Bosch gws 18 v-li (060193a30a) — segurança e Uso de Ferramentas Elétricas com Acumuladores [46/285]
Превью страниц
Страница 46 /
285
![Bosch gws 18-125 v-li (060193a307) [46/285] Indicações de segurança para rebarbadoras](/views2/1216389/page46/bg2e.png)
Português | 47
Bosch Power Tools 1 609 92A 01F | (10.1.13)
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com
acumuladores
Só carregar acumuladores em carregadores recomen-
dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car-
regador apropriado para um certo tipo de acumuladores
for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.
Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumulado-
res apropriados. A utilização de outros acumuladores po-
de levar a lesões e perigo de incêndio.
Manter o acumulador que não está sendo utilizado
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou-
tros pequenos objectos metálicos que possam causar
um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre
os contactos do acumulador pode ter como consequência
queimaduras ou fogo.
No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto
acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en-
trar em contacto com os olhos, também deverá consul-
tar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode
levar a irritações da pele ou a queimaduras.
Serviço
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento
seguro do aparelho.
Indicações de segurança para rebarbadoras
Advertências gerais de segurança para lixar, lixar com lixa
de papel, trabalhar com escovas de arame e separar por
rectificação
Esta ferramenta eléctrica deve ser utilizada como lixa-
deira, como lixadeira com lixa de papel, escova de ara-
me e para separar por rectificação. Observar todas as
indicações de aviso, instruções, apresentações e da-
dos fornecidos com a ferramenta eléctrica. O desres-
peito das seguintes instruções pode levar a um choque
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Esta ferramenta eléctrica não é apropriada para polir.
Aplicações, para as quais a ferramenta eléctrica não é pre-
vista, podem causar riscos e lesões.
Não utilizar acessórios, que não foram especialmente
previstos e recomendados pelo fabricante para serem
utilizados com esta ferramenta eléctrica. O facto de po-
der fixar o acessório a esta ferramenta eléctrica, não ga-
rante uma aplicação segura.
O número de rotação admissível da ferramenta de tra-
balho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo nú-
mero de rotação indicado na ferramenta eléctrica.
Acessórios que girem mais rápido do que permitido, po-
dem quebrar e serem atirados para longe.
O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de
trabalho devem corresponder às indicações de medida
da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho in-
correctamente medidas podem não ser suficientemente
blindadas nem controladas.
Ferramentas de trabalho com encaixe roscado devem
caber exactamente na rosca do veio de rectificação.
Para ferramentas de trabalho montadas com flange é
necessário que o diâmetro do furo da ferramenta de
trabalho tenha as dimensões apropriadas para o flan-
ge. Ferramentas de trabalho, que não são fixas exacta-
mente na ferramenta eléctrica, giram de forma irregular,
vibram fortemente e podem levar à perda de controlo.
Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. An-
tes de cada utilização deverá controlar as ferramentas
de trabalho, e verificar se por exemplo os discos abra-
sivos apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abra-
sivos apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atri-
ção, se as escovas de arame apresentam arames soltos
ou quebrados. Se a ferramenta eléctrica ou a ferramen-
ta de trabalho caírem, deverá verificar se sofreram da-
nos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho intacta.
Após ter controlado e introduzido a ferramenta de tra-
balho, deverá manter-se, e as pessoas que se encon-
trem nas proximidades, fora do nível de rotação da fer-
ramenta de trabalho e permitir que a ferramenta
eléctrica funcione durante um minuto com o máximo
número de rotação. A maioria das ferramentas de traba-
lho danificadas quebram durante este período de teste.
Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De
acordo com a aplicação, deverá utilizar uma protecção
para todo o rosto, protecção para os olhos ou um óculos
protector. Se for necessário, deverá utilizar uma más-
cara contra pó, protecção auricular, luvas de protecção
ou um avental especial, para proteger-se de pequenas
partículas de amoladura e de material. Os olhos devem
ser protegidos contra partículas a voar, produzidas duran-
te as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a másca-
ra de respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido
durante a respectiva aplicação. Se for sujeito durante lon-
go tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capaci-
dade auditiva.
Observe que as outras pessoas mantenham uma dis-
tância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada
pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um
equipamento de protecção pessoal. Estilhaços da peça a
ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas po-
dem voar e causar lesões fora da área imediata de traba-
lho.
Ao executar trabalhos durante os quais possam ser
atingidos cabos eléctricos, deverá segurar o aparelho
somente pelas superfícies isoladas do punho. O contac-
to com um cabo sob tensão também pode colocar sob ten-
são as peças metálicas do aparelho e levar a um choque
eléctrico.
Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a
ferramenta de trabalho esteja completamente parada.
A ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em con-
tacto com a superfície de apoio, provocando uma perda de
controlo da ferramenta eléctrica.
Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione en-
quanto estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser
agarrada devido a um contacto acidental com a ferramenta
OBJ_BUCH-1102-005.book Page 47 Thursday, January 10, 2013 11:03 AM
Содержание
799- V li 18 125 v li
- Gws professional
- Gws 18 v li gws 18 125 v li
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge
- Warnung
- Sicherheitshinweise
- Deutsch
- Sicherheitshinweise für winkelschleifer
- Produkt und leistungsbeschreibung
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Technische daten
- Konformitätserklärung
- Geräusch vibrationsinformation
- Abgebildete komponenten
- Schutzvorrichtungen montieren
- Montage
- Akku laden
- Zulässige schleifwerkzeuge
- Schnellspannmutter
- Schleifwerkzeuge montieren
- Staub späneabsaugung
- Inbetriebnahme
- Getriebekopf drehen
- Betrieb
- Arbeitshinweise
- Wartung und service
- Wartung und reinigung
- Kundendienst und anwendungsberatung
- Warning
- Transport
- Safety notes
- General power tool safety warnings
- Entsorgung
- English
- Safety warnings for angle grinder
- Intended use
- Product features
- Product description and specifications
- Technical data
- Noise vibration information
- Declaration of conformity
- Battery charging
- Assembly
- Mounting the protective devices
- Mounting the grinding tools
- Quick clamping nut
- Approved grinding tools
- Working advice
- Starting operation
- Rotating the machine head
- Operation
- Dust chip extraction
- Maintenance and service
- Maintenance and cleaning
- After sales service and application service
- Transport
- Français
- Disposal
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil
- Avertissements de sécurité
- Avertissement
- Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires
- Utilisation conforme
- Eléments de l appareil
- Description et performances du produit
- Déclaration de conformité
- Chargement de l accu
- Caractéristiques techniques
- Niveau sonore et vibrations
- Montage
- Montage des outils de meulage
- Montage des capots de protection
- Outils de meulage autorisés
- Faire pivoter le carter d engrenage
- Ecrou de serrage rapide
- Mise en service
- Mise en marche
- Instructions d utilisation
- Aspiration de poussières de copeaux
- Service après vente et assistance
- Nettoyage et entretien
- Entretien et service après vente
- Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
- Advertencia
- Transport
- Instrucciones de seguridad
- Español
- Elimination des déchets
- Instrucciones de seguridad para amoladoras angulares
- Utilización reglamentaria
- Descripción y prestaciones del producto
- Componentes principales
- Montaje
- Información sobre ruidos y vibraciones
- Declaración de conformidad
- Datos técnicos
- Carga del acumulador
- Montaje de los útiles de amolar
- Montaje de los dispositivos de protección
- Tuerca de fijación rápida
- Útiles de amolar admisibles
- Puesta en marcha
- Operación
- Instrucciones para la operación
- Giro del cabezal del aparato
- Aspiración de polvo y virutas
- Servicio técnico y atención al cliente
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento y limpieza
- Transporte
- Português
- Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas
- Indicações de segurança
- Eliminación
- Atenção
- Indicações de segurança para rebarbadoras
- Utilização conforme as disposições
- Descrição do produto e da potência
- Componentes ilustrados
- Montagem
- Informação sobre ruídos vibrações
- Declaração de conformidade
- Dados técnicos
- Carregar o acumulador
- Montar os dispositivos de protecção
- Montar ferramentas abrasivas
- Porca de aperto rápido
- Ferramentas abrasivas admissíveis
- Girar o cabeçote de engrenagens
- Funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Aspiração de pó de aparas
- Indicações de trabalho
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação
- Manutenção e serviço
- Manutenção e limpeza
- Transporte
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Eliminação
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
- Avvertenza
- Indicazioni di sicurezza per levigatrici angolari
- Uso conforme alle norme
- Descrizione del prodotto e caratteristiche
- Componenti illustrati
- Dichiarazione di conformità
- Dati tecnici
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
- Montaggio del dispositivo di protezione
- Montaggio
- Caricare la batteria
- Montaggio degli utensili abrasivi
- Dado a serraggio rapido
- Utensili abrasivi ammessi
- Rotazione della testata ingranaggi
- Messa in funzione
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli
- Indicazioni operative
- Trasporto
- Smaltimento
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione e pulizia
- Assistenza clienti e consulenza impieghi
- Waarschuwing
- Veiligheidsvoorschriften
- Nederlands
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
- Veiligheidsvoorschriften voor haakse slijpmachines
- Technische gegevens
- Product en vermogensbeschrijving
- Informatie over geluid en trillingen
- Gebruik volgens bestemming
- Afgebeelde componenten
- Montage
- Conformiteitsverklaring
- Beschermingsvoorzieningen monteren
- Accu opladen
- Snelspanmoer
- Slijpgereedschappen monteren
- Toegestane slijpgereedschappen
- Machinekop draaien
- Ingebruikneming
- Gebruik
- Afzuiging van stof en spanen
- Tips voor de werkzaamheden
- Vervoer
- Sikkerhedsinstrukser
- Onderhoud en service
- Onderhoud en reiniging
- Klantenservice en gebruiksadviezen
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj
- Afvalverwijdering
- Advarsel
- Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere
- Beregnet anvendelse
- Tekniske data
- Støj vibrationsinformation
- Illustrerede komponenter
- Beskrivelse af produkt og ydelse
- Overensstemmelseserklæring
- Opladning af akku
- Montering af beskyttelsesanordninger
- Montering
- Montering af slibeværktøj
- Lynspændemøtrik
- Tilladt slibeværktøj
- Støv spånudsugning
- Ibrugtagning
- Drejning af gearhoved
- Arbejdsvejledning
- Kundeservice og brugerrådgivning
- Vedligeholdelse og service
- Vedligeholdelse og rengøring
- Varning
- Transport
- Säkerhetsanvisningar
- Svenska
- Bortskaffelse
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- Säkerhetsanvisningar för vinkelslipar
- Ändamålsenlig användning
- Produkt och kapacitetsbeskrivning
- Illustrerade komponenter
- Montage
- Försäkran om överensstämmelse
- Buller vibrationsdata
- Batteriets laddning
- Tekniska data
- Montering av slipverktyg
- Montering av skyddsutrustning
- Tillåtna slipverktyg
- Svängning av växelhuvudet
- Snabbspännmutter
- Damm spånutsugning
- Driftstart
- Arbetsanvisningar
- Underhåll och rengöring
- Transport
- Sikkerhetsinformasjon
- Kundtjänst och användarrådgivning
- Generelle advarsler for elektroverktøy
- Avfallshantering
- Advarsel
- Underhåll och service
- Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsliper
- Tekniske data
- Støy vibrasjonsinformasjon
- Samsvarserklæring
- Produkt og ytelsesbeskrivelse
- Illustrerte komponenter
- Formålsmessig bruk
- Opplading av batteriet
- Montering av beskyttelsesinnretninger
- Montering
- Montering av slipeverktøy
- Hurtiglås
- Godkjente slipeverktøy
- Igangsetting
- Arbeidshenvisninger
- Støv sponavsuging
- Inndreining av girhodet
- Vedlikehold og rengjøring
- Transport
- Service og vedlikehold
- Kundeservice og rådgivning ved bruk
- Varoitus
- Turvallisuusohjeita
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
- Deponering
- Kulmahiomakoneen turvallisuusohjeet
- Tuotekuvaus
- Määräyksenmukainen käyttö
- Kuvassa olevat osat
- Asennus
- Akun lataus
- Tekniset tiedot
- Standardinmukaisuusvakuutus
- Melu tärinätiedot
- Suojalaitteiden asennus
- Hiomatyökalun asennus
- Vaihteiston pään kierto
- Sallitut hiomatyökalut
- Pikakiinnitysmutteri
- Työskentelyohjeita
- Pölyn ja lastun poistoimu
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hävitys
- Huolto ja puhdistus
- Hoito ja huolto
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
- Kuljetus
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ελληνικά
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
- Υποδείξεις ασφαλείας για γωνιακούς λειαντήρες
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του
- Απεικονιζόμενα στοιχεία
- Φόρτιση μπαταρίας
- Συναρμολόγηση
- Δήλωση συμβατότητας
- Συναρμολόγηση των προστατευτικών διατάξεων
- Συναρμολόγηση των λειαντικών εργαλείων
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών
- Περιστροφή της κεφαλής συμπλέκτη
- Παξιμάδι ταχυσύσφιξης
- Κατάλληλα λειαντικά εργαλεία
- Υποδείξεις εργασίας
- Λειτουργία
- Εκκίνηση
- Συντήρηση και καθαρισμός
- Συντήρηση και service
- Μεταφορά
- Απόσυρση
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης
- Türkçe
- Güvenlik talimatı
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı
- Taşlama makineleri için güvenlik talimatı
- Usulüne uygun kullanım
- Şekli gösterilen elemanlar
- Ürün ve işlev tanımı
- Uygunluk beyanı
- Teknik veriler
- Montaj
- Gürültü titreşim bilgisi
- Akünün şarjı
- Taşlama uçlarının takılması
- Koruyucu donanımların takılması
- Şanzıman başının çevrilmesi
- Toz ve talaş emme
- Müsaade edilen taşlama uçları
- Hızlı germe somunu
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Çalıştırma
- I şletim
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
- Bakım ve temizlik
- Bakım ve servis
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Tasfiye
- Polski
- Ostrzezenie
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
- Nakliye
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z szlifierkami kątowymi
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Przedstawione graficznie komponenty
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Informacja na temat hałasu i wibracji
- Deklaracja zgodności
- Dane techniczne
- Ładowanie akumulatora
- Montaż
- Montaż urządzeń zabezpieczających
- Montaż narzędzi szlifierskich
- Wymagania dotyczące narzędzi szlifierskich
- Nakrętka szybkomocująca
- Wskazówki dotyczące pracy
- Uruchamianie
- Przestawianie głowicy przekładniowej
- Odsysanie pyłów wiórów
- Konserwacja i serwis
- Konserwacja i czyszczenie
- Usuwanie odpadów
- Transport
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
- Bezpečnostní upozornění
- Česky
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
- Varování
- Bezpečnostní upozornění pro úhlové brusky
- Zobrazené komponenty
- Určené použití
- Technická data
- Prohlášení o shodě
- Popis výrobku a specifikací
- Informace o hluku a vibracích
- Nabíjení akumulátoru
- Montáž ochranných přípravků
- Montáž
- Rychloupínací matice
- Montáž brusných nástrojů
- Dovolené brusné nástroje
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Pracovní pokyny
- Otočení hlavy převodovky
- Odsávání prachu třísek
- Údržba a čištění
- Údržba a servis
- Zákaznická a poradenská služba
- Přeprava
- Zpracování odpadů
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny
- Slovensky
- Bezpečnostné pokyny
- Bezpečnostné pokyny pre uhlovú brúsku
- Používanie podľa určenia
- Popis produktu a výkonu
- Vyobrazené komponenty
- Vyhlásenie o konformite
- Technické údaje
- Nabíjanie akumulátorov
- Montáž
- Informácia o hlučnosti vibráciách
- Montáž ochranných prvkov
- Montáž brúsnych nástrojov
- Rýchloupínacia matica
- Prípustné brúsne nástroje
- Otočenie prevodovej hlavy
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Pokyny na používanie
- Odsávanie prachu a triesok
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
- Údržba a čistenie
- Údržba a servis
- Transport
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
- Magyar
- Likvidácia
- Figyelmeztetés
- Biztonsági előírások
- Biztonsági előírások sarokcsiszolókhoz
- Rendeltetésszerű használat
- Műszaki adatok
- Az ábrázolásra kerülő komponensek
- A termék és alkalmazási lehetőségei leírása
- Zaj és vibráció értékek
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Az akkumulátor feltöltése
- Összeszerelés
- A védőberendezések felszerelése
- A csiszolószerszámok felszerelése
- Por és forgácselszívás
- Megengedett csiszolószerszámok
- Gyorsbefogó anya
- A hajtóműfej elfordítása
- Üzemeltetés
- Üzembe helyezés
- Munkavégzési tanácsok
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás
- Szállítás
- Karbantartás és tisztítás
- Karbantartás és szerviz
- Eltávolítás
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
- Указания по безопасности
- Русский
- Указания по технике безопасности для угловых шлифмашин
- Изображенные составные части
- Применение по назначению
- Описание продукта и услуг
- Технические данные
- Сборка
- Заявление о соответствии
- Зарядка аккумулятора
- Данные по шуму и вибрации
- Установка шлифовальных инструментов
- Установка защитных устройств
- Допускаемый к применению шлифовальный инструмент
- Быстрозажимная гайка
- Работа с инструментом
- Включение электроинструмента
- Указания по применению
- Поворот редукторной головки
- Отсос пыли и стружки
- Техобслуживание и сервис
- Техобслуживание и очистка
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции
- Утилизация
- Українська
- Транспортировка
- Загальні застереження для електроприладів
- Вказівки з техніки безпеки
- Вказівки з техніки безпеки для кутових шліфмашин
- Опис продукту і послуг
- Зображені компоненти
- Інформація щодо шуму і вібрації
- Технічні дані
- Призначення приладу
- Монтаж захисних пристроїв
- Монтаж
- Заява про відповідність
- Заряджання акумуляторної батареї
- Монтаж шліфувальних інструментів
- Швидкозатискна гайка
- Повертання головки редуктора
- Дозволені шліфувальні інструменти
- Відсмоктування пилу тирси стружки
- Робота
- Початок роботи
- Вказівки щодо роботи
- Технічне обслуговування і очищення
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
- Утилізація
- Транспортування
- Технічне обслуговування і сервіс
- Română
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
- Avertisment
- Instrucţiuni de siguranţă pentru polizoare unghiulare
- Utilizare conform destinaţiei
- Descrierea produsului şi a performanţelor
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile
- Elemente componente
- Declaraţie de conformitate
- Date tehnice
- Montarea echipamentelor de protecţie
- Montare
- Încărcarea acumulatorului
- Piuliţa de strângere rapidă
- Montarea accesoriilor
- Rotirea capului angrenajului
- Punere în funcţiune
- Instrucţiuni de lucru
- Funcţionare
- Dispozitive de şlefuit admise
- Aspirarea prafului aşchiilor
- Întreţinere şi service
- Întreţinere şi curăţare
- Общи указания за безопасна работа
- Български
- Transport
- Eliminare
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
- Указания за безопасна работа
- Указания за безопасна работа с ъглошлайфи
- Технически данни
- Предназначение на електроинструмента
- Описание на продукта и възможностите му
- Информация за излъчван шум и вибрации
- Изобразени елементи
- Монтиране на предпазните съоръжения
- Монтиране
- Зареждане на акумулаторната батерия
- Декларация за съответствие
- Монтиране на инструменти за шлифоване
- Система за прахоулавяне
- Завъртане на главата на редуктора
- Допустими работни инструменти
- Гайка за бързо застопоряване
- Указания за работа
- Работа с електроинструмента
- Пускане в експлоатация
- Транспортиране
- Сервиз и технически съвети
- Поддържане и сервиз
- Поддържане и почистване
- Бракуване
- Uputstva o sigurnosti
- Upozorenje
- Srpski
- Opšta upozorenja za električne alate
- Sigurnosna uputstva za ugaone brusilice
- Upotreba prema svrsi
- Opis proizvoda i rada
- Komponente sa slike
- Tehnički podaci
- Punjenje akumulatora
- Montaža
- Izjava o usaglašenosti
- Informacije o šumovima vibracijama
- Montaža zaštitnih uredjaja
- Montaža brusnih alata
- Okretanje glave prenosnika
- Navrtka sa brzim zatezanjem
- Dozvoljeni alati za brušenje
- Usisavanje prašine piljevine
- Uputstva za rad
- Puštanje u rad
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servis
- Uklanjanje djubreta
- Transport
- Varnostna navodila
- Splošna varnostna navodila za električna orodja
- Slovensko
- Opozorilo
- Varnostna opozorila za kotne brusilnike
- Uporaba v skladu z namenom
- Opis in zmogljivost izdelka
- Komponente na sliki
- Tehnični podatki
- Polnjenje akumulatorske baterije
- Podatki o hrupu vibracijah
- Montaža
- Izjava o skladnosti
- Montaža zaščitnih priprav
- Nontaža brusilnih orodij
- Obračanje glave gonila
- Hitrovpenjalna matica
- Dovoljena brusilna orodja
- Odsesavanje prahu ostružkov
- Navodila za delo
- Delovanje
- Vzdrževanje in čiščenje
- Vzdrževanje in servisiranje
- Transport
- Servis in svetovanje o uporabi
- Odlaganje
- Upute za sigurnost
- Upozorenje
- Opće upute za sigurnost za električne alate
- Hrvatski
- Upute za sigurnost za kutnu brusilicu
- Uporaba za određenu namjenu
- Prikazani dijelovi uređaja
- Opis proizvoda i radova
- Tehnički podaci
- Punjenje aku baterije
- Montaža
- Izjava o usklađenosti
- Informacije o buci i vibracijama
- Montaža zaštitnih naprava
- Montaža brusnih alata
- Usisavanje prašine strugotina
- Okretanje glave prijenosnika
- Dopušteni brusni alati
- Brzostežuća matica
- Puštanje u rad
- Upute za rad
- Üldised ohutusjuhised
- Zbrinjavanje
- Tähelepanu
- Transport
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni
- Ohutusnõuded
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servisiranje
- Ohutusnõuded nurklihvmasinate kasutamisel
- Tehnilised andmed
- Seadme osad
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
- Nõuetekohane kasutamine
- Andmed müra vibratsiooni kohta
- Aku laadimine
- Vastavus normidele
- Montaaž
- Kaitseseadiste paigaldus
- Lihvimistarvikute paigaldus
- Kiirkinnitusmutter
- Tööjuhised
- Tolmu saepuru äratõmme
- Seadme pea pööramine
- Seadme kasutuselevõtt
- Lubatud lihvimistarvikud
- Kasutus
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
- Hooldus ja teenindus
- Hooldus ja puhastus
- Drošības noteikumi
- Bridinajums
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem
- Transport
- Latviešu
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
- Drošības noteikumi leņķa slīpmašīnām
- Tehniskie parametri
- Pielietojums
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts
- Attēlotās sastāvdaļas
- Montāža
- Informācija par troksni un vibrāciju
- Atbilstības deklarācija
- Akumulatora uzlādes ierīce
- Slīpēšanas darbinstrumentu iestiprināšana
- Aizsargierīču nostiprināšana
- Izmantojamie slīpēšanas darbinstrumenti
- Rokas piespiedējuzgrieznis
- Pārnesuma galvas pagriešana
- Putekļu un skaidu uzsūkšana
- Uzsākot lietošanu
- Norādījumi darbam
- Lietošana
- Transportēšana
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
- Apkalpošana un tīrīšana
- Apkalpošana un apkope
- Saugos nuorodos
- Lietuviškai
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos
- Saugos nuorodos dirbantiems su kampinio šlifavimo mašinomis
- Elektrinio įrankio paskirtis
- Pavaizduoti prietaiso elementai
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas
- Techniniai duomenys
- Montavimas
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją
- Atitikties deklaracija
- Akumuliatoriaus įkrovimas
- Šlifavimo įrankių tvirtinimas
- Apsauginės įrangos montavimas
- Leidžiami šlifavimo įrankiai
- Greitai fiksuojanti prispaudžiamoji veržlė
- Reduktoriaus galvutės pasukimas
- Paruošimas naudoti
- Naudojimas
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
- Darbo patarimai
- Priežiūra ir valymas
- Priežiūra ir servisas
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba
- Šalinimas
- Transportavimas
- ﻈ ﺔ ﺎ
- ﺪ ﻮ ﺎ ﺰ ﺔ ﺪ
- ﺔ ﺪ ﺔ ﺎ
- ﺔ ﺎ ﺮ ﺪ
- Www bosch pt com
- ﺎ ﺎ
- تﺎﻈ
- ﺮ ﺮ
- ﺪ ﺔ ﺮ ﺔ ﻮ ﺎ
- ﺔ ﻮ ﺪ
- ﺔ ﺎ ﻮ ت ﺰ ﺮ
- ﺪ ﺮ
- ﻮ ﺮ
- ﺔ تﺎ ﺎ
- ت ﺰ تﺎ ﻮ
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen
- M 14 m 14
- J3a 300 3 601 j3a 301
- Helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- Gws 18 v li gws 18 125 v li
- Epta procedure 01 200
- En 6074
- Dr egbert schneider senior vice president engineering
- 2006 42 eg
- 1 2 3 2 1 2 3
- 00010 000
- ﻮ ﺰ ﻷ
- ﺔ ﺰ تﺎ ﺎ ﻷ تﺎ
- ﺔ ﺎ ﺮ ﺪ ﺔ ﺎ ﺔ ﺮ ﺬ تﺎﻈ
- ﺎ ﻷ تﺎ
- ﻰ ﺎ
- ﺎ ﺮ ﺎ
- ﺎ ﺎ ﺮ تﺎ ﺪ ﺎ ﺮ
- Www bosch pt com
- Li ion
- ﻰ ﺎ
- ﺮ ﺮ
- ﺎ ﺮ ﺰ ﺮ ﺮ
- ﺎ ﺮ ﺪ ﺎ ﺮ
- ﺎ ﺮ ﺎ ﻮ ی ﺪ
- ﺎ ﺎ ﺎ ﺮ
- ﯽ یﺎ ﯽ ﺎ
- Li ion
- ﻰ ﺎ
- ﺮ ﺮ ﺮ
- ﻰ ﺎ
- ﺰ ﺮ ﺎ ﺮ
- ﺎ تﺎ ی ﺮ ﺎ ﺰ
- ﻰ ﺎ
- ﺎ ﻮ ﺮ تﺎ ﻮ
- ﯽ تﺎ ﻮ
- Li ion
- K 3 db
- K 1 5 m
- En 60745
- En 6074
- Dr egbert schneider senior vice president engineering
- 42 eg 2004 108 eg 2011 65 eu
- 2006 42 eg
- ﻰ ﺎ
- ﺎ ﺪ ﻮ ﺮ تﺎ
- ﺎ ﺎ
- یﺮ ﺎ ﺮ ژ ﺎ ﻮ
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- ﺎ ﺎ ﻮ
- ﯽ تﺎ
- V 18 18
- Mm 22 22
- Mm 115 125
- Min ١ 10 000 10 000
- M 14 m 14
- Kg 2 1 2 3 2 1 2 3
- J3a 300 3 601 j3a 301
- Gws 18 v li gws 18 125 v li
- Epta procedure 01 200
- ﻰ ﺎ
- ﺮ ﺎ ﺮ
- ﺎ ﺰ
- ﻰ ﺎ
- ﻰ ﺎ
- ﻰ ﺎ
- ﺎ ی ﺮ ﯽ تﺎ ﺎ ﯽ ﺎ ﺮ
- ﻰ ﺎ
- ﯽ یﺎ ﯽ ﺎ
- یﺎ ﺰ ی ﺮ ﯽ ﻮ ﯽ یﺎ ﯽ ﺎ ﯽ ﺮ
- Obj_buch 1102 005 book page 285 thursday january 10 2013 11 03 am
Похожие устройства
-
Bosch gws 13-125 cieРуководство пользователя -
Bosch gws 22-230 lviИнструкция пользователя -
Bosch PWS 700-125Инструкция по эксплуатации -
Bosch gws 750-125Инструкция по эксплуатации -
Bosch gws 13-125 cieИнструкция по эксплуатации -
Bosch gws 10,8-76 v-ec (0.601.9f2.002)Инструкция по эксплуатации -
Bosch gws 22-230 lviИнструкция по эксплуатации -
Bosch ggs 18 v-li (06019b5304)Инструкция по эксплуатации -
Bosch gws 10.8-76 v-ec (06019f2000)Инструкция по эксплуатации -
Bosch gws 18 v-li (060193a300)Инструкция по эксплуатации -
Bosch gws 18-125 v-li (060193a307)Инструкция по эксплуатации -
Bosch gws 18-125 v-li (060193a30b)Инструкция по эксплуатации
Descubra as melhores práticas para manuseio seguro de ferramentas elétricas com acumuladores. Siga as instruções para evitar riscos de incêndio e lesões.