер для продуктів на піддон для збирання крапель і за крийте зверху кришкою без кришки збільшиться час приготування і спожи вання електрики при використанні обох контейнерів розташуйте другий контейнер з піддоном для крапель на перший контейнер 3 для роботи пароварки навколо по 7
- Примітка перед першим використанням промийте всі частини пароварки згідно розділу чищення 7
- Інструкція з експлуатації з гарантійним талоном 1 шт 8
- Безпека навколишнього сере 8
- Ви можете допомогти в 8
- Видалення накипу після декількох використань залежно від твердості води нагрівальний еле мент пароварки обкипає пароварку варто періодично очищати від накипу налийте в резервуар 5 розчин оцту щоб він покривал нагрівальний елемент установіть пароварку на місце закрийте кришку увімкніть на 15 хвилин якщо через п ятнадцять хвилин наліт не зник не повторіть процедуру очищення від накипу ще раз після повного остигання оцту злийте його промийте чистою во дою 3 4 рази залишки нальоту із криш ки нагрівального елемента можна вида лити щіткою 8
- Вносити зміни в технічні характеристи ки й дизайн виробів 8
- Довища утилізація 8
- Дів виробник залишає за собою право 8
- Комплектація пароварка 1 шт 8
- Контейнер для рису 1 шт 8
- М ясо м ясо птиці і яйця найкраще підходить ніжне м ясо з міні мальною кількістю жиру 8
- Номінальна напруга 220 230 в 8
- Номінальна сила струму 3 86 а 8
- Номінальна частота 50 гц 8
- Охороні навколишнього 8
- Риба і морепродукти перед готуванням на парі морожену риби розморожувати не потрібно час готування збільшується приблизне на 10 8
- Роздільники контейнера для продуктів 2 шт 8
- Середовища будь ласка дотримуйтесь місцевих правил переда вайте непрацююче електри чне обладнання у відповід ний центр утилізації відхо 8
- Слот для яєць 1 шт 8
- Також особами що не мають досвіду і знань якщо вони не перебувають під спостереженням або не отримали інструкції з використання при строю від особи відповідальної за їх безпеку діти повинні перебувати під доглядом для впевненості в тім що вони не гра ють із пристроєм 8
- Технічні характеристики споживча потужність 850 вт 8
- Увага даний пристрій не призначений для використання особами включаючи ді тей з обмеженими фізичними сенсор ними або розумовими здібностями а 8
- Упаковка 1 шт 8
- Чищення перед очищенням дайте пароварці охо лонути і відключіть від мережі за виня тком основи всі інші частини можна мити або в посудомийній машині або під проточною водою з додаванням мийного засобу при очищенні кришку нагрівального елемента можна знімати протирайте основу пароварки вологою тканиною 8
- International manufacturer s 9
- Mezinárodní záruka 9
- Warranty 9
- Международные гарантийные 9
- Міжнародні гарантійні зобов язання 9
- Обязательства 9
- Зированные сервисные центры фирмы saturn home appliances 11
- По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь в специали 11
- 3439 39 95 20 8 34399 34 74 40 13
- Сервис ный центр 15
- Т 8 8793 98 70 11 15
- Т 8 3452 47 35 69 17
- Всі умови гарантії відповідають закону про захист прав споживачів і регулюються законодавством країни у якій придбано виріб гарантія і безкоштовний ремонт надаються в будь якій країні у яку виріб постача ється компанією saturn home appliances чи її уповноваженим представником і 18
- Де ніякі обмеження по імпорту чи інші правові положення не перешкоджають на данню гарантійного обслуговування і безкоштовного ремонту випадки на які гарантія і безкоштовний ремонт не поширюються 1 гарантійний талон заповнений неправильно 2 виріб вийшов з ладу через недотримання покупцем правил експлуата ції зазначених в інструкції 3 виріб використовувався в професійних комерційних чи промислових цілях крім спеціально призначених для цих моделей про що зазначене в інструкції 4 виріб має зовнішні механічні чи ушкодження викликані влученням всередину рідини пилу комах і інших сторонніх предметів 5 виріб має ушкодження викликані недотриманням правил живлення від батарей мережі чи акумуляторів 6 виріб піддавався розкриттю ремонту чи зміні конструкції особами не уповнова женими на ремонт проводилося самостійне чищення внутрішніх механізмів тощо 7 виріб має природний знос частин з обмеженим терміном служби видаткових ма теріалів і т д 8 виріб має відкладення накипу всередині чи зовні тенів не 18
- З питань гарантійного обслуговування і ремонту звертайтесь до спеціалізова 18
- Міжнародні гарантійні зобов язання гарантія на виріб надається на термін 2 роки чи більше у випадку якщо законом про захист прав споживачів країни в якій був придбаний виріб передбачений більший мінімальний термін гарантії 18
- Них сервісних центрів фірми saturn home appliances 18
- Praha 3 žižkov česká republika tel 4202 67 108 392 24
- Saturn home appliances s r o koněvova 141 24
- Warranty coupon 24
- Záruční list 24
- Гарантийный талон 24
- Гарантійний талон 24
Похожие устройства
- Saturn ST-EC1180 пользователя
- Saturn ST-EC1181 Руководство пользователя
- Saturn ST-EC1182 Руководство пользователя
- Saturn ST-EC1183 Руководство пользователя
- Saturn ST-EC1184 Руководство пользователя
- Saturn ST-EC1185 Руководство пользователя
- Saturn ST-EC1186 Руководство пользователя
- Saturn ST-EC7177 Руководство пользователя
- Saturn ST-EC7178 Руководство пользователя
- Saturn ST-EC7181 Руководство пользователя
- Saturn ST-EC1775 Руководство пользователя
- Saturn ST-EC7774 Руководство пользователя
- Saturn ST-EC7773 Руководство пользователя
- Saturn ST-EC7069 Руководство пользователя
- Saturn ST-EC8770 Руководство пользователя
- Saturn ST-EC8772 Руководство пользователя
- Saturn ST-EC8773 Руководство пользователя
- Saturn ST-EK0004 Руководство пользователя
- Saturn ST-EK0019 Руководство пользователя
- Saturn ST-EK0015 Руководство пользователя