Bosch gws 18 v-li (060193a30a) — ghid de siguranță pentru utilizarea uneltelor electrice [190/285]
Превью страниц
Страница 190 /
285
![Bosch gws 18-125 v-li (060193a30b) Инструкция по эксплуатации онлайн [190/285] 179797](/views2/1216389/page190/bgbe.png)
Română | 191
Bosch Power Tools 1 609 92A 01F | (10.1.13)
Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de
utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie
pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul,
purtaţi mască de protecţie împotriva prafului, protecţi-
e auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să
vă ferească de micile aşchii şi particule de material.
Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în zbor, a-
părute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie îm-
potriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei trebu-
ie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. Dacă sunteţi
expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă puteţi pier-
de auzul.
Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă
sigură faţă de sectorul dumneavoastr
ă de lucru. Orici-
ne pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte echi-
pament personal de protecţie. Fragmente din piesa de
lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura necontrolat şi
provoca răniri chiar în afara sectorului direct de lucru.
Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate
atunci când executaţi lucrări în cursul cărora dispoziti-
vul de lucru poate nimeri conductori electrici ascunşi.
Contactul cu un conductor electric aflat sub tensiune poate
pune sub tensiune de asemeni componentele metalice ale
sculei electrice şi duce la electrocutare.
Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca acce-
soriul să se fi oprit complet. Accesoriul care se roteşte
poate ajunge în contact cu suprafaţa de sprijin, fapt care vă
poate face să pierdeţi controlul asupra sculei electrice.
Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o
transportaţi. În urma unui contact accidental cu acceso-
riul care se roteşte, acesta vă poate prinde îmbrăcămintea
şi chiar pătrunde în corpul dumneavoastră.
Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumnea-
voastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în
carcasă iar acumularea puternică
de pulberi metalice poa-
te provoca pericole electrice.
Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor in-
flamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor mate-
riale.
Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire li-
chizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poa-
te duce la electrocutare.
Recul şi avertismente corespunzătoare
Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau bloca-
rea unui accesoriu care se roteşte, cum ar fi un disc de şle-
fuit, un disc abraziv, o perie de sârmă, etc. Agăţarea sau
blocarea duce la oprirea bruscă a accesoriului care se ro-
teşte. Aceasta face, ca scula electrică necontrolată să fie
accelerată în punctul de blocare, în sens contrar direcţiei
de rotaţie a accesoriului.
Dacă, de exemplu, un disc de şlefuit se agaţă sau se blo-
chează în piesa de lucru, marginea discului de şlefuit care
penetrează direct piesa de lucru se poate agăţa în aceasta
şi duce astfel la smulgerea discului de şlefuit sau poate pro-
voca recul. Discul de şlefuit se va deplasa către operator
sau în sens opus acestuia, în funcţie de direcţia de rotaţie a
discului în punctul de blocare. În această situa
ţie discurile
de şlefuit se pot chiar rupe.
Un recul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase
a sculei electrice. El poate fi împiedicat prin măsuri preven-
tive adecvate, precum cele descrise în continuare.
Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi-vă corpul şi braţe-
le într-o poziţie în care să puteţi controla forţele de re-
cul. Folosiţi întotdeauna un mâner suplimentar, în caz
că acesta există, pentru a avea un control maxim asu-
pra forţelor de recul sau a momentelor de reacţie la tu-
raţii înalte. Operatorul poate stăpâni forţele de recul şi de
reacţie prin măsuri preventive adecvate.
Nu apropiaţi niciodată mâna de accesoriile aflate în
mişcare de rotaţie. În caz de recul accesoriul se poate de-
plasa peste mâna dumneavoastră.
Evitaţi să staţionaţi cu corpul în zona de mişcare a scu-
lei electrice în caz de recul. Reculul proiectează scula
electrică într-o direcţie opusă mişcării discului de şlefuit
din punctul de blocare.
Lucra
ţi extrem de atent în zona colţurilor, muchiilor as-
cuţite, etc. Împiedicaţi ricoşarea accesoriului de pe
piesa de lucru şi blocarea acestuia. Accesoriul aflat în
mişcare de rotaţie are tendinţa să se blocheze în colţuri, pe
muchii ascuţite sau când ricoşează în urma izbirii. Aceasta
duce la pierderea controlului sau la recul.
Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn sau pânze
dinţate. Asemenea dispozitive de lucru provoacă frecvent
recul sau duc la pierderea controlului asupra sculei electri-
ce.
Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea
Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula
dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie
prevăzută pentru aceste corpuri abrazive. Corpurile ab-
razive care nu sunt prevăzute pentru această sculă electri-
că nu pot fi acoperite şi protejate suficient, fiind nesigure.
Discurile de şelfuire cu degajare trebuie astfel montate
încât suprafaţa lor de şlefuire să nu depăşească planul
marginii apărătoarei de protecţie. Un disc de şlefuire
montat necorespunz
ător, care depăşeşte planul apărătoa-
rei de protecţie, nu poate fi acoperit suficient.
Apărătoarea de protecţie trebuie să fie bine montată
pe scula electrică şi, pentru un maxim de siguranţă, să
fie astfel reglată încât numai o o porţiune infimă din
corpul abraziv să rămână neacoperită în partea dinspre
operator. Apărătoarea de protecţie are rolul de a proteja
operatorul de fragmentele desprinse din corpul abraziv, de
contactul cu acesta cât şi scânteile degajate, care i-ar pu-
tea aprinde îmbrăcămintea.
Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru posi-
bilităţile de utilizare recomandate. De exemplu: nu şle-
fuiţi cu partea laterală a unui disc de tăiere. Discurile de
tăiere sunt destinate îndepărtării de material cu marginea
discului. Exercitarea unei forţe laterale asupra acestui corp
abraziv poate duce la ruperea sa.
Folosiţi întotdeauna flanşe de prindere nedeteriorate
având dimensiuni şi forme corespunzătoarte discului
de şlefuit ales de dumneavoastră. Flanşele adecvate
sprijină discul de şlefuit diminuând astfel pericolul ruperii
acestuia. Flanşele pentru discuri de tăiere pot fi diferite fa-
ţă de flanşele pentru alte discuri de şlefuit.
OBJ_BUCH-1102-005.book Page 191 Thursday, January 10, 2013 11:03 AM
Содержание
799- V li 18 125 v li
- Gws professional
- Gws 18 v li gws 18 125 v li
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge
- Warnung
- Sicherheitshinweise
- Deutsch
- Sicherheitshinweise für winkelschleifer
- Produkt und leistungsbeschreibung
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Technische daten
- Konformitätserklärung
- Geräusch vibrationsinformation
- Abgebildete komponenten
- Schutzvorrichtungen montieren
- Montage
- Akku laden
- Zulässige schleifwerkzeuge
- Schnellspannmutter
- Schleifwerkzeuge montieren
- Staub späneabsaugung
- Inbetriebnahme
- Getriebekopf drehen
- Betrieb
- Arbeitshinweise
- Wartung und service
- Wartung und reinigung
- Kundendienst und anwendungsberatung
- Warning
- Transport
- Safety notes
- General power tool safety warnings
- Entsorgung
- English
- Safety warnings for angle grinder
- Intended use
- Product features
- Product description and specifications
- Technical data
- Noise vibration information
- Declaration of conformity
- Battery charging
- Assembly
- Mounting the protective devices
- Mounting the grinding tools
- Quick clamping nut
- Approved grinding tools
- Working advice
- Starting operation
- Rotating the machine head
- Operation
- Dust chip extraction
- Maintenance and service
- Maintenance and cleaning
- After sales service and application service
- Transport
- Français
- Disposal
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil
- Avertissements de sécurité
- Avertissement
- Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires
- Utilisation conforme
- Eléments de l appareil
- Description et performances du produit
- Déclaration de conformité
- Chargement de l accu
- Caractéristiques techniques
- Niveau sonore et vibrations
- Montage
- Montage des outils de meulage
- Montage des capots de protection
- Outils de meulage autorisés
- Faire pivoter le carter d engrenage
- Ecrou de serrage rapide
- Mise en service
- Mise en marche
- Instructions d utilisation
- Aspiration de poussières de copeaux
- Service après vente et assistance
- Nettoyage et entretien
- Entretien et service après vente
- Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
- Advertencia
- Transport
- Instrucciones de seguridad
- Español
- Elimination des déchets
- Instrucciones de seguridad para amoladoras angulares
- Utilización reglamentaria
- Descripción y prestaciones del producto
- Componentes principales
- Montaje
- Información sobre ruidos y vibraciones
- Declaración de conformidad
- Datos técnicos
- Carga del acumulador
- Montaje de los útiles de amolar
- Montaje de los dispositivos de protección
- Tuerca de fijación rápida
- Útiles de amolar admisibles
- Puesta en marcha
- Operación
- Instrucciones para la operación
- Giro del cabezal del aparato
- Aspiración de polvo y virutas
- Servicio técnico y atención al cliente
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento y limpieza
- Transporte
- Português
- Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas
- Indicações de segurança
- Eliminación
- Atenção
- Indicações de segurança para rebarbadoras
- Utilização conforme as disposições
- Descrição do produto e da potência
- Componentes ilustrados
- Montagem
- Informação sobre ruídos vibrações
- Declaração de conformidade
- Dados técnicos
- Carregar o acumulador
- Montar os dispositivos de protecção
- Montar ferramentas abrasivas
- Porca de aperto rápido
- Ferramentas abrasivas admissíveis
- Girar o cabeçote de engrenagens
- Funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Aspiração de pó de aparas
- Indicações de trabalho
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação
- Manutenção e serviço
- Manutenção e limpeza
- Transporte
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Eliminação
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
- Avvertenza
- Indicazioni di sicurezza per levigatrici angolari
- Uso conforme alle norme
- Descrizione del prodotto e caratteristiche
- Componenti illustrati
- Dichiarazione di conformità
- Dati tecnici
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
- Montaggio del dispositivo di protezione
- Montaggio
- Caricare la batteria
- Montaggio degli utensili abrasivi
- Dado a serraggio rapido
- Utensili abrasivi ammessi
- Rotazione della testata ingranaggi
- Messa in funzione
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli
- Indicazioni operative
- Trasporto
- Smaltimento
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione e pulizia
- Assistenza clienti e consulenza impieghi
- Waarschuwing
- Veiligheidsvoorschriften
- Nederlands
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
- Veiligheidsvoorschriften voor haakse slijpmachines
- Technische gegevens
- Product en vermogensbeschrijving
- Informatie over geluid en trillingen
- Gebruik volgens bestemming
- Afgebeelde componenten
- Montage
- Conformiteitsverklaring
- Beschermingsvoorzieningen monteren
- Accu opladen
- Snelspanmoer
- Slijpgereedschappen monteren
- Toegestane slijpgereedschappen
- Machinekop draaien
- Ingebruikneming
- Gebruik
- Afzuiging van stof en spanen
- Tips voor de werkzaamheden
- Vervoer
- Sikkerhedsinstrukser
- Onderhoud en service
- Onderhoud en reiniging
- Klantenservice en gebruiksadviezen
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj
- Afvalverwijdering
- Advarsel
- Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere
- Beregnet anvendelse
- Tekniske data
- Støj vibrationsinformation
- Illustrerede komponenter
- Beskrivelse af produkt og ydelse
- Overensstemmelseserklæring
- Opladning af akku
- Montering af beskyttelsesanordninger
- Montering
- Montering af slibeværktøj
- Lynspændemøtrik
- Tilladt slibeværktøj
- Støv spånudsugning
- Ibrugtagning
- Drejning af gearhoved
- Arbejdsvejledning
- Kundeservice og brugerrådgivning
- Vedligeholdelse og service
- Vedligeholdelse og rengøring
- Varning
- Transport
- Säkerhetsanvisningar
- Svenska
- Bortskaffelse
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- Säkerhetsanvisningar för vinkelslipar
- Ändamålsenlig användning
- Produkt och kapacitetsbeskrivning
- Illustrerade komponenter
- Montage
- Försäkran om överensstämmelse
- Buller vibrationsdata
- Batteriets laddning
- Tekniska data
- Montering av slipverktyg
- Montering av skyddsutrustning
- Tillåtna slipverktyg
- Svängning av växelhuvudet
- Snabbspännmutter
- Damm spånutsugning
- Driftstart
- Arbetsanvisningar
- Underhåll och rengöring
- Transport
- Sikkerhetsinformasjon
- Kundtjänst och användarrådgivning
- Generelle advarsler for elektroverktøy
- Avfallshantering
- Advarsel
- Underhåll och service
- Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsliper
- Tekniske data
- Støy vibrasjonsinformasjon
- Samsvarserklæring
- Produkt og ytelsesbeskrivelse
- Illustrerte komponenter
- Formålsmessig bruk
- Opplading av batteriet
- Montering av beskyttelsesinnretninger
- Montering
- Montering av slipeverktøy
- Hurtiglås
- Godkjente slipeverktøy
- Igangsetting
- Arbeidshenvisninger
- Støv sponavsuging
- Inndreining av girhodet
- Vedlikehold og rengjøring
- Transport
- Service og vedlikehold
- Kundeservice og rådgivning ved bruk
- Varoitus
- Turvallisuusohjeita
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
- Deponering
- Kulmahiomakoneen turvallisuusohjeet
- Tuotekuvaus
- Määräyksenmukainen käyttö
- Kuvassa olevat osat
- Asennus
- Akun lataus
- Tekniset tiedot
- Standardinmukaisuusvakuutus
- Melu tärinätiedot
- Suojalaitteiden asennus
- Hiomatyökalun asennus
- Vaihteiston pään kierto
- Sallitut hiomatyökalut
- Pikakiinnitysmutteri
- Työskentelyohjeita
- Pölyn ja lastun poistoimu
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hävitys
- Huolto ja puhdistus
- Hoito ja huolto
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
- Kuljetus
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ελληνικά
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
- Υποδείξεις ασφαλείας για γωνιακούς λειαντήρες
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του
- Απεικονιζόμενα στοιχεία
- Φόρτιση μπαταρίας
- Συναρμολόγηση
- Δήλωση συμβατότητας
- Συναρμολόγηση των προστατευτικών διατάξεων
- Συναρμολόγηση των λειαντικών εργαλείων
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών
- Περιστροφή της κεφαλής συμπλέκτη
- Παξιμάδι ταχυσύσφιξης
- Κατάλληλα λειαντικά εργαλεία
- Υποδείξεις εργασίας
- Λειτουργία
- Εκκίνηση
- Συντήρηση και καθαρισμός
- Συντήρηση και service
- Μεταφορά
- Απόσυρση
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης
- Türkçe
- Güvenlik talimatı
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı
- Taşlama makineleri için güvenlik talimatı
- Usulüne uygun kullanım
- Şekli gösterilen elemanlar
- Ürün ve işlev tanımı
- Uygunluk beyanı
- Teknik veriler
- Montaj
- Gürültü titreşim bilgisi
- Akünün şarjı
- Taşlama uçlarının takılması
- Koruyucu donanımların takılması
- Şanzıman başının çevrilmesi
- Toz ve talaş emme
- Müsaade edilen taşlama uçları
- Hızlı germe somunu
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Çalıştırma
- I şletim
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
- Bakım ve temizlik
- Bakım ve servis
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Tasfiye
- Polski
- Ostrzezenie
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
- Nakliye
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z szlifierkami kątowymi
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Przedstawione graficznie komponenty
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Informacja na temat hałasu i wibracji
- Deklaracja zgodności
- Dane techniczne
- Ładowanie akumulatora
- Montaż
- Montaż urządzeń zabezpieczających
- Montaż narzędzi szlifierskich
- Wymagania dotyczące narzędzi szlifierskich
- Nakrętka szybkomocująca
- Wskazówki dotyczące pracy
- Uruchamianie
- Przestawianie głowicy przekładniowej
- Odsysanie pyłów wiórów
- Konserwacja i serwis
- Konserwacja i czyszczenie
- Usuwanie odpadów
- Transport
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
- Bezpečnostní upozornění
- Česky
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
- Varování
- Bezpečnostní upozornění pro úhlové brusky
- Zobrazené komponenty
- Určené použití
- Technická data
- Prohlášení o shodě
- Popis výrobku a specifikací
- Informace o hluku a vibracích
- Nabíjení akumulátoru
- Montáž ochranných přípravků
- Montáž
- Rychloupínací matice
- Montáž brusných nástrojů
- Dovolené brusné nástroje
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Pracovní pokyny
- Otočení hlavy převodovky
- Odsávání prachu třísek
- Údržba a čištění
- Údržba a servis
- Zákaznická a poradenská služba
- Přeprava
- Zpracování odpadů
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny
- Slovensky
- Bezpečnostné pokyny
- Bezpečnostné pokyny pre uhlovú brúsku
- Používanie podľa určenia
- Popis produktu a výkonu
- Vyobrazené komponenty
- Vyhlásenie o konformite
- Technické údaje
- Nabíjanie akumulátorov
- Montáž
- Informácia o hlučnosti vibráciách
- Montáž ochranných prvkov
- Montáž brúsnych nástrojov
- Rýchloupínacia matica
- Prípustné brúsne nástroje
- Otočenie prevodovej hlavy
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Pokyny na používanie
- Odsávanie prachu a triesok
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
- Údržba a čistenie
- Údržba a servis
- Transport
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
- Magyar
- Likvidácia
- Figyelmeztetés
- Biztonsági előírások
- Biztonsági előírások sarokcsiszolókhoz
- Rendeltetésszerű használat
- Műszaki adatok
- Az ábrázolásra kerülő komponensek
- A termék és alkalmazási lehetőségei leírása
- Zaj és vibráció értékek
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Az akkumulátor feltöltése
- Összeszerelés
- A védőberendezések felszerelése
- A csiszolószerszámok felszerelése
- Por és forgácselszívás
- Megengedett csiszolószerszámok
- Gyorsbefogó anya
- A hajtóműfej elfordítása
- Üzemeltetés
- Üzembe helyezés
- Munkavégzési tanácsok
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás
- Szállítás
- Karbantartás és tisztítás
- Karbantartás és szerviz
- Eltávolítás
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
- Указания по безопасности
- Русский
- Указания по технике безопасности для угловых шлифмашин
- Изображенные составные части
- Применение по назначению
- Описание продукта и услуг
- Технические данные
- Сборка
- Заявление о соответствии
- Зарядка аккумулятора
- Данные по шуму и вибрации
- Установка шлифовальных инструментов
- Установка защитных устройств
- Допускаемый к применению шлифовальный инструмент
- Быстрозажимная гайка
- Работа с инструментом
- Включение электроинструмента
- Указания по применению
- Поворот редукторной головки
- Отсос пыли и стружки
- Техобслуживание и сервис
- Техобслуживание и очистка
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции
- Утилизация
- Українська
- Транспортировка
- Загальні застереження для електроприладів
- Вказівки з техніки безпеки
- Вказівки з техніки безпеки для кутових шліфмашин
- Опис продукту і послуг
- Зображені компоненти
- Інформація щодо шуму і вібрації
- Технічні дані
- Призначення приладу
- Монтаж захисних пристроїв
- Монтаж
- Заява про відповідність
- Заряджання акумуляторної батареї
- Монтаж шліфувальних інструментів
- Швидкозатискна гайка
- Повертання головки редуктора
- Дозволені шліфувальні інструменти
- Відсмоктування пилу тирси стружки
- Робота
- Початок роботи
- Вказівки щодо роботи
- Технічне обслуговування і очищення
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
- Утилізація
- Транспортування
- Технічне обслуговування і сервіс
- Română
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
- Avertisment
- Instrucţiuni de siguranţă pentru polizoare unghiulare
- Utilizare conform destinaţiei
- Descrierea produsului şi a performanţelor
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile
- Elemente componente
- Declaraţie de conformitate
- Date tehnice
- Montarea echipamentelor de protecţie
- Montare
- Încărcarea acumulatorului
- Piuliţa de strângere rapidă
- Montarea accesoriilor
- Rotirea capului angrenajului
- Punere în funcţiune
- Instrucţiuni de lucru
- Funcţionare
- Dispozitive de şlefuit admise
- Aspirarea prafului aşchiilor
- Întreţinere şi service
- Întreţinere şi curăţare
- Общи указания за безопасна работа
- Български
- Transport
- Eliminare
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
- Указания за безопасна работа
- Указания за безопасна работа с ъглошлайфи
- Технически данни
- Предназначение на електроинструмента
- Описание на продукта и възможностите му
- Информация за излъчван шум и вибрации
- Изобразени елементи
- Монтиране на предпазните съоръжения
- Монтиране
- Зареждане на акумулаторната батерия
- Декларация за съответствие
- Монтиране на инструменти за шлифоване
- Система за прахоулавяне
- Завъртане на главата на редуктора
- Допустими работни инструменти
- Гайка за бързо застопоряване
- Указания за работа
- Работа с електроинструмента
- Пускане в експлоатация
- Транспортиране
- Сервиз и технически съвети
- Поддържане и сервиз
- Поддържане и почистване
- Бракуване
- Uputstva o sigurnosti
- Upozorenje
- Srpski
- Opšta upozorenja za električne alate
- Sigurnosna uputstva za ugaone brusilice
- Upotreba prema svrsi
- Opis proizvoda i rada
- Komponente sa slike
- Tehnički podaci
- Punjenje akumulatora
- Montaža
- Izjava o usaglašenosti
- Informacije o šumovima vibracijama
- Montaža zaštitnih uredjaja
- Montaža brusnih alata
- Okretanje glave prenosnika
- Navrtka sa brzim zatezanjem
- Dozvoljeni alati za brušenje
- Usisavanje prašine piljevine
- Uputstva za rad
- Puštanje u rad
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servis
- Uklanjanje djubreta
- Transport
- Varnostna navodila
- Splošna varnostna navodila za električna orodja
- Slovensko
- Opozorilo
- Varnostna opozorila za kotne brusilnike
- Uporaba v skladu z namenom
- Opis in zmogljivost izdelka
- Komponente na sliki
- Tehnični podatki
- Polnjenje akumulatorske baterije
- Podatki o hrupu vibracijah
- Montaža
- Izjava o skladnosti
- Montaža zaščitnih priprav
- Nontaža brusilnih orodij
- Obračanje glave gonila
- Hitrovpenjalna matica
- Dovoljena brusilna orodja
- Odsesavanje prahu ostružkov
- Navodila za delo
- Delovanje
- Vzdrževanje in čiščenje
- Vzdrževanje in servisiranje
- Transport
- Servis in svetovanje o uporabi
- Odlaganje
- Upute za sigurnost
- Upozorenje
- Opće upute za sigurnost za električne alate
- Hrvatski
- Upute za sigurnost za kutnu brusilicu
- Uporaba za određenu namjenu
- Prikazani dijelovi uređaja
- Opis proizvoda i radova
- Tehnički podaci
- Punjenje aku baterije
- Montaža
- Izjava o usklađenosti
- Informacije o buci i vibracijama
- Montaža zaštitnih naprava
- Montaža brusnih alata
- Usisavanje prašine strugotina
- Okretanje glave prijenosnika
- Dopušteni brusni alati
- Brzostežuća matica
- Puštanje u rad
- Upute za rad
- Üldised ohutusjuhised
- Zbrinjavanje
- Tähelepanu
- Transport
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni
- Ohutusnõuded
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servisiranje
- Ohutusnõuded nurklihvmasinate kasutamisel
- Tehnilised andmed
- Seadme osad
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
- Nõuetekohane kasutamine
- Andmed müra vibratsiooni kohta
- Aku laadimine
- Vastavus normidele
- Montaaž
- Kaitseseadiste paigaldus
- Lihvimistarvikute paigaldus
- Kiirkinnitusmutter
- Tööjuhised
- Tolmu saepuru äratõmme
- Seadme pea pööramine
- Seadme kasutuselevõtt
- Lubatud lihvimistarvikud
- Kasutus
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
- Hooldus ja teenindus
- Hooldus ja puhastus
- Drošības noteikumi
- Bridinajums
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem
- Transport
- Latviešu
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
- Drošības noteikumi leņķa slīpmašīnām
- Tehniskie parametri
- Pielietojums
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts
- Attēlotās sastāvdaļas
- Montāža
- Informācija par troksni un vibrāciju
- Atbilstības deklarācija
- Akumulatora uzlādes ierīce
- Slīpēšanas darbinstrumentu iestiprināšana
- Aizsargierīču nostiprināšana
- Izmantojamie slīpēšanas darbinstrumenti
- Rokas piespiedējuzgrieznis
- Pārnesuma galvas pagriešana
- Putekļu un skaidu uzsūkšana
- Uzsākot lietošanu
- Norādījumi darbam
- Lietošana
- Transportēšana
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
- Apkalpošana un tīrīšana
- Apkalpošana un apkope
- Saugos nuorodos
- Lietuviškai
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos
- Saugos nuorodos dirbantiems su kampinio šlifavimo mašinomis
- Elektrinio įrankio paskirtis
- Pavaizduoti prietaiso elementai
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas
- Techniniai duomenys
- Montavimas
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją
- Atitikties deklaracija
- Akumuliatoriaus įkrovimas
- Šlifavimo įrankių tvirtinimas
- Apsauginės įrangos montavimas
- Leidžiami šlifavimo įrankiai
- Greitai fiksuojanti prispaudžiamoji veržlė
- Reduktoriaus galvutės pasukimas
- Paruošimas naudoti
- Naudojimas
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
- Darbo patarimai
- Priežiūra ir valymas
- Priežiūra ir servisas
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba
- Šalinimas
- Transportavimas
- ﻈ ﺔ ﺎ
- ﺪ ﻮ ﺎ ﺰ ﺔ ﺪ
- ﺔ ﺪ ﺔ ﺎ
- ﺔ ﺎ ﺮ ﺪ
- Www bosch pt com
- ﺎ ﺎ
- تﺎﻈ
- ﺮ ﺮ
- ﺪ ﺔ ﺮ ﺔ ﻮ ﺎ
- ﺔ ﻮ ﺪ
- ﺔ ﺎ ﻮ ت ﺰ ﺮ
- ﺪ ﺮ
- ﻮ ﺮ
- ﺔ تﺎ ﺎ
- ت ﺰ تﺎ ﻮ
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen
- M 14 m 14
- J3a 300 3 601 j3a 301
- Helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- Gws 18 v li gws 18 125 v li
- Epta procedure 01 200
- En 6074
- Dr egbert schneider senior vice president engineering
- 2006 42 eg
- 1 2 3 2 1 2 3
- 00010 000
- ﻮ ﺰ ﻷ
- ﺔ ﺰ تﺎ ﺎ ﻷ تﺎ
- ﺔ ﺎ ﺮ ﺪ ﺔ ﺎ ﺔ ﺮ ﺬ تﺎﻈ
- ﺎ ﻷ تﺎ
- ﻰ ﺎ
- ﺎ ﺮ ﺎ
- ﺎ ﺎ ﺮ تﺎ ﺪ ﺎ ﺮ
- Www bosch pt com
- Li ion
- ﻰ ﺎ
- ﺮ ﺮ
- ﺎ ﺮ ﺰ ﺮ ﺮ
- ﺎ ﺮ ﺪ ﺎ ﺮ
- ﺎ ﺮ ﺎ ﻮ ی ﺪ
- ﺎ ﺎ ﺎ ﺮ
- ﯽ یﺎ ﯽ ﺎ
- Li ion
- ﻰ ﺎ
- ﺮ ﺮ ﺮ
- ﻰ ﺎ
- ﺰ ﺮ ﺎ ﺮ
- ﺎ تﺎ ی ﺮ ﺎ ﺰ
- ﻰ ﺎ
- ﺎ ﻮ ﺮ تﺎ ﻮ
- ﯽ تﺎ ﻮ
- Li ion
- K 3 db
- K 1 5 m
- En 60745
- En 6074
- Dr egbert schneider senior vice president engineering
- 42 eg 2004 108 eg 2011 65 eu
- 2006 42 eg
- ﻰ ﺎ
- ﺎ ﺪ ﻮ ﺮ تﺎ
- ﺎ ﺎ
- یﺮ ﺎ ﺮ ژ ﺎ ﻮ
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- ﺎ ﺎ ﻮ
- ﯽ تﺎ
- V 18 18
- Mm 22 22
- Mm 115 125
- Min ١ 10 000 10 000
- M 14 m 14
- Kg 2 1 2 3 2 1 2 3
- J3a 300 3 601 j3a 301
- Gws 18 v li gws 18 125 v li
- Epta procedure 01 200
- ﻰ ﺎ
- ﺮ ﺎ ﺮ
- ﺎ ﺰ
- ﻰ ﺎ
- ﻰ ﺎ
- ﻰ ﺎ
- ﺎ ی ﺮ ﯽ تﺎ ﺎ ﯽ ﺎ ﺮ
- ﻰ ﺎ
- ﯽ یﺎ ﯽ ﺎ
- یﺎ ﺰ ی ﺮ ﯽ ﻮ ﯽ یﺎ ﯽ ﺎ ﯽ ﺮ
- Obj_buch 1102 005 book page 285 thursday january 10 2013 11 03 am
Похожие устройства
-
Bosch gws 13-125 cieРуководство пользователя -
Bosch gws 22-230 lviИнструкция пользователя -
Bosch PWS 700-125Инструкция по эксплуатации -
Bosch gws 750-125Инструкция по эксплуатации -
Bosch gws 13-125 cieИнструкция по эксплуатации -
Bosch gws 10,8-76 v-ec (0.601.9f2.002)Инструкция по эксплуатации -
Bosch gws 22-230 lviИнструкция по эксплуатации -
Bosch ggs 18 v-li (06019b5304)Инструкция по эксплуатации -
Bosch gws 10.8-76 v-ec (06019f2000)Инструкция по эксплуатации -
Bosch gws 18 v-li (060193a300)Инструкция по эксплуатации -
Bosch gws 18-125 v-li (060193a307)Инструкция по эксплуатации -
Bosch gws 18-125 v-li (060193a30b)Инструкция по эксплуатации
Aflați cum să utilizați uneltele electrice în siguranță. Informații despre echipamentul de protecție, prevenirea accidentelor și întreținerea corectă a sculelor.