AEG HK654250FB [3/56] Spis treści
![AEG HK654250FB [3/56] Spis treści](/views2/1021964/page3/bg3.png)
SPIS TREŚCI
4 Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
5 Instrukcje instalacji
8 Opis urządzenia
9 Wskazówki dla użytkownika
13 Przydatne rady i wskazówki
15 Konserwacja i czyszczenie
16 Co zrobić, gdy…
17 Ochrona środowiska
W niniejszej instrukcji użyte zostały
następujące symbole:
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa użytkownika oraz
prawidłowej eksploatacji urządzenia.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość
wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Spis treści
3
Содержание
- Hk654250fb 1
- Spis treści 3
- Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych sensorycznych lub umysłowych 4
- Bezpieczeństwo podczas użytkowania 4
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4
- Prawidłowa obsługa 4
- Instrukcje instalacji 5
- W jaki sposób chronić urządzenie przed uszkodzeniem 5
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6
- Instrukcje instalacji 7
- Min 25 mm min 5 mm min 20 mm 7
- Min 38 mm 7
- Min 5 mm 7
- Montaż 7
- W instalacji elektrycznej należy zastosować rozłącznik o rozwarciu styków wynoszącym mi nimum 3 mm umożliwiający odcięcie wszystkich faz od zasilania konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania takich jak wy łączniki automatyczne bezpieczniki topikowe typu wykręcanego wyjmowane z oprawki wyłączniki różnicowo prądowe rcd oraz styczniki 7
- W przypadku zamontowania kasety ochronnej wyposażenie dodatkowe nie ma konieczności pozostawienia 5 mm przestrzeni wentylacyjnej z przodu jak i montażu przegrody zabezpieczającej bezpośrednio pod urządzeniem 7
- Indukcyjne pole grzejne 1400 w z funk cją power 2500 w minimalna średnica naczynia 125 mm 8
- Indukcyjne pole grzejne 1800 w z funk cją power 2800 w minimalna średnica naczynia 145 mm 8
- Opis urządzenia 8
- Owalne indukcyjne pole grzejne 2300 w z funkcją power 3200 w mini malna średnica naczynia 145 mm 8
- Panel sterowania 5 indukcyjne pole grzejne 2300 w z funk cją power 3700 w minimalna średnica naczynia 180 mm 8
- Układ panelu sterowania 8
- Widok urządzenia 8
- Dotknąć przez 1 sekundę aby włączyć lub wyłączyć urządzenie 9
- Funkcja ta powoduje automatyczne wyłączenie płyty grzejnej gdy wszystkie pola grzejne są wyłączone po włączeniu płyty nie ustawiono mocy grzania zalano panel sterowania lub znajduje się na nim jakiś przedmiot przez ponad 10 sekund garnek ścierka itp przez pewien czas emitowany jest wówczas sygnał dźwiękowy i urządzenie wyłącza się usunąć przedmiot lub wyczyścić panel sterowania 9
- Optiheat control 3 stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego 9
- Optiheat control wskazuje poziom ciepła resztkowego indukcyjne pola grzejne wytwarzają ciepło wymagane do przyrządzania potraw bezpośrednio w dnie naczynia powierzchnia ce ramiczna jest nagrzewana przez ciepło pochodzące z naczyń 9
- Ostrzeżenie 9
- Samoczynne wyłączenie 9
- Wskazania ustawień mocy grzania 9
- Wskazówki dla użytkownika 9
- Włączanie i wyłączenie 9
- Zagrożenie poparzenia ciepłem resztkowym 9
- Automatyczne podgrzewanie 10
- Funkcja power 10
- Ustawienie mocy grzania 10
- Funkcja power podwójnego pola grzejnego 11
- Zarządzanie energią 11
- Blokada 12
- Blokada uruchomienia 12
- Stop go 12
- Naczynia do indukcyjnych pól grzejnych 13
- Offsound control wyłączanie i włączanie dźwięku 13
- Przydatne rady i wskazówki 13
- Aby zaoszczędzić energię grzałka pola grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi sygnał wy łącznika czasowego różnica w czasie pracy urządzenia zależy od poziomu ustawienia na grzewania oraz czasu gotowania 14
- Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie orientacyjny charakter 14
- Dno naczynia powinno być jak najgrubsze i płaskie wymiary naczyń indukcyjne pola grzejne w pewnym stopniu dopasowują się automatycznie do średnicy dna naczyń 14
- Jeżeli słychać odgłos trzaskania naczynie jest wykonane z różnych materiałów konstrukcja wielowar stwowa odgłos gwizdania jedno lub więcej pól grzejnych jest ustawione na wysoką moc grzania a naczynia są wykonane z różnych materiałów konstrukcja wielowarstwowa odgłos brzęczenia ustawiona jest wysoka moc grzania odgłos klikania następuje przełączanie elektryczne odgłos syczenia brzęczenia uruchomiony jest wentylator odgłosy te są normalnym zjawiskiem i nie świadczą o usterce urządzenia 14
- Odgłosy podczas ogrzewania 14
- Oszczędność energii 14
- Przydatne rady i wskazówki 14
- Przykłady zastosowań 14
- W miarę możliwości należy zawsze przykrywać naczynia pokrywką naczynie do gotowania należy postawić na polu grzejnym przed jego włączeniem 14
- Öko timer zegar eko 14
- Informacja na temat akryloamidów 15
- Konserwacja i czyszczenie 15
- Co zrobić gdy 16
- Materiały opakowaniowe 17
- Ochrona środowiska 17
- Содержание 19
- Безопасность во время эксплуатации 20
- Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями 20
- Правила эксплуатации 20
- Сведения по технике безопасности 20
- Инструкции по установке 21
- Как предотвратить повреждение прибора 21
- Указания по технике безопасности 22
- Min 25 mm min 5 mm min 20 mm 23
- Min 38 mm 23
- Min 5 mm 23
- Инструкции по установке 23
- Поврежденный кабель питания следует заменить специальным кабелем тип h05bb f рассчитанный на максимальную температуру 90 c или выше всегда об ращайтесь в местный сервисный центр подключение прибора должно быть выполнено так чтобы при его отсоединении от электросети расстояние между всеми разомкнутыми контактами было не менее 3 мм следует использовать подходящие устройства для изоляции предохранительные ав томатические выключатели плавкие предохранители резьбовые плавкие предохра нители следует выкручивать из гнезда автоматы защиты от тока утечки и пускатели 23
- Сборка 23
- Общий обзор 24
- Описание изделия 24
- Функциональные элементы панели управления 24
- Optiheat control отображает уровень остаточного тепла индукционные конфорки соз дают тепло необходимое для приготовления пищи непосредственно в днище уста новленной на них посуды стеклокерамика нагревается от тепла кухонной посуды 25
- Optiheat control трехступенчатый индикатор остаточного тепла 25
- Внимание 25
- Индикаторы ступеней нагрева 25
- Опасность ожога из за остаточного тепла 25
- Описание изделия 25
- Автоматическое отключение 26
- Включение и выключение 26
- Значение мощности нагрева 26
- Инструкции по эксплуатации 26
- Автоматический нагрев 27
- Клавиша функции бустер 27
- Функция бустер двухконтурной конфорки 27
- Система управления мощностью 28
- Таймер 28
- Stop go 29
- Блокировка 29
- Защита от детей 29
- Offsound control включение и выключение звуковых сигналов 30
- Полезные советы 30
- Посуда для индукционных конфорок 30
- Öko timer таймер экономичности 31
- Если вы услышали потрескивание при использовании посуды изготовленной из нескольких материа лов многослойное дно свист вы пользуетесь одной или несколькими конфорками с заданными для них высокими уровнями мощности а посуда изготовлена из нескольких материалов многослойное дно гул вы используете высокие уровни мощности пощелкивание происходят электрические переключения шипение жужжание работает вентилятор наличие шумов является нормальным явлением и не означает что прибор неиспра вен 31
- По возможности всегда накрывайте посуду крышкой прежде чем включать конфорку поставьте на нее посуду 31
- Полезные советы 31
- Приведенные ниже данные в таблице являются ориентировочными 31
- Примеры приготовления 31
- С целью экономии электроэнергии нагреватель конфорки автоматически выключается до того как прозвучит сигнал таймера обратного отсчета время работы конфорки при этом зависит от выбранного уровня мощности и времени приготовления 31
- Шум во время работы 31
- Экономия электроэнергии 31
- Важно согласно самым последним научным исследованиям жарка пищевых продуктов в частности крахмалосодержащих может представлять опасность для здоровья из за образования акриламидов поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета 32
- Внимание острые предметы и абразивные чистящие вещества могут повредить прибор из соображений вашей безопасности очистка прибора от загрязнений с помощью па роструйных аппаратов или устройств мойки под давлением запрещена 32
- Информация об акриламидах 32
- Прибор необходимо очищать от загрязнений после каждого использования следите за тем чтобы днище приспособления всегда было чистым 32
- Удаление загрязнений 1 немедленно удаляйте расплавленную пластмассу полиэтиленовую пленку и пищевые продукты содержащие сахар иначе загрязнения могут привести к по вреждению прибора используйте специальный скребок для стекла расположи те скребок под острым углом к стеклянной поверхности и двигайте его по этой поверхности 32
- Уход и очистка 32
- Функция повышения мощности идеально подходит для нагрева большого количества воды 32
- Царапины или темные пятна на стеклокерамике не влияют на работу прибора 32
- После остывания прибора удаляйте известковые пятна водяные разводы ка пли жира блестящие обесцвеченные пятна используйте специальные сред ства для чистки поверхностей из стеклокерамики или нержавеющей стали 2 прибор следует чистить влажной тканью с небольшим количеством моющего средства 3 по завершении насухо вытрите прибор чистой тряпкой 33
- Что делать если 33
- Ps полистирол и т п упаковочные материалы следует выбрасывать как бытовые отходы в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации от ходов 34
- Если с помощью вышеуказанных способов неисправность устранить не удалось об ратитесь в магазин или в сервисный центр сообщите сведения указанные на таблич ке с техническими данными код стеклокерамики состоящий из трех цифр он указан в углу стеклянной панели и появляющееся сообщение об ошибке убедитесь что прибор эксплуатировался правильно если вы неправильно эксплуати ровали прибор техническое обслуживание предоставляемое специалистами сервис ного центра или продавца будет платным даже если срок гарантии еще не истек ин струкции по техническому обслуживанию и условиям гарантии приведены в гарантий ном буклете 34
- Охрана окружающей среды 34
- Символ на изделии или на его упаковке указывает что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации соблюдая правила утилизации изделия вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба который возможен в противном случае вследствие неподобающего обращения с подобными отходами за более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин в котором вы приобрели изделие 34
- Упаковочные материалы 34
- Садржај 37
- Безбедност деце и осетљивих особа 38
- Безбедност током рада 38
- Правилно управљање апаратом 38
- Упутства о безбедности 38
- Како спречити оштећење уређаја 39
- Упутства за инсталацију 39
- Упутства о безбедности 40
- Min 25 mm min 5 mm min 20 mm 41
- Min 38 mm 41
- Min 5 mm 41
- Монтажа 41
- Морате да имате одговарајући уређај како бисте изоловали заштитне прекидаче оси гураче осигураче са навојем скинуте са носача уземљене заштитне прекидаче и кон такторе 41
- Уколико користите заштитну кутију спада у до датни прибор простор за проток ваздуха са предње стране и заштитно дно директно испод уређаја нису неопходни 41
- Упутства за инсталацију 41
- Индукциона зона за кување 1400 w са енергетском функцијом 2500 w минимални пречник посуде 125 мм 42
- Индукциона зона за кување 1800 w са енергетском функцијом 2800 w минимални пречник посуде 145 мм 42
- Индукциона зона за кување 2300 w са енергетском функцијом 3200 w минимални пречник посуде 145 мм 42
- Командна табла 5 индукциона зона за кување 2300 w са енергетском функцијом 3700 w минимални пречник посуде 180 мм 42
- Опис производа 42
- Општи приказ 42
- Преглед командне табле 42
- Aутоматско искључивање 43
- Optiheat control приказује ниво преостале топлоте индукционе зоне за кување ства рају топлоту неопходну за кување директно на дну посуђа стаклокерамика се загрева топлотом посуђа 43
- Optiheat control тростепени индикатор преостале топлоте 43
- Активирање и деактивирање 43
- Дисплеј степена топлоте 43
- Додирните у трајању од 1 секунде да бисте активирали или деактивирали уређај 43
- Ова функција аутоматски искључује плочу ако све зоне за кување су деактивиране нисте подесили степен топлоте након што сте активирали уређај проспете или ставите нешто на командну таблу и оставите га дуже од 10 секунди плех крпу итд извесно време се оглашава звучни сигнал и уређај се деактиви ра уклоните предмет или очистите командну таблу ако уређај постане претопао на пример када из шерпе испари сва течност пре поновне употребе плоче за кување зона за кување мора да се охлади 43
- Ризик од опекотина од преостале топлоте 43
- Упозорење 43
- Упутства за руковање 43
- Аутоматско загревање 44
- Подешавање топлоте 44
- Функција електричног напајања 44
- Тајмер 45
- Управљање потрошњом 45
- Функција електричног напајања зоне за кување са два грејна прстена 45
- Stop go 46
- Блокада за заштиту деце 46
- Блокирање 46
- Offsound control деактивирање и активирање звучних сигнала 47
- Помоћне напомене и савети 47
- Посуде за кување за индукционе зоне кувања 47
- Öko timer еко тајмер 48
- Ако можете да чујете буку налик пуцкетању посуђе за кување је направљено од различитих материјала сендвич систем конструкције звук налик звиждуку користите једну или више зона за кување са високим нивоима снаге а посуђе за кување је направљено од различитих материјала сендвич систем конструкције брујање користите високе нивое снаге шкљоцање долази до електричног прекидања шиштање зујање ради вентилатор ови звуци су нормални и не указују на било какав квар уређаја 48
- Бука током рада уређаја 48
- Да би се уштедела електрична енерегија грејач зоне за кување се деактивира пре сигнала тајмера за одбројавање времена разлика у времену рада зависи од нивоа степена топлоте и времена кувања 48
- Дно посуде мора да буде дебело и равно што је више могуће димензије посуда индукционе зоне за кување се аутоматски прилагођавају димензија ма дна посуђа за кување 48
- Подаци у табели су само смернице 48
- Помоћне напомене и савети 48
- Посуда за кување је одговарајућа за индукциону плочу за кување ако вода брзо прокључа на зони за кување код које је температура подешена на нај јаче магнет држи дно посуде 48
- Примери кувања 48
- Уколико је могуће увек затварајте посуђе поклопцем ставите посуђе за кување на зону за кување пре укључивања 48
- Уштеда електричне енергије 48
- Важно према најновијим научним сазнањима уколико печете храну поготово ону која садржи скроб акриламиди могу да представљају опасност по здравље стога вам препоручујемо да храну припремате на најнижим температурама и да је не печете превише 49
- Информације о акриламидима 49
- Нега и чишћење 49
- Огреботине или тамне мрље на стаклокерамичкој површини не утичу на рад уређаја 49
- Унутрашњост уређаја треба чистити након сваке употребе увек користите посуђе са чистом доњом површином 49
- Упозорење оштри предмети и абразивна средства за чишћење могу да оштете уређај ради ваше безбедности немојте чистити уређај парним чистачима нити уређајима за чишћење под високим притиском 49
- Функција електричног напајања је најбоља за загревање великих количина воде 49
- Да бисте уклонили прљавштину 1 одмах уклоните истопљену пластику пластичну фолију и остатке хране са ше ћером у супротном ће прљавштина оштетити уређај користите посебан стру гач за стаклену површину поставите стругач на стаклену површину под оштрим углом и померајте оштрицу по површини уклоните након што се уређај довољно охлади печате од каменца и воде мас не мрље сјајне промене боје метала употребите специјално средство за чиш ћење стаклокерамичке плоче или нерђајућег челика 2 очистите уређај влажном крпом и са мало детерџента 3 на крају обришите уређај чистом сувом крпом 50
- Шта учинити ако 50
- Ако сте испробали горе предложена решења и не можете да решите проблем обрати те се свом продавцу или сервисном центру доставите податке са плочица са подаци ма ознаку која садржи три цифре шифру за стакло керамику налази се на углу ста клене површине и поруку о грешци која се појављује проверите да ли сте правилно користили уређај ако нисте сервисирање које пружи сервисни центар или продавац неће бити бесплатно чак ни током гарантног периода упутства о услугама сервисног центра и услови гаранције налазе се на гарантном ли сту 51
- Еколошка питања 51
- Симбол на производу или на његовој амбалажи означава да се с тим производом несме поступити као са отпадом из домаћинства уместо тога треба бити изручен прикладним поступцима за рециклирање електронских и електричних апарата исправним одлагањем овог производа спречиће потенцијалне негативне последице на околину и здравље људи које би иначе могли угрозити неодговарајућим руковањем отпада овог производа за детаљније информације о рециклирању овог производа молимо вас да контактирате ваш локални градски завод услугу за одлагање отпада из домаћинства или трговину у којој сте купили производ 51
- Транспортна амбалажа 52
Похожие устройства
- Stiebel Eltron SB 650/3 AC 3039 Инструкция по эксплуатации
- Indesit 7OIF 737 K.A IX RU Инструкция по эксплуатации
- Texet TX-D7600 Голубой Инструкция по эксплуатации
- Neff M1433.. Инструкция по эксплуатации
- Gorenje W6513/S Инструкция по эксплуатации
- Gorenje F50106W Инструкция по эксплуатации
- Baxi SR 501 CR Инструкция по эксплуатации
- AEG HK654200XB Инструкция по эксплуатации
- Indesit IF 997 K.A (AN) Инструкция по эксплуатации
- Neff M1363.. Инструкция по эксплуатации
- Texet TX-D7400 Красный Инструкция по эксплуатации
- Gorenje W6503/S Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron HT 80 S 74196 Инструкция по эксплуатации
- AEG HK634200XB Инструкция по эксплуатации
- Gorenje RF54264W Инструкция по эксплуатации
- Indesit IP 641 S(IX)GH Инструкция по эксплуатации
- Neff M1353.. Инструкция по эксплуатации
- Gorenje W65Z3/S Инструкция по эксплуатации
- Texet TX-D7400 Инструкция по эксплуатации
- AEG HK634150XB Инструкция по эксплуатации