AEG X99384MD0 [8/72] Bedienung
![AEG X99384MD0 [8/72] Bedienung](/views2/1022107/page8/bg8.png)
8
EMPFEHLUNGEN UND
HINWEISE
• Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere
Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass
einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben
sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
auf eine fehlerhafte und unsachgemäße
Montage zurückzuführen sind.
• Der minimale Sicherheitsabstand zwischen
Kochmulde und Haube muss 650 mm
betragen (einige Modelle können an
einer geringeren Höhe installiert werden,
beziehen Sie sich dazu auf den Absatz
Raumbedarf und Installation).
• Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert
auf dem im Haubeninneren angebrachten
Schild übereinstimmt.
• Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen,
dass die elektrische Anlage des
Wohnhauses über eine vorschriftsmäßige
Erdung verfügt.
• Das Anschlussrohr der Haube zur
Luftaustrittsöffnung muss einen Durchmesser
von 120 mm oder darüber aufweisen. Der
Rohrverlauf muss so kurz wie möglich sein.
• Die Haube darf an keine
Entlüftungsschächte angeschlossen
werden, in die Verbrennungsgase
(Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.
• Werden im Raum außer der
Dunstabzugshaube andere, nicht elektrisch
betriebene (z.B. gasbetriebene) Geräte
verwendet, muss für eine ausreichende
Belüftung gesorgt werden. Sollte die Küche
diesbezüglich nicht entsprechen, ist an einer
Aussenwand eine Öffnung anzubringen,
die Frischluftzufuhr gewährleistet. Der
Gebrauch ist dann sachgemäß und sicher,
wenn der max. Unterdruck des Raums nicht
mehr als 0,04 mbar beträgt.
• In caso di danneggiamento del cavo
alimentazione, esso deve essere sostituito
dal costruttore o dal servizio di assistenza
tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
BEDIENUNG
• Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich
zum Einsatz im privaten Haushalt und
zur Beseitigung von Küchengerüchen
vorgesehen.
• Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu
unterlassen.
• Große Flammen bei eingeschalteter Haube
niemals unbedeckt lassen.
• Die Intensivität der Flamme ist so zu
regulieren, dass sie den Topfboden nicht
überragt.
• Frittiergeräte müssen während des
Gebrauchs stets beaufsichtigt werden:
überhitztes Öl kann sich entzünden.
• Keine ambierten Speisen unter der
Abzugshaube zubereiten: Brandgefahr.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch
Kindern, mit verminderten psychi-schen,
sensorischen und geistigern Fähigkeiten,
oder von Personen ohne Erfahrung und
Kenntnisse benutzt werden, sofern sie nicht
von für ihre Sicherheit verantwortlichen
Personen beaufsichtigt und beim Gebrauch
des Geräts angeleitet werden.
• Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt
in der Nähe des Geräts aufhalten und auf
keinen Fall mit dem Gerät spielen.
• “ACHTUNG: Die zugänglichen Teile
können sehr heiß werden, wenn sie mit
Kochgeräten eingesetzt werden.”
WARTUNG
• Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt
werden, muss die Stromzufuhr zur
Haube unterbrochen werden, indem der
Stecker gezogen oder der Hauptschalter
abgeschaltet wird.
• Bei der Filterwartung müssen die vom
Hersteller empfohlenen Zeiträume zum
Austauschen der Filter genauestens
eingehalten werden (Brandgefahr).
- 4 Monate für die Aktivkohlelter.
- 2 Monate für die Fettlter aus Metall.
Содержание
- X99384mdo x91384mdo 1
- Naudotojo vadovas 2
- Accessories and consumables 3
- Customer care and service 3
- Environment concerns 3
- For perfect results 3
- Maintenance 4
- Recommendations and suggestions 4
- A b c d f e 5
- A hood functions on off 5
- B manages motor speed 0 v1 v2 v3 v4 p 5
- C delay function 5
- Controls 5
- D sensor 5
- E manages lighting intensity 0 l1 l2 l3 lmax 5
- F filter resetresets the filter saturation alarm when the button is touched with the motor and lighting turned off 5
- Hood options in sensor mode 6
- Lighting 6
- Für perfekte ergebnisse 7
- Kundendienst und betreuung 7
- Umwelttipps 7
- Zubehör und verbrauchsmaterialien 7
- Bedienung 8
- Empfehlungen und hinweise 8
- Wartung 8
- A b c d f e 9
- A on off haubenbetrieb 9
- B verwaltet die motordrehzahl 0 v1 v2 v3 v4 p 9
- Bedienelemente 9
- C funktion delay 9
- D sensor 9
- E verwaltet die lichtintensität 0 l1 l2 l3 lmax 9
- F filter reset führt durch berühren der taste bei ausgeschaltetem motor lichtintensität ein reset des filtersättigungsalarms aus 9
- Beleuchtung 10
- Optionen der abzugshaube im sensor modus 10
- Accessoires et consommables 11
- En matière de protection de l environnement 11
- Pour des résultats parfaits 11
- Service après vente 11
- Conseils et suggestions 12
- Entretien 12
- Utilisation 12
- A b c d f e 13
- A on off fonctions hotte 13
- B gère la vitesse du moteur 0 v1 v2 v3 v4 p 13
- C fonction départ différé 13
- Commandes 13
- D sensor 13
- E gère l intensité de l éclairage 0 l1 l2 l3 lmax 13
- F restauration filtres effectue la restauration de l alarmede saturation filtres en touchant la touche lorsque le moteur est arrêté 13
- Options hotte mode sensor 14
- Éclairage 14
- Accessoires en verbruiksartikelen 15
- Klantenservice 15
- Milieubescherming 15
- Voor perfecte resultaten 15
- Adviezen en suggesties 16
- Gebruik 16
- Onderhoud 16
- A aan uit functies afzuigkap 17
- A b c d f e 17
- B beheer snelheid motor 0 v1 v2 v3 v4 p 17
- Bedieningselementen 17
- C delay functie 17
- D sensor 17
- E beheer lichtsterkte 0 l1 l2 l3 lmax 17
- F reset filters reset het alarm filters verzadigd als de toets bij uitgeschakelde motor wordt aangeraakt 17
- Opties afzuigkap sensormodus 18
- Verlichting 18
- Accesorios y consumibles 19
- Aspectos medioambientales 19
- Atención y servicio al cliente 19
- Para obtener resultados perfectos 19
- Consejos y sugerencias 20
- Mantenimiento 20
- A b c d f e 21
- A on off funciones campana 21
- B gobierna la velocidad del motor 0 v1 v2 v3 v4 p 21
- C función delay 21
- D sensor 21
- E gobierna la intensidad de la luz 0 l1 l2 l3 lmax 21
- F reset filtrosefectúa el reset de la alarma saturación filtros tocando la tecla con el motor apagado 21
- Mandos 21
- Iluminación 22
- Opciones campana modalidad sensores 22
- Acessórios e consumíveis 23
- Apoio ao cliente e assistência 23
- Para resultados perfeitos 23
- Preocupações ambientais 23
- Conselhos e sugestões 24
- Manutenção 24
- A b c d f e 25
- A on off funções do exaustor 25
- B comanda a velocidade do motor 0 v1 v2 v3 v4 p 25
- C função delay 25
- Comandos 25
- D sensor 25
- E comanda a intensidade de luz 0 l1 l2 l3 lmax 25
- F reset filtros faz o reset do alarmede saturação dos filtros sempre que for tocado estando o motor desligado 25
- Iluminação 26
- Opções do exaustor no modo sensor 26
- Accessori e prodotti di consumo 27
- Assistenza 27
- Considerazioni ambientali 27
- Per risultati perfetti 27
- Avvertenze e suggerimenti 28
- Manutenzione 28
- A b c d f e 29
- A on off funzioni cappa 29
- B gestisce velocità motore 0 v1 v2 v3 v4 p 29
- C funzione delay 29
- Comandi 29
- D sensor 29
- E gestisce intensità luce 0 l1 l2 l3 lmax 29
- F reset filtrieffettua il reset dell allarme saturazione filtri toccando il tasto a motore spento 29
- Illuminazione 30
- Opzioni cappa modalità sensor 30
- För perfekt resultat 31
- Kundtjänst och service 31
- Miljöskydd 31
- Tillbehör och reservdelar 31
- Användning 32
- Rekommendationer och tips 32
- Underhåll 32
- A b c d f e 33
- A on off köksfläktens funktioner 33
- B hanterar motorhastigheten 0 v1 v2 v3 v4 p 33
- C funktion delay 33
- D sensor 33
- E hanterar belysningsintensiteten 0 l1 l2 l3 lmax 33
- F återställning av filterutför återställning av larmet för mättade filter vid tryck på knappen med motor belysning off 33
- Kommandon 33
- Belysning 34
- Valmöjligheter köksfläkt sensorläge 34
- For perfekte resultater 35
- Kundestøtte og service 35
- Miljøvern 35
- Tilbehør og forbruksvarer 35
- Anbefalinger og forslag 36
- Vedlikehold 36
- A b c d f e 37
- A kjøkkenviftens funksjoner på av 37
- B motorens hastighet 0 v1 v2 v3 v4 p 37
- C forsinkelsesfunksjon 37
- D sensor 37
- E lysstyrke 0 l1 l2 l3 lmax 37
- F tilbakestill filteralarmen for mettede filter tilbakestilles når du trykker på knappen når motoren og belysningen er slått av 37
- Kontroller 37
- Belysning 38
- Kjøkkenviftens driftsmuligheter i sensormodus 38
- Kuluttajaneuvonta ja huolto 39
- Lisävarusteet ja kulutushyödykkeet 39
- Täydellisten tulosten saavuttamiseksi 39
- Ympäristönsuojelu 39
- Huolto 40
- Käyttö 40
- Ohjeet ja suositukset 40
- A b c d f e 41
- A on off liesituulettimen toiminnot 41
- B hallitsee moottorin nopeutta 0 v1 v2 v3 v4 p 41
- C ajastustoiminto 41
- Comandi 41
- D sensor 41
- E hallitsee valon kirkkautta 0 l1 l2 l3 lmax 41
- F suodattimien kuittaus kuittaa suodattimen täyttymisen hälytyksen kun painiketta kosketaan moottorin ollessa sammutettu 41
- Liesituulettimen vaihtoehdot tavassa sensor 42
- Valaistus 42
- For perfekte resultater 43
- Kundepleje og service 43
- Miljøhensyn 43
- Tilbehør og forbrugsvarer 43
- Anvendelse 44
- Råd og anvisninger 44
- Vedligeholdelse 44
- A b c d f e 45
- A tænding slukning af emhætte 45
- B styring af motorens hastighed 0 v1 v2 v3 v4 p 45
- Betjening 45
- C delay funktion 45
- D sensor 45
- E styring af lysstyrke 0 l1 l2 l3 lmax 45
- F reset af filtreforetager reset af alarmen for mætning af filtret når der trykkes på tasten mens motoren er slukket 45
- Belysning 46
- Emhætteindstillinger i funktion med sensor 46
- Аксессуары и расходные материалы 47
- Для идеальных результатов 47
- Охрана окружающей среды 47
- Поддержка потребителей и сервисное обслуживание 47
- Советы и рекомендации 48
- Уход 48
- Эксплуатация 48
- A b c d f e 49
- A вкл выкл функций вытяжки 49
- B управляет скоростью двигателя 0 v1 v2 v3 v4 p 49
- C функция задержки 49
- D датчик 49
- E управляет яркостью света 0 l1 l2 l3 lmax 49
- F сброс фильтров выполняет сброс аварийного сигнала насыщения фильтров прикосновением к кнопке при выключенном двигателе 49
- Органы управления 49
- Опции вытяжки в режиме sensor 50
- Освещение 50
- Jäätmekäitlus 51
- Klienditeenindus 51
- Lisaseadmed ja kulutarvikud 51
- Parimate tulemuste saavutamiseks 51
- Hooldus 52
- Kasutamine 52
- Soovitused ja ettepanekud 52
- A b c d f e 53
- A pliidikummi funktsioonid sisse välja 53
- B reguleerib mootori kiirust 0 v1 v2 v3 v4 p 53
- C viite funktsioon 53
- D andur 53
- E reguleerib valgustuse intensiivsust 0 l1 l2 l3 lmax 53
- F filtrite lähtestaminelähtestab filtrite küllastushäire nupu vajutamisel välja lülitatud mootori ja valgustuse korral 53
- Juhikud 53
- Pliidikummi valikud andurirežiimis 54
- Valgustus 54
- Aplinkosauga 55
- Klientu apkalpošana un pakalpojumi 55
- Labākiem rezultātiem 55
- Piederumi un līdzekļi 55
- Apkope 56
- Ieteikumi un priekšlikumi 56
- Izmantošana 56
- A b c d f e 57
- A tvaiku atsūcēja funkciju iesl izsl 57
- B regulē motora ātrumu 0 v1 v2 v3 v4 p 57
- C aiztures funkcija 57
- D sensors 57
- E regulē apgaismojuma intensitāti 0 l1 l2 l3 lmax 57
- F filtra atiestatīšanaatiestata filtra piesārņojuma brīdinājumu ja pieskaraties šim taustiņam laikā kad motors un apgaismojums izslēgti 57
- Vadības elementi 57
- Apgaismojums 58
- Tvaiku atsūcēja izvēles iespējas sensora režīmā 58
- Aplinkos apsauga 59
- Klientų priežiūros ir aptarnavimo 59
- Priedai ir vartojimo reikmenys 59
- Puikiems rezultatams pasiekti 59
- Naudojimas 60
- Patarimai ir nuorodos 60
- Priežiūra 60
- A b c d f e 61
- A gartraukio funkcijos įjungtos išjungtos 61
- B valdo variklio greitį 0 v1 v2 v3 v4 p 61
- C atidėjimo funkcija 61
- D jutiklis 61
- E valdo apšvietimo intensyvumą 0 l1 l2 l3 lmax 61
- F filtro pakartotinis nustatymaspakartotinai nustato filtro prisotinimo įspėjimo signalą kai variklis ir apšvietimas yra išjungti 61
- Valdymas 61
- Apšvietimas 62
- Gartraukio parinktys dirbant jutikliniu režimu 62
- Для відмінного результату 63
- Охорона довкілля 63
- Приладдя і витратні матеріали 63
- Робота з клієнтами та сервісне обслуговування 63
- Використання 64
- Обслуговування 64
- Рекомендації та поради 64
- A b c d f e 65
- A вмикання вимикання функцій витяжки 65
- B керування швидкістю обертів двигуна 0 v1 v2 v3 v4 p 65
- C функція затримки 65
- D датчик 65
- E регулювання інтенсивності освітлення 0 l1 l2 l3 lmax 65
- F встановлення фільтра в початковий стан якщо кнопка натискається при вимкненому двигуні та освітленні виконується скинення попередження про забруднення фільтра 65
- Елементи керування 65
- Опції витяжки в режимі витяжки 66
- Освітлювальний прилад 66
- Az ön elégedettsége érdekében 67
- Kiegészítő tartozékok és segédanyagok 67
- Környezetvédelmi tudnivalók 67
- Vásárlói támogatás és szerviz 67
- Használat 68
- Karbantartás 68
- Tanácsok és javaslatok 68
- A b c d f e 69
- A készülék funkciók be ki 69
- B motor fordulatszám kezelése 0 v1 v2 v3 v4 p 69
- C késleltetés funkció 69
- D sensor 69
- E fényerő kezelése 0 l1 l2 l3 lmax 69
- F a szűrők nullázása elvégzi a szűrőtelítettség jelzésének nullázása kikapcsolt motor esetén megérintve 69
- Kezelőszervek 69
- A sensor üzemmód lehetõségei 70
- Világítás 70
- Www aeg com shop 72
Похожие устройства
- Indesit д/стал. поверхн. Инструкция по эксплуатации
- Philips XL3701B/51 Инструкция по эксплуатации
- Ariston Platinum SI 50 H Инструкция по эксплуатации
- Gorenje W6623N/S Инструкция по эксплуатации
- Gorenje RK65365DE Инструкция по эксплуатации
- AEG X91384MD0 Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS PLT ECO 65 H Slim Инструкция по эксплуатации
- Philips SE2752B ⁄ 51 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje W6603N/S Инструкция по эксплуатации
- Gorenje RK65368DW Инструкция по эксплуатации
- Indesit д/хол. C00091233 Инструкция по эксплуатации
- Philips SE1751B ⁄ 51 Инструкция по эксплуатации
- AEG X69453MD0 Инструкция по эксплуатации
- AEG MP 8 220395 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje WS53Z125 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje RK63395DE Инструкция по эксплуатации
- Сплитстоун CR 1413 10334 Инструкция по эксплуатации
- Indesit от накипи д/WM Инструкция по эксплуатации
- AEG X59143MD0 Инструкция по эксплуатации
- Philips CD2702C ⁄ 51 Инструкция по эксплуатации