Bosch gws 18-125 v-li (060193a307) Инструкция по эксплуатации онлайн [27/285] 179798
![Bosch gws 18-125 v-li (060193a307) Инструкция по эксплуатации онлайн [27/285] 179798](/views2/1216389/page27/bg1b.png)
28 | Français
1 609 92A 01F | (10.1.13) Bosch Power Tools
peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en
éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au
point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale-
ment se rompre dans ces conditions.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de
procédures ou de conditions de fonctionnement incor-
rectes et peut être évité en prenant les précautions appro-
priées spécifiées ci-dessous.
Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le
bras de manière à pouvoir résister aux forces de re-
bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas
échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les
réactions de couple au moment du démarrage. L’opéra-
teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou
les forces de rebond, si des précautions appropriées ont
été prises.
Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire
en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur
votre main.
Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se
déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil
dans le sens opposé au mouvement de la meule au point
d’accrochage.
Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur
des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire
ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes
vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher
l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de
contrôle ou un rebond.
Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den-
tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et
des pertes de contrôle.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de
meulage et de tronçonnage abrasif
Utiliser uniquement des types de meules recomman-
dés pour votre outil électrique et le protecteur spéci-
fique conçu pour la meule choisie. Les meules pour les-
quelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas
être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
La surface de meulage des meules à moyeu déporté
doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur.
Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du
plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de
manière appropriée.
Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil élec-
trique et placé en vue d’une sécurité maximale, de
sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la
meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des
fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec
la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vête-
ments.
Les meules doivent être utilisées uniquement pour les
applications recommandées. Par exemple : ne pas
meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les
meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage
périphérique, l’application de forces latérales à ces meules
peut les briser en éclats.
Toujours utiliser des flasques de meule non endomma-
gés qui sont de taille et de forme correctes pour la
meule que vous avez choisie. Des flasques de meule ap-
propriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité
de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tron-
çonner peuvent être différents des autres flasques de
meule.
Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques
plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus
grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un
outil plus petit et elle peut éclater.
Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux
opérations de tronçonnage abrasif
Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap-
pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu-
ter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte
excessive de la meule augmente la charge et la probabilité
de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la
possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en ro-
tation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de
fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éven-
tuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique
directement sur vous.
Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est in-
terrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil
électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo-
bile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne ja-
mais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la coupe
tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond
peut se produire. Rechercher et prendre des mesures cor-
rectives afin d’empêcher que la meule ne se grippe.
Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Lais-
ser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer
avec précaution dans la coupe. La meule peut se coincer,
se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redé-
marré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage.
Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi-
ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince-
ment et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usi-
ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les
supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de
la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés
de la meule.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites
une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou
dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante
peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec-
triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de
ponçage
Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné
pour les disques de ponçage. Suivre les recommanda-
tions des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un
papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de
ponçage présente un danger de lacération et peut provo-
quer un accrochage, une déchirure du disque ou un re-
bond.
OBJ_BUCH-1102-005.book Page 28 Thursday, January 10, 2013 11:03 AM
Содержание
- Gws professional 1
- V li 18 125 v li 1
- Gws 18 v li gws 18 125 v li 4
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 5
- Deutsch 5
- Sicherheitshinweise 5
- Warnung 5
- Sicherheitshinweise für winkelschleifer 6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 8
- Produkt und leistungsbeschreibung 8
- Abgebildete komponenten 9
- Geräusch vibrationsinformation 9
- Konformitätserklärung 9
- Technische daten 9
- Akku laden 10
- Montage 10
- Schutzvorrichtungen montieren 10
- Schleifwerkzeuge montieren 11
- Schnellspannmutter 11
- Zulässige schleifwerkzeuge 11
- Arbeitshinweise 12
- Betrieb 12
- Getriebekopf drehen 12
- Inbetriebnahme 12
- Staub späneabsaugung 12
- Kundendienst und anwendungsberatung 13
- Wartung und reinigung 13
- Wartung und service 13
- English 14
- Entsorgung 14
- General power tool safety warnings 14
- Safety notes 14
- Transport 14
- Warning 14
- Safety warnings for angle grinder 15
- Intended use 17
- Product description and specifications 17
- Product features 17
- Assembly 18
- Battery charging 18
- Declaration of conformity 18
- Noise vibration information 18
- Technical data 18
- Mounting the grinding tools 19
- Mounting the protective devices 19
- Approved grinding tools 20
- Quick clamping nut 20
- Dust chip extraction 21
- Operation 21
- Rotating the machine head 21
- Starting operation 21
- Working advice 21
- After sales service and application service 22
- Maintenance and cleaning 22
- Maintenance and service 22
- Avertissement 24
- Avertissements de sécurité 24
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 24
- Disposal 24
- Français 24
- Transport 24
- Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires 26
- Description et performances du produit 28
- Eléments de l appareil 28
- Utilisation conforme 28
- Caractéristiques techniques 29
- Chargement de l accu 29
- Déclaration de conformité 29
- Montage 29
- Niveau sonore et vibrations 29
- Montage des capots de protection 30
- Montage des outils de meulage 30
- Ecrou de serrage rapide 31
- Faire pivoter le carter d engrenage 31
- Outils de meulage autorisés 31
- Aspiration de poussières de copeaux 32
- Instructions d utilisation 32
- Mise en marche 32
- Mise en service 32
- Entretien et service après vente 33
- Nettoyage et entretien 33
- Service après vente et assistance 33
- Advertencia 34
- Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas 34
- Elimination des déchets 34
- Español 34
- Instrucciones de seguridad 34
- Transport 34
- Instrucciones de seguridad para amoladoras angulares 36
- Componentes principales 38
- Descripción y prestaciones del producto 38
- Utilización reglamentaria 38
- Carga del acumulador 39
- Datos técnicos 39
- Declaración de conformidad 39
- Información sobre ruidos y vibraciones 39
- Montaje 39
- Montaje de los dispositivos de protección 40
- Montaje de los útiles de amolar 40
- Tuerca de fijación rápida 41
- Útiles de amolar admisibles 41
- Aspiración de polvo y virutas 42
- Giro del cabezal del aparato 42
- Instrucciones para la operación 42
- Operación 42
- Puesta en marcha 42
- Mantenimiento y limpieza 43
- Mantenimiento y servicio 43
- Servicio técnico y atención al cliente 43
- Atenção 44
- Eliminación 44
- Indicações de segurança 44
- Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas 44
- Português 44
- Transporte 44
- Indicações de segurança para rebarbadoras 46
- Componentes ilustrados 48
- Descrição do produto e da potência 48
- Utilização conforme as disposições 48
- Carregar o acumulador 49
- Dados técnicos 49
- Declaração de conformidade 49
- Informação sobre ruídos vibrações 49
- Montagem 49
- Montar ferramentas abrasivas 50
- Montar os dispositivos de protecção 50
- Ferramentas abrasivas admissíveis 51
- Porca de aperto rápido 51
- Aspiração de pó de aparas 52
- Colocação em funcionamento 52
- Funcionamento 52
- Girar o cabeçote de engrenagens 52
- Indicações de trabalho 52
- Manutenção e limpeza 53
- Manutenção e serviço 53
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 53
- Avvertenza 54
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 54
- Eliminação 54
- Italiano 54
- Norme di sicurezza 54
- Transporte 54
- Indicazioni di sicurezza per levigatrici angolari 56
- Componenti illustrati 58
- Descrizione del prodotto e caratteristiche 58
- Uso conforme alle norme 58
- Dati tecnici 59
- Dichiarazione di conformità 59
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 59
- Caricare la batteria 60
- Montaggio 60
- Montaggio del dispositivo di protezione 60
- Dado a serraggio rapido 61
- Montaggio degli utensili abrasivi 61
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 62
- Messa in funzione 62
- Rotazione della testata ingranaggi 62
- Utensili abrasivi ammessi 62
- Indicazioni operative 63
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 64
- Manutenzione e pulizia 64
- Manutenzione ed assistenza 64
- Smaltimento 64
- Trasporto 64
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 65
- Nederlands 65
- Veiligheidsvoorschriften 65
- Waarschuwing 65
- Veiligheidsvoorschriften voor haakse slijpmachines 66
- Afgebeelde componenten 69
- Gebruik volgens bestemming 69
- Informatie over geluid en trillingen 69
- Product en vermogensbeschrijving 69
- Technische gegevens 69
- Accu opladen 70
- Beschermingsvoorzieningen monteren 70
- Conformiteitsverklaring 70
- Montage 70
- Slijpgereedschappen monteren 71
- Snelspanmoer 71
- Afzuiging van stof en spanen 72
- Gebruik 72
- Ingebruikneming 72
- Machinekop draaien 72
- Toegestane slijpgereedschappen 72
- Tips voor de werkzaamheden 73
- Advarsel 74
- Afvalverwijdering 74
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 74
- Klantenservice en gebruiksadviezen 74
- Onderhoud en reiniging 74
- Onderhoud en service 74
- Sikkerhedsinstrukser 74
- Vervoer 74
- Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere 76
- Beregnet anvendelse 78
- Beskrivelse af produkt og ydelse 78
- Illustrerede komponenter 78
- Støj vibrationsinformation 78
- Tekniske data 78
- Montering 79
- Montering af beskyttelsesanordninger 79
- Opladning af akku 79
- Overensstemmelseserklæring 79
- Lynspændemøtrik 80
- Montering af slibeværktøj 80
- Arbejdsvejledning 81
- Drejning af gearhoved 81
- Ibrugtagning 81
- Støv spånudsugning 81
- Tilladt slibeværktøj 81
- Kundeservice og brugerrådgivning 82
- Vedligeholdelse og rengøring 82
- Vedligeholdelse og service 82
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 83
- Bortskaffelse 83
- Svenska 83
- Säkerhetsanvisningar 83
- Transport 83
- Varning 83
- Säkerhetsanvisningar för vinkelslipar 84
- Illustrerade komponenter 86
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 86
- Ändamålsenlig användning 86
- Batteriets laddning 87
- Buller vibrationsdata 87
- Försäkran om överensstämmelse 87
- Montage 87
- Tekniska data 87
- Montering av skyddsutrustning 88
- Montering av slipverktyg 88
- Damm spånutsugning 89
- Snabbspännmutter 89
- Svängning av växelhuvudet 89
- Tillåtna slipverktyg 89
- Arbetsanvisningar 90
- Driftstart 90
- Advarsel 91
- Avfallshantering 91
- Generelle advarsler for elektroverktøy 91
- Kundtjänst och användarrådgivning 91
- Sikkerhetsinformasjon 91
- Transport 91
- Underhåll och rengöring 91
- Underhåll och service 91
- Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsliper 92
- Formålsmessig bruk 95
- Illustrerte komponenter 95
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 95
- Samsvarserklæring 95
- Støy vibrasjonsinformasjon 95
- Tekniske data 95
- Montering 96
- Montering av beskyttelsesinnretninger 96
- Opplading av batteriet 96
- Godkjente slipeverktøy 97
- Hurtiglås 97
- Montering av slipeverktøy 97
- Arbeidshenvisninger 98
- Igangsetting 98
- Inndreining av girhodet 98
- Støv sponavsuging 98
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 99
- Service og vedlikehold 99
- Transport 99
- Vedlikehold og rengjøring 99
- Deponering 100
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 100
- Turvallisuusohjeita 100
- Varoitus 100
- Kulmahiomakoneen turvallisuusohjeet 101
- Kuvassa olevat osat 103
- Määräyksenmukainen käyttö 103
- Tuotekuvaus 103
- Akun lataus 104
- Asennus 104
- Melu tärinätiedot 104
- Standardinmukaisuusvakuutus 104
- Tekniset tiedot 104
- Hiomatyökalun asennus 105
- Suojalaitteiden asennus 105
- Pikakiinnitysmutteri 106
- Sallitut hiomatyökalut 106
- Vaihteiston pään kierto 106
- Käyttö 107
- Käyttöönotto 107
- Pölyn ja lastun poistoimu 107
- Työskentelyohjeita 107
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 108
- Hoito ja huolto 108
- Huolto ja puhdistus 108
- Hävitys 108
- Kuljetus 108
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 109
- Ελληνικά 109
- Υποδείξεις ασφαλείας 109
- Υποδείξεις ασφαλείας για γωνιακούς λειαντήρες 110
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 113
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του 113
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 113
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 113
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 113
- Δήλωση συμβατότητας 114
- Συναρμολόγηση 114
- Φόρτιση μπαταρίας 114
- Συναρμολόγηση των λειαντικών εργαλείων 115
- Συναρμολόγηση των προστατευτικών διατάξεων 115
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 116
- Κατάλληλα λειαντικά εργαλεία 116
- Παξιμάδι ταχυσύσφιξης 116
- Περιστροφή της κεφαλής συμπλέκτη 116
- Εκκίνηση 117
- Λειτουργία 117
- Υποδείξεις εργασίας 117
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 118
- Απόσυρση 118
- Μεταφορά 118
- Συντήρηση και service 118
- Συντήρηση και καθαρισμός 118
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 119
- Güvenlik talimatı 119
- Türkçe 119
- Taşlama makineleri için güvenlik talimatı 120
- Usulüne uygun kullanım 122
- Ürün ve işlev tanımı 122
- Şekli gösterilen elemanlar 122
- Akünün şarjı 123
- Gürültü titreşim bilgisi 123
- Montaj 123
- Teknik veriler 123
- Uygunluk beyanı 123
- Koruyucu donanımların takılması 124
- Taşlama uçlarının takılması 124
- Hızlı germe somunu 125
- Müsaade edilen taşlama uçları 125
- Toz ve talaş emme 125
- Şanzıman başının çevrilmesi 125
- I şletim 126
- Çalıştırma 126
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 126
- Bakım ve servis 127
- Bakım ve temizlik 127
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 127
- Nakliye 128
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 128
- Ostrzezenie 128
- Polski 128
- Tasfiye 128
- Wskazówki bezpieczeństwa 128
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z szlifierkami kątowymi 130
- Opis urządzenia i jego zastosowania 132
- Przedstawione graficznie komponenty 132
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 132
- Dane techniczne 133
- Deklaracja zgodności 133
- Informacja na temat hałasu i wibracji 133
- Montaż 133
- Ładowanie akumulatora 133
- Montaż narzędzi szlifierskich 134
- Montaż urządzeń zabezpieczających 134
- Nakrętka szybkomocująca 135
- Wymagania dotyczące narzędzi szlifierskich 135
- Odsysanie pyłów wiórów 136
- Przestawianie głowicy przekładniowej 136
- Uruchamianie 136
- Wskazówki dotyczące pracy 136
- Konserwacja i czyszczenie 137
- Konserwacja i serwis 137
- Bezpečnostní upozornění 138
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 138
- Transport 138
- Usuwanie odpadów 138
- Varování 138
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 138
- Česky 138
- Bezpečnostní upozornění pro úhlové brusky 139
- Informace o hluku a vibracích 142
- Popis výrobku a specifikací 142
- Prohlášení o shodě 142
- Technická data 142
- Určené použití 142
- Zobrazené komponenty 142
- Montáž 143
- Montáž ochranných přípravků 143
- Nabíjení akumulátoru 143
- Dovolené brusné nástroje 144
- Montáž brusných nástrojů 144
- Rychloupínací matice 144
- Odsávání prachu třísek 145
- Otočení hlavy převodovky 145
- Pracovní pokyny 145
- Provoz 145
- Uvedení do provozu 145
- Přeprava 146
- Zákaznická a poradenská služba 146
- Údržba a servis 146
- Údržba a čištění 146
- Bezpečnostné pokyny 147
- Slovensky 147
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 147
- Zpracování odpadů 147
- Bezpečnostné pokyny pre uhlovú brúsku 148
- Popis produktu a výkonu 151
- Používanie podľa určenia 151
- Vyobrazené komponenty 151
- Informácia o hlučnosti vibráciách 152
- Montáž 152
- Nabíjanie akumulátorov 152
- Technické údaje 152
- Vyhlásenie o konformite 152
- Montáž brúsnych nástrojov 153
- Montáž ochranných prvkov 153
- Otočenie prevodovej hlavy 154
- Prípustné brúsne nástroje 154
- Rýchloupínacia matica 154
- Odsávanie prachu a triesok 155
- Pokyny na používanie 155
- Prevádzka 155
- Uvedenie do prevádzky 155
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 156
- Transport 156
- Údržba a servis 156
- Údržba a čistenie 156
- Biztonsági előírások 157
- Figyelmeztetés 157
- Likvidácia 157
- Magyar 157
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 157
- Biztonsági előírások sarokcsiszolókhoz 158
- A termék és alkalmazási lehetőségei leírása 161
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 161
- Műszaki adatok 161
- Rendeltetésszerű használat 161
- Az akkumulátor feltöltése 162
- Megfelelőségi nyilatkozat 162
- Zaj és vibráció értékek 162
- Összeszerelés 162
- A csiszolószerszámok felszerelése 163
- A védőberendezések felszerelése 163
- A hajtóműfej elfordítása 164
- Gyorsbefogó anya 164
- Megengedett csiszolószerszámok 164
- Por és forgácselszívás 164
- Munkavégzési tanácsok 165
- Üzembe helyezés 165
- Üzemeltetés 165
- Eltávolítás 166
- Karbantartás és szerviz 166
- Karbantartás és tisztítás 166
- Szállítás 166
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 166
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 167
- Русский 167
- Указания по безопасности 167
- Указания по технике безопасности для угловых шлифмашин 168
- Изображенные составные части 171
- Описание продукта и услуг 171
- Применение по назначению 171
- Данные по шуму и вибрации 172
- Зарядка аккумулятора 172
- Заявление о соответствии 172
- Сборка 172
- Технические данные 172
- Установка защитных устройств 173
- Установка шлифовальных инструментов 173
- Быстрозажимная гайка 174
- Допускаемый к применению шлифовальный инструмент 174
- Включение электроинструмента 175
- Отсос пыли и стружки 175
- Поворот редукторной головки 175
- Работа с инструментом 175
- Указания по применению 175
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 176
- Техобслуживание и очистка 176
- Техобслуживание и сервис 176
- Вказівки з техніки безпеки 177
- Загальні застереження для електроприладів 177
- Транспортировка 177
- Українська 177
- Утилизация 177
- Вказівки з техніки безпеки для кутових шліфмашин 179
- Опис продукту і послуг 181
- Інформація щодо шуму і вібрації 182
- Зображені компоненти 182
- Призначення приладу 182
- Технічні дані 182
- Заряджання акумуляторної батареї 183
- Заява про відповідність 183
- Монтаж 183
- Монтаж захисних пристроїв 183
- Монтаж шліфувальних інструментів 184
- Відсмоктування пилу тирси стружки 185
- Дозволені шліфувальні інструменти 185
- Повертання головки редуктора 185
- Швидкозатискна гайка 185
- Вказівки щодо роботи 186
- Початок роботи 186
- Робота 186
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 187
- Технічне обслуговування і очищення 187
- Технічне обслуговування і сервіс 187
- Транспортування 187
- Утилізація 187
- Avertisment 188
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 188
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 188
- Română 188
- Instrucţiuni de siguranţă pentru polizoare unghiulare 189
- Descrierea produsului şi a performanţelor 191
- Utilizare conform destinaţiei 191
- Date tehnice 192
- Declaraţie de conformitate 192
- Elemente componente 192
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 192
- Montare 193
- Montarea echipamentelor de protecţie 193
- Încărcarea acumulatorului 193
- Montarea accesoriilor 194
- Piuliţa de strângere rapidă 194
- Aspirarea prafului aşchiilor 195
- Dispozitive de şlefuit admise 195
- Funcţionare 195
- Instrucţiuni de lucru 195
- Punere în funcţiune 195
- Rotirea capului angrenajului 195
- Întreţinere şi curăţare 196
- Întreţinere şi service 196
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 197
- Eliminare 197
- Transport 197
- Български 197
- Общи указания за безопасна работа 197
- Указания за безопасна работа 197
- Указания за безопасна работа с ъглошлайфи 199
- Изобразени елементи 202
- Информация за излъчван шум и вибрации 202
- Описание на продукта и възможностите му 202
- Предназначение на електроинструмента 202
- Технически данни 202
- Декларация за съответствие 203
- Зареждане на акумулаторната батерия 203
- Монтиране 203
- Монтиране на предпазните съоръжения 203
- Монтиране на инструменти за шлифоване 204
- Гайка за бързо застопоряване 205
- Допустими работни инструменти 205
- Завъртане на главата на редуктора 205
- Система за прахоулавяне 205
- Пускане в експлоатация 206
- Работа с електроинструмента 206
- Указания за работа 206
- Бракуване 207
- Поддържане и почистване 207
- Поддържане и сервиз 207
- Сервиз и технически съвети 207
- Транспортиране 207
- Opšta upozorenja za električne alate 208
- Srpski 208
- Upozorenje 208
- Uputstva o sigurnosti 208
- Sigurnosna uputstva za ugaone brusilice 209
- Komponente sa slike 211
- Opis proizvoda i rada 211
- Upotreba prema svrsi 211
- Informacije o šumovima vibracijama 212
- Izjava o usaglašenosti 212
- Montaža 212
- Punjenje akumulatora 212
- Tehnički podaci 212
- Montaža brusnih alata 213
- Montaža zaštitnih uredjaja 213
- Dozvoljeni alati za brušenje 214
- Navrtka sa brzim zatezanjem 214
- Okretanje glave prenosnika 214
- Puštanje u rad 215
- Uputstva za rad 215
- Usisavanje prašine piljevine 215
- Održavanje i servis 216
- Održavanje i čišćenje 216
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 216
- Transport 216
- Uklanjanje djubreta 216
- Opozorilo 217
- Slovensko 217
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 217
- Varnostna navodila 217
- Varnostna opozorila za kotne brusilnike 218
- Komponente na sliki 220
- Opis in zmogljivost izdelka 220
- Uporaba v skladu z namenom 220
- Izjava o skladnosti 221
- Montaža 221
- Podatki o hrupu vibracijah 221
- Polnjenje akumulatorske baterije 221
- Tehnični podatki 221
- Montaža zaščitnih priprav 222
- Nontaža brusilnih orodij 222
- Dovoljena brusilna orodja 223
- Hitrovpenjalna matica 223
- Obračanje glave gonila 223
- Delovanje 224
- Navodila za delo 224
- Odsesavanje prahu ostružkov 224
- Odlaganje 225
- Servis in svetovanje o uporabi 225
- Transport 225
- Vzdrževanje in servisiranje 225
- Vzdrževanje in čiščenje 225
- Hrvatski 226
- Opće upute za sigurnost za električne alate 226
- Upozorenje 226
- Upute za sigurnost 226
- Upute za sigurnost za kutnu brusilicu 227
- Opis proizvoda i radova 229
- Prikazani dijelovi uređaja 229
- Uporaba za određenu namjenu 229
- Informacije o buci i vibracijama 230
- Izjava o usklađenosti 230
- Montaža 230
- Punjenje aku baterije 230
- Tehnički podaci 230
- Montaža brusnih alata 231
- Montaža zaštitnih naprava 231
- Brzostežuća matica 232
- Dopušteni brusni alati 232
- Okretanje glave prijenosnika 232
- Usisavanje prašine strugotina 232
- Puštanje u rad 233
- Upute za rad 233
- Održavanje i servisiranje 234
- Održavanje i čišćenje 234
- Ohutusnõuded 234
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 234
- Transport 234
- Tähelepanu 234
- Zbrinjavanje 234
- Üldised ohutusjuhised 234
- Ohutusnõuded nurklihvmasinate kasutamisel 236
- Andmed müra vibratsiooni kohta 238
- Nõuetekohane kasutamine 238
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 238
- Seadme osad 238
- Tehnilised andmed 238
- Aku laadimine 239
- Kaitseseadiste paigaldus 239
- Montaaž 239
- Vastavus normidele 239
- Kiirkinnitusmutter 240
- Lihvimistarvikute paigaldus 240
- Kasutus 241
- Lubatud lihvimistarvikud 241
- Seadme kasutuselevõtt 241
- Seadme pea pööramine 241
- Tolmu saepuru äratõmme 241
- Tööjuhised 241
- Hooldus ja puhastus 242
- Hooldus ja teenindus 242
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 242
- Bridinajums 243
- Drošības noteikumi 243
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 243
- Latviešu 243
- Transport 243
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 243
- Drošības noteikumi leņķa slīpmašīnām 244
- Attēlotās sastāvdaļas 247
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 247
- Pielietojums 247
- Tehniskie parametri 247
- Akumulatora uzlādes ierīce 248
- Atbilstības deklarācija 248
- Informācija par troksni un vibrāciju 248
- Montāža 248
- Aizsargierīču nostiprināšana 249
- Slīpēšanas darbinstrumentu iestiprināšana 249
- Izmantojamie slīpēšanas darbinstrumenti 250
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 250
- Pārnesuma galvas pagriešana 250
- Rokas piespiedējuzgrieznis 250
- Lietošana 251
- Norādījumi darbam 251
- Uzsākot lietošanu 251
- Apkalpošana un apkope 252
- Apkalpošana un tīrīšana 252
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 252
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 252
- Transportēšana 252
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 253
- Lietuviškai 253
- Saugos nuorodos 253
- Saugos nuorodos dirbantiems su kampinio šlifavimo mašinomis 254
- Elektrinio įrankio paskirtis 256
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 256
- Pavaizduoti prietaiso elementai 256
- Akumuliatoriaus įkrovimas 257
- Atitikties deklaracija 257
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 257
- Montavimas 257
- Techniniai duomenys 257
- Apsauginės įrangos montavimas 258
- Šlifavimo įrankių tvirtinimas 258
- Greitai fiksuojanti prispaudžiamoji veržlė 259
- Leidžiami šlifavimo įrankiai 259
- Darbo patarimai 260
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 260
- Naudojimas 260
- Paruošimas naudoti 260
- Reduktoriaus galvutės pasukimas 260
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 261
- Priežiūra ir servisas 261
- Priežiūra ir valymas 261
- Transportavimas 262
- Šalinimas 262
- Www bosch pt com 264
- ﺔ ﺎ ﺮ ﺪ 264
- ﺔ ﺪ ﺔ ﺎ 264
- ﺪ ﻮ ﺎ ﺰ ﺔ ﺪ 264
- ﻈ ﺔ ﺎ 264
- تﺎﻈ 265
- ﺎ ﺎ 265
- ﺔ ﻮ ﺪ 266
- ﺪ ﺔ ﺮ ﺔ ﻮ ﺎ 266
- ﺮ ﺮ 266
- ﺔ ﺎ ﻮ ت ﺰ ﺮ 267
- ﺪ ﺮ 267
- 00010 000 268
- 1 2 3 2 1 2 3 268
- 2006 42 eg 268
- Dr egbert schneider senior vice president engineering 268
- En 6074 268
- Epta procedure 01 200 268
- Gws 18 v li gws 18 125 v li 268
- Helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 268
- J3a 300 3 601 j3a 301 268
- M 14 m 14 268
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen 268
- ت ﺰ تﺎ ﻮ 268
- ﺔ تﺎ ﺎ 268
- ﻮ ﺮ 268
- ﻮ ﺰ ﻷ 269
- ﺔ ﺰ تﺎ ﺎ ﻷ تﺎ 271
- ﺎ ﻷ تﺎ 272
- ﺔ ﺎ ﺮ ﺪ ﺔ ﺎ ﺔ ﺮ ﺬ تﺎﻈ 272
- Li ion 273
- Www bosch pt com 273
- ﺎ ﺎ ﺮ تﺎ ﺪ ﺎ ﺮ 273
- ﺎ ﺮ ﺎ 273
- ﻰ ﺎ 273
- ﺎ ﺮ ﺰ ﺮ ﺮ 274
- ﺮ ﺮ 274
- ﻰ ﺎ 274
- Li ion 275
- ﯽ یﺎ ﯽ ﺎ 275
- ﺎ ﺎ ﺎ ﺮ 275
- ﺎ ﺮ ﺎ ﻮ ی ﺪ 275
- ﺎ ﺮ ﺪ ﺎ ﺮ 275
- ﺮ ﺮ ﺮ 275
- ﻰ ﺎ 275
- ﺎ تﺎ ی ﺮ ﺎ ﺰ 276
- ﺰ ﺮ ﺎ ﺮ 276
- ﻰ ﺎ 276
- ﯽ تﺎ ﻮ 277
- ﺎ ﻮ ﺮ تﺎ ﻮ 277
- ﻰ ﺎ 277
- 2006 42 eg 278
- 42 eg 2004 108 eg 2011 65 eu 278
- Dr egbert schneider senior vice president engineering 278
- En 6074 278
- En 60745 278
- K 1 5 m 278
- K 3 db 278
- Li ion 278
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 278
- یﺮ ﺎ ﺮ ژ ﺎ ﻮ 278
- ﺎ ﺎ 278
- ﺎ ﺪ ﻮ ﺮ تﺎ 278
- ﻰ ﺎ 278
- Epta procedure 01 200 279
- Gws 18 v li gws 18 125 v li 279
- J3a 300 3 601 j3a 301 279
- Kg 2 1 2 3 2 1 2 3 279
- M 14 m 14 279
- Min ١ 10 000 10 000 279
- Mm 115 125 279
- Mm 22 22 279
- V 18 18 279
- ﯽ تﺎ 279
- ﺎ ﺎ ﻮ 279
- ﺎ ﺰ 279
- ﺮ ﺎ ﺮ 279
- ﻰ ﺎ 279
- ﻰ ﺎ 280
- ﻰ ﺎ 281
- ﺎ ی ﺮ ﯽ تﺎ ﺎ ﯽ ﺎ ﺮ 282
- ﻰ ﺎ 282
- یﺎ ﺰ ی ﺮ ﯽ ﻮ ﯽ یﺎ ﯽ ﺎ ﯽ ﺮ 283
- ﯽ یﺎ ﯽ ﺎ 283
- ﻰ ﺎ 283
- Obj_buch 1102 005 book page 285 thursday january 10 2013 11 03 am 284
Похожие устройства
- Bosch gws 18 v-li (060193a30a) Инструкция по эксплуатации
- Bosch gws 18 v-li (060193a300) Инструкция по эксплуатации
- Bosch gws 10.8-76 v-ec (06019f2000) Инструкция по эксплуатации
- Bosch ggs 18 v-li (06019b5304) Инструкция по эксплуатации
- Bosch ggs 18 v-li (06019b5303) Инструкция по эксплуатации
- Bosch gsr 10,8-2-li (0601868101) Инструкция по эксплуатации
- Bosch gsr 10,8-2-li (0601868107) Инструкция по эксплуатации
- Bosch gsr 10,8-2-li (0601868109) Инструкция по эксплуатации
- Bosch gsb 18-2-li plus (06019e7102) Инструкция по эксплуатации
- Bosch gsb 18 v-ec (06019e9101) Инструкция по эксплуатации
- Bosch gsb 18 v-ec (06019e9100) Инструкция по эксплуатации
- Sony XAV-E722 Установка
- Sony XAV-E722 Инструкция по эксплуатации
- Sony XAV-72BT Установка
- Sony XAV-72BT Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KMM-102RY Инструкция по эксплуатации (Английский, Русский)
- Kenwood KMM-102RY Инструкция по эксплуатации (Украинский)
- Kenwood KMM-102AY Инструкция по эксплуатации (Английский, Русский)
- Kenwood KMM-102AY Инструкция по эксплуатации (Украинский)
- Kenwood KMM-103GY Инструкция по эксплуатации (Английский, Русский)