AEG HC451220EB [12/76] Јачина
![AEG HC451220EB [12/76] Јачина](/views2/1022028/page12/bgc.png)
• површината за готвење станува премногу жешка (на пр. ако некој сад преврие и се
исуши). Ринглата мора да се излади пред повторно користење на површината.
• користите непогоден сад за готвење. Се пали
и по 2 минути ринглата се
исклучува автоматски.
• не ја исклучувате ринглата или не ја сменувате јачината на греењето. По одредено
време се пали
и плочата се исклучува. Видете ја табелата.
Времиња на „Автоматско исклучување“
Поставка за
топлина
- - - -
Запира по 6 часа 5 часа 4 часа 1,5 часа
Јачина
Допрете ја контролната лента кај
подесувањето на топлината. Евентуално
коригирајте во лево или во десно. Не
отпуштајте додека не ја постигнете потребната
јачина. Екранот го прикажува нагодувањето на
јачината.
Автоматско загревање
Функцијата автоматско подгревање е
нагодена на највисок показател на јачина
(не
) за одредено време, а потоа се
намалува до потребното ниво.
За да ја стартувате функцијата допрете
го симболот
а потоа наместете ја
потребната јачина.
се вклучува кога
ринглата е вклучена на највисока јачина.
За да ја исклучите функцијата, сменете
го нагодувањето на јачината.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
Вклучување/исклучување на Енергетската функција
Функцијата Моќност обезбедува поголема моќ за индикциските рингли. Функцијата
Моќност се активира најмногу на 10 минути. Потоа, индукциската рингла автоматски
се враќа назад кон поставката 14 за јачина на топлината. За да ја вклучите, допрете го
, се вклучува . За да ја исклучите, допрете ја поставката за јачина - .
Тајмер
Можете да ја изберете функцијата на тајмерот со .
A
12
Упатства за ракување
Содержание
- Hc451220eb 1
- Содржина 3
- Безбедносни информации 4
- Безбедност за време на работењето 4
- Безбедност на децата 4
- Општа безбедност 4
- Правилно ракување 4
- Pnc 941 560 805 00 5
- Како да спречите оштетување на апаратот 5
- Упатства за монтирање 5
- Безбедносни упатства 6
- Min 25 mm 7
- Min 38 mm 7
- Min 5 mm min 20 mm min 5 mm 7
- Ако ја користите дополнителната рамка c frame прво прочитајте ги приложените упатства со рамката пред да го монтирате апаратот 7
- Составување 7
- Упатства за монтирање 7
- Инсталација на повеќе од еден апарат 8
- Генерален преглед 10
- Изглед на контролната табла 10
- Индуктивни рингли 10
- Опис на производот 10
- Стаклена прачка 3 контролна табла 10
- Optiheat control го покажува нивото на преостанатата топлина индукциските рингли ја произведуваат неопходната топлина директно на дното на садовите за готвење стакло керамиката се затоплува од топлината на садовите за готвење 11
- Optiheat control индикатор за преостаната топлина во 3 чекори 11
- Автоматско исклучување 11
- Вклучување и исклучување 11
- Допрете го 1 секунда за да го вклучите или исклучите апаратот 11
- Опасност од изгореници поради преостаната топлина 11
- Предупредување 11
- Прикажување на поставките за топлина 11
- Упатства за ракување 11
- Функцијата автоматски ја исклучува површината за готвење ако сите рингли се исклучени не сте ја наместиле јачината откако сте ја вклучиле површината за готвење сте покриле еден или повеќе сензори со предмети тенџере крпа итн подолго од 10 секунди звукот се емитува додека не го тргнете предметот 11
- Јачина 12
- Автоматско загревање 12
- Вклучување исклучување на енергетската функција 12
- Тајмер 12
- Offsound control деактивирање и активирање на звучните сигнали 14
- Stop go 14
- Заклучување 14
- Уредот за детска безбедност 14
- Помошни напомени и совети 15
- Работни звуци 15
- Садови за готвење за индкукциски рингли 15
- Штедење енергија 15
- Öko timer еко тајмер 16
- Важно според најновите научни сознанија ако ја препечувате храната особено онаа што содржи скроб акриламидите може да претставуваат ризик за здравјето затоа препорачуваме да готвите на најниски температури и да не ја препечувате храната премногу 16
- Енергетската функција е погодна за загревање големи количества вода 16
- За да заштедите струја грејачот на ринглата самиот ќе се исклучи пред сигналот од тајмерот за одбројување намалувањето на времето за загревање зависи од јачината и од времето на готвење 16
- Информации за акриламиди 16
- Исчистете го апаратот по секоја употреба 16
- Нега и чистење 16
- Податоците во табелата се само препорака 16
- Примери за начини за готвење 16
- Што да сторите ако 17
- Ако сте се обиделе со сите погоре наведени решенија и сепак не можете да го отстраните проблемот обратете се во службата за односи со корисниците наведете ги податоците од плочката со технички податоци троцифрената шифра за стакло керамика се наоѓа во аголот на плочата за готвење и пораката за грешка која се пали ако неправилно сте ракувале со уредот сервисирањето од страна на сервисниот техничар или на дилерот нема да биде бесплатна дури и во гарантниот период упатствата за службата за односи со корисниците и за условите на гаранцијата се наведени во гарантниот лист 18
- Што да сторите ако 18
- Амбалажа 19
- Еколошки прашања 19
- Spis treści 21
- Bezpieczeństwo dzieci 22
- Bezpieczeństwo podczas użytkowania 22
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 22
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 22
- Prawidłowa obsługa 22
- Instrukcje instalacji 23
- Pnc 941 560 805 00 23
- W jaki sposób można uniknąć uszkodzeń urządzenia 23
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 24
- Instrukcje instalacji 25
- Montaż 25
- W instalacji elektrycznej należy zastosować rozłącznik umożliwiający odcięcie wszystkich faz od prądu o rozwarciu styków wynoszącym minimum 3 mm konieczne jest również zastosowanie odpowiednich urządzeń odcinających zasilanie takich jak wyłączniki automatyczne bezpieczniki topikowe typu wykręcanego wyjmowane z op rawki wyłączniki różnicowo prądowe rcd i styczniki w przypadku użycia dodatkowej ramy c frame należy przed zainstalowaniem urządzenia przeczytać instrukcje dołączone do ramy 25
- Instalacja więcej niż jednego urządzenia 26
- Indukcyjne pole grzejne 28
- Opis urządzenia 28
- Pasek szklany 3 panel sterowania 28
- Układ panelu sterowania 28
- Widok urządzenia 28
- Automatyczne wyłączenie 29
- Optiheat control 3 stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego 29
- Wskazania ustawień mocy grzania 29
- Wskazówki dla użytkownika 29
- Włączanie i wyłączanie 29
- Automatyczne podgrzewanie 30
- Moc grzania 30
- Włączanie i wyłączanie funkcji power 30
- Stop go 31
- Blokada 32
- Blokada uruchomienia 32
- Offsound control wyłączanie i włączanie dźwięku 32
- Hałas podczas pracy urządzenia 33
- Naczynia do indukcyjnych pól grzejnych 33
- Oszczędność energii 33
- Przydatne rady i wskazówki 33
- Przykłady zastosowania w gotowaniu 33
- Öko timer zegar eko 33
- Funkcja power nadaje się do podgrzewania dużych ilości wody 34
- Informacja na temat akryloamidów 34
- Konserwacja i czyszczenie 34
- Ostrzeżenie ostre przedmioty i ścierne środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie ze wzglądów bezpieczeństwa zabrania się czyszczenia urządzenia parą i myjkami wysoko ciśnieniowymi 34
- Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu zawsze używać naczyń z czystym dnem 34
- Ważne zgodnie ze stanem najnowszej wiedzy naukowej akryloamidy powstające podczas przyrumieniania potraw zwłaszcza zawierających skrobię mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia z tego powodu zaleca się pieczenie i smażenie potraw w jak najniższych temperaturach oraz unikanie ich nadmiernego przyrumieniania 34
- Co zrobić gdy 35
- Jeśli powyższe wskazówki nie pomogą w usunięciu problemu należy skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia lub z lokalnym autoryzowanym serwisem należy podać dane z tab liczki znamionowej składający się z trzech znaków kod płyty ceramicznej znajdujący się w rogu powierzchni płyty oraz wyświetlany komunikat o błędzie jeżeli urządzenie było nieprawidłowo użytkowane interwencja pracownika serwisu lub sprzedawcy może być płatna nawet w okresie gwarancyjnym informacje dotyczące serwisu obsługi klienta oraz warunków gwarancji znajdą państwo w broszurze gwarancyjnej 36
- Ochrona środowiska 36
- Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza że tego produktu nie wolno traktować tak jak innych odpadów domowych należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu 36
- Materiały opakowaniowe 37
- Cuprins 39
- Funcţionarea corectă 40
- Informaţii privind siguranţa 40
- Siguranţa copiilor 40
- Siguranţa generală 40
- Siguranţa în timpul funcţionării 40
- Instrucţiuni de instalare 41
- Pnc 941 560 805 00 41
- Prevenirea deteriorării aparatului 41
- Instrucţiuni privind siguranţa 42
- Dacă utilizaţi cadrul opţional c frame citiţi instrucţiunile furnizate împreună cu acesta an terior instalării aparatului 43
- Instrucţiuni de instalare 43
- Min 25 mm 43
- Min 38 mm 43
- Min 5 mm min 20 mm min 5 mm 43
- Montajul 43
- Instalarea a mai mult de un singur aparat 44
- Descrierea produsului 45
- Scurtă prezentare generală 45
- Configuraţia panoului de comandă 46
- Descrierea produsului 46
- Simboluri afişate pentru nivelurile de gătit 46
- Funcţia de oprire automată 47
- Instrucţiuni de utilizare 47
- Optiheat control indicator de căldură reziduală cu 3 poziţii 47
- Pornirea şi oprirea 47
- Cronometru 48
- Nivelul de gătit 48
- Pornirea şi oprirea funcţiei putere 48
- Încălzirea automată 48
- Blocare 49
- Stop go 49
- Dispozitivul de siguranţă pentru copii 50
- Offsound control dezactivarea şi activarea semnalelor sonore 50
- Sfaturi utile 50
- Economisirea energiei 51
- Exemple de utilizare a gătirii 51
- Vase adecvate pentru zonele de gătit prin inducţie 51
- Zgomote în timpul funcţionării 51
- Öko timer cronometrul ecologic 51
- Avertizare obiectele ascuţite şi agenţii de curăţare abrazivi deteriorează aparatul pentru siguranţa dvs nu curăţaţi cuptorul cu un aparat de curăţat cu jet de abur sau cu presiune mare 52
- Curăţaţi aparatul după fiecare întrebuinţare utilizaţi întotdeauna veselă cu fundul curat 52
- Funcţia putere este adecvată pentru a încălzi cantităţi mari de apă 52
- Important conform celor mai noi informaţii ştiinţifice dacă vă gătiţi mâncarea cu crustă arsă mai ales cea care conţine amidon acrilamidele pot fi un factor de risc al sănătăţii de aceea vă recomandăm să gătiţi la cele mai mici temperaturi şi să nu vă rumeniţi prea mult mâncarea 52
- Informaţii despre acrilamide 52
- Zgârieturile sau petele închise la culoare de pe suprafaţa de vitroceramică nu au niciun efect asupra modului de funcţionare al aparatului 52
- Îngrijirea şi curăţarea 52
- Ce trebuie făcut dacă 53
- Dacă aţi încercat toate soluţiile de mai sus şi nu puteţi remedia problema contactaţi distri buitorul dvs sau centrul de service local oferiţi informaţiile de pe plăcuţa cu date tehnice codul format din trei caractere pentru vitroceramică se află în colţul suprafeţei de gătit şi un mesaj de eroare care urmează dacă aparatul a fost utilizat în mod necorespunzător trebuie să plătiţi intervenţia tehnicianu lui de la centrul de service local sau a distribuitorului chiar şi în perioada de garanţie in strucţiunile cu privire la service clienţi şi condiţii de garanţie găsiţi în broşura de garanţie 54
- Protejarea mediului înconjurător 54
- Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice asigurându vă că aţi eliminat în mod corect produsul ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea 54
- Materialele de ambalare 55
- Содержание 57
- Безопасность во время эксплуатации 58
- Безопасность детей 58
- Общие правила техники безопасности 58
- Правильная эксплуатация 58
- Сведения по технике безопасности 58
- Pnc 941 560 805 00 59
- Инструкции по установке 59
- Как предотвратить повреждение прибора 59
- Указания по безопасности 60
- Инструкции по установке 61
- Поврежденный кабель питания следует заменить специальным кабелем тип h05bb f рассчитанный на максимальную температуру 90 c или выше обрат итесь в местный сервисный центр подключение прибора должно быть выполнено так чтобы при его отсоединении от электросети расстояние между всеми разомкнутыми контактами было не менее 3 мм следует использовать подходящие размыкающие устройства предохранительные ав томатические выключатели плавкие предохранители резьбовые плавкие предохра нители следует выкручивать из гнезда автоматы защиты от тока утечки и пускатели в случае использовании такой принадлежности как рама c frame перед установкой прибора изучите прилагаемую к раме инструкцию 61
- Сборка 61
- Установка более одного прибора 62
- Индукционная конфорка 64
- Общий обзор 64
- Описание изделия 64
- Стеклянная полоска 3 панель управления 64
- Функциональные элементы панели управления 64
- Optiheat control 3 ступенчатый индикатор остаточного тепла 65
- Optiheat control отображает уровень остаточного тепла индукционные конфорки соз дают тепло необходимое для приготовления пищи непосредственно в днище устано вленной на них посуды стеклокерамика нагревается от тепла кухонной посуды 65
- Автоматическое отключение 65
- Варочная панель выключается автоматически если выключены все конфорки не установлена мощность после включения варочной панели сенсорное поле накрыто каким либо предметом посудой тряпкой и т п более 10 секунд сигнал будет звучать пока предмет не будет убран 65
- Включение и выключение 65
- Внимание 65
- Индикаторы мощности нагрева 65
- Инструкции по эксплуатации 65
- Опасность ожога из за остаточного тепла 65
- Прикоснитесь к на 1 секунду чтобы включить или выключить прибор 65
- Автоматический нагрев 66
- Включение и выключение функции бустер 66
- Мощность нагрева 66
- Таймер 67
- Stop go 68
- Блокировка 68
- Защита от детей 68
- Offsound control включение и выключение звуковых сигналов 69
- Полезные советы 69
- Посуда для индукционных конфорок 69
- Шумы при работе 69
- Öko timer таймер экономичности 70
- Данные в следующих далее таблицах являются ориентировочными величинами 70
- По возможности всегда накрывайте кастрюли крышкой прежде чем включать конфорку поставьте на нее посуду 70
- Полезные советы 70
- Примеры использования варочной панели 70
- С целью экономии электроэнергии нагреватель конфорки автоматически выключается несколько раньше чем подает сигнал таймер обратного отсчета сокращение време ни нагрева зависит от ступени нагрева и времени приготовления 70
- Свист вы пользуетесь одной или несколькими конфорками с заданными для них высокими ступенями нагрева а посуда изготовлена из нескольких материалов многослойное дно гул вы используете высокие уровни мощности щелчки происходят электрические переключения шипение жужжание работает вентилятор наличие шумов является нормальным явлением и не означает наличие каких либо дефектов 70
- Экономия электроэнергии 70
- Информация об акриламидах 71
- Уход и очистка 71
- Внимание не используйте скребок или острые предме ты для чистки стеклянной полоски и про странства между ним и стеклокерамической поверхностью стеклянная полоска прикре плена к стеклокерамической панели не ставьте на стеклянную полоску посуду позаботьтесь о том чтобы сковороды и ка стрюли не касались стеклянной полоски 72
- Прибор следует чистить влажной тканью с небольшим количеством моющего средства 3 в самом конце насухо вытрите прибор чистой тряпкой 72
- Что делать если 72
- Если с помощью вышеуказанных способов не удалось устранить неисправность об ратитесь к продавцу или в сервисный центр сообщите сведения указанные на та бличке с техническими данными код стеклокерамики состоящий из трех цифр он указан в углу варочной панели и появляющееся сообщение об ошибке если вы неправильно эксплуатировали прибор техническое обслуживание предоста вляемое специалистами сервисного центра или продавца будет платным даже если срок гарантии еще не истек инструкции по техническому обслуживанию и условиям гарантии приведены в гарантийном буклете 73
- Охрана окружающей среды 73
- Символ на изделии или на его упаковке указывает что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации соблюдая правила утилизации изделия вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба который возможен в противном случае вследствие неподобающего обращения с подобными отходами за более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин в котором вы приобрели изделие 73
- Упаковочные материалы 74
Похожие устройства
- Gorenje ECT 680-ORA-E Инструкция по эксплуатации
- Indesit BA 20.025-Wt-SNG Инструкция по эксплуатации
- Gorenje WA72145BKS Инструкция по эксплуатации
- Gorenje NRK6201MW Инструкция по эксплуатации
- AEG HC412000GB Инструкция по эксплуатации
- Baxi SO 510 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje ECT 600-ORA-E Инструкция по эксплуатации
- Indesit B 18 FNF.025-WT-SNG Инструкция по эксплуатации
- Gorenje WA71Z45B Инструкция по эксплуатации
- AEG HK955070XB Инструкция по эксплуатации
- Gorenje NRK63371DE Инструкция по эксплуатации
- AEG DDLT PinControl 18 222385 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje ECT 350 C Инструкция по эксплуатации
- Indesit WISN 100 (CSI) Инструкция по эксплуатации
- Gorenje WA614SYW Инструкция по эксплуатации
- Voxtel SELECT 1800 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje WA612SYB Инструкция по эксплуатации
- Gorenje NRK65SYW2 Инструкция по эксплуатации
- Indesit IWUD 4105 (CIS) Инструкция по эксплуатации
- AEG HK854080FB Инструкция по эксплуатации