Makita ld030p [2/2] Бр причина исправка
![Makita ld030p [2/2] Бр причина исправка](/views2/1221877/page2/bg2.png)
Korisnički priručnik
Pregled proizvoda
Podešavanje instrumenta
Uvod
Sigurnosne upute i korisnički priručnik treba
pročitati pažljivo prije prve uporabe proizvoda.
Osoba odgovorna za ovaj proizvod mora
osigurati da svi korisnici razumiju ove upute i
pridržavaju ih se.
Tehnički podaci
* Povoljni uvjeti su: bijela i difuzno reflektirajuća metu
(bijelo obojani zid), slabo osvjetljenje pozadine i umjerene
temperature.
** Nepovoljni uvjeti su: mete s manjom ili većom
refleksijom ili jako osvjetljenje pozadine ili temperature na
gornjem ili donjem kraju navedenog temperaturnog
raspona.
*** Odstupanja su od 0,2 m do 5 m uz razinu pouzdanosti
od 95%.
Uz povoljne uvjete odstupanja se mogu pomaknuti za
0.1 mm/m za udaljenosti iznad 5 m.
Uz nepovoljne uvjete odstupanja se mogu pomaknuti za
0.15 mm/m za udaljenosti iznad 5 m.
Šifre poruka
Ako poruka
Error
(Greška) ne nestane ni nakon što
više puta uključite uređaj, obratite se prodavaču.
Ako se poruka
InFo
(Info) pojavi s brojem, pritisnite
gumb Obriši i obratite pozornost na sljedeće upute:
Klasifikacija lasera
Njega
•Očistite uređaj vlažnom, mekom krpom.
• Nikada ne uranjajte uređaj u vodu.
• Nikada ne koristite agresivna sredstava za
čišćenje ili otapala.
Područja odgovornosti
Osoba odgovorna za ovaj instrument mora osigurati da
svi korisnici razumiju ove upute i pridržavaju ih se.
Odgovornosti proizvođača izvorne opreme:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
Iznad spomenuta tvrtka odgovorna je za isporučivanje
proizvoda, uključujući i priručnik, u potpunosti
sigurnom stanju. Iznad spomenuta tvrtka nije
odgovorna za pribor treće strane.
Odgovornosti osobe zadužene za instrument:
• Razumijeti sigurnosne upute na proizvodu i upute u
korisničkom priručniku.
• Biti upoznata s lokalnim sigurnosnim propisima koji se
odnose na sprječavanje nesreća.
• Uvijek spriječiti pristup proizvodu neovlaštenim
osobama.
Приручник за кориснике
Преглед
Подешавање инструмента
Увод
Сигурносна упутства и кориснички
приручник треба пажљиво прочитати пре
прве употребе производа.
Особа која је одговорна за овај производ
мора да се постара да сви корисници
разумеју ова упутства и да их се
придржавају.
Технички подаци
* Повољни услови су: бела и дифузно рефлектујућа
мета (бело обојени зид), слабо осветљење позадине и
умерене температуре.
** Неповољни услови су: мете с мањом или већом
рефлексијом или јако осветљење позадине или
температуре на горњем или доњем крају наведеног
температурног распона.
*** Одступања су од 0,2 m до 5 m уз ниво поузданости
од 95%.
У повољним условима, праг толеранције може да се
погорша до 0.1 mm/m за удаљености веће од 5 m.
У неповољним условима, праг толеранције може да се
погорша до 0.15 mm/m за удаљености веће од 5 m.
Шифре порука
Ако порука
Error
(Грешка)
не нестане ни након што
више пута укључите апарат, обратите се продавцу.
Ако се порука
InFo (Инфо)
појави са бројем,
притисните дугме Обриши и обратите пажњу на
следећа упутства:
Класификација ласера
Одржавање
• Очистите апарат влажном, меком крпом.
• Апарат никада немојте да потапате у воду.
• Никада немојте да користите агресивна
средства за чишћење или раствараче.
Подручја одговорности
Особа која је одговорна за овај инструмент мора се
постарати да сви корисници разумеју ова упутства
и да их се придржавају.
Одговорности произвођача оригиналне
опреме:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Интернет: www.makita.com
Горе поменута компанија одговорна је да испоручи
уређај, укључујући и кориснички приручник, у
беспрекорном стању. Горе поменута компанија
није одговорна за прибор чији је произвођач трећа
страна.
Одговорности особе задужене за
инструмент:
• Да разуме сигурносна упутства на производу и
упутства у корисничком приручнику.
• Да познаје локалне безбедносне прописе који
се односе на спречавање несрећа.
• Да неовлашћеним лицима увек онемогући
приступ уређају.
Manuali i përdoruesit
Pamje e përgjithshme
Ndërtimi i instrumentit
Prezantimi
Udhëzimet e sigurisë dhe manuali i
përdoruesit duhet të lexohen me kujdes para
se produkti të përdoret për herë të parë.
Personi përgjegjës për produktin duhet të
sigurojë se të gjithë përdoruesit i kuptojnë
udhëzimet dhe i ndjekin ato.
Të dhëna teknike
* kushtet e favorshme janë: objektiv reflektues i bardhë
dhe i përhapur (mur i lyer me të bardhë), ndriçim i ulët në
sfond dhe temperatura të moderuara.
** kushte të pafavorshme janë: objektivë me reflektim të
ulët ose të lartë ose me ndriçim të lartë në sfond ose
temperatura në fundin e sipërm ose të poshtëm të gamës
së specifikuar të temperaturës.
*** Toleranca aplikohet nga 0.05 m deri në 10 m me një
nivel besueshmërie prej 95%.
Me kushte të favorshme toleranca mund të përkeqësohet
nga 0.1 mm/m për distanca më të larta se 5 m.
Me kushte të pafavorshme toleranca mund të
përkeqësohet nga 0.15 mm/m për distanca më të larta se
5 m.
Kodet e mesazheve
Nëse mesazhi
Error
(Gabim) nuk shfaqet pas ndezjes
së pajisjes në mënyrë të përsëritur, kontaktoni shitësin.
Nëse mesazh
InFo
(Info) shfaqet me një numër,
shtypni butonin Fshij dhe vëzhgoni udhëzimet e
mëposhtme:
Klasifikim i laserit
Përkujdesje
• Pastroje pajisjen me një leckë të njomë e të butë.
• Kurrë mos e fut pajisjen në ujë.
• Kurrë mos përdor agjentë agresivë pastrimi ose
tretës.
Sipërfaqet e përgjegjësisë
Personi përgjegjës për mjetin duhet të sigurojë që të
gjithë përdoruesit i kuptojnë udhëzimet dhe i ndjekin
ato.
Përgjegjësitë e prodhuesit të pajisjes origjinale:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
Kompania më sipër është përgjegjëse për furnizimin e
produktit, përfshirë Manualin e Përdoruesit në një
gjendje krejtësisht të sigurt. Kompania më sipër nuk
është përgjegjëse për aksesorë të palëve të treta.
Përgjegjësitë e personit përgjegjës për mjetin:
• Të kuptojë udhëzimet e sigurisë të produktit dhe
udhëzimet në Manualin e Përdoruesit.
• Të jetë i familjarizuar me rregullat vendase të
sigurisë që lidhen me parandalimin e aksidenteve.
• Gjithmonë parandalo qasjen në produkt nga
personeli i paautorizuar.
Прирачникот за корисници
Преглед
Подесување на инструментот
Вовед
Пред првата употреба на овој производ,
треба внимателно да се прочитаат
безбедносните упатства и прирачникот за
корисници.
Лицето кое е одговорно за производот,
мора да се погрижи секој корисник да ги
разбере овие упатства и да се придржува
кон нив.
Teхнички податоци
* поволни услови се: кога целта рефлектира бела и
дифузна светлина (бело бојадисан ѕид), ниска
рефлексија на позадината и умерени температури.
** неповолни услови се: кога целта рефлектира
послаба или појака светлина, или позадина со висока
рефлексија или температури во горниот или долниот
ранг од специфичен температурен опсег.
*** Toлеранциите важат од 0.05 м дo 10 м со ниво на
точност од 95%.
При поволни услови, толеранцијата може да се влоши
до 0.1 mm/m за растојанија поголеми од 5 m.
При неповолни услови, толеранцијата може да се
влоши до 0.15 mm/m за растојанија поголеми од 5 m.
Кодови за порака
Ако пораката
Error
(Грешка) не исчезне откако
неколкупати ќе го вклучите уредот, контактирајте
со Вашиот дилер.
Ако пораката
InFo
(Инфо) се појави со бројка,
притиснете го копчето Избриши и следете ги
следните инструкции:
Класификација на ласерот
Нега
• Уредот чистете го со влажна, мека крпа.
• Уредот никогаш не потопувајте го во вода.
• Никогаш не користете абразивни средства за
чистење или растворачи.
Подрачја на одговворност
Лицето кое е одговорно за инструментот, мора да
се погрижи сите корисници да ги разберат овие
упатства и да се придржуваат кон нив.
Одговорности на производителот на
оригиналната опрема:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Интернет: www.makita.com
Горенаведената компанија е одговорна
производот, вклучително Прирачникот за
корисници, да го обезбеди во целосно безбедна
состојба. Горенаведената компанијата не одговара
за прибор од трета странка.
Одговорности на лицето кое е одговорно за
инструментот:
• Да ги разбере безбедносните упатства во врска
со производот и упатствата во прирачникот за
корисници.
• Да биде запознаен со локалните безбедносни
прописи во врска со спречувањето несреќи.
• Секогаш да им спречи пристап до производот
на неовластени лица.
Посібник користувача
Огляд
Налагодження інструмента
Вступ
Перед першим використанням виробу
необхідно уважно прочитати правила
техніки безпеки та користування.
Особа, відповідальна за виріб, має
забезпечити, щоб всі користувачі
зрозуміли ці вказівки та виконували їх.
Технічні параметри
* сприятливі умови - це: біла ціль з дифузним
відбиттям світла (біла фарбована стіна), з низьким
рівнем фонового освітлення та при помірній
температурі.
** несприятливі умови: цілі з низьким або сильним
відбиттям світла або з сильним фоновим освітленням,
або при температурах на початку або наприкінці
вказаного температурного діапазону.
*** Похибка застосовна від 0,05 м
до 10 м з рівнем
вірогідності 95%.
За сприятливих умов похибка може збільшуватися на
0.1 мм/м для відстаней понад 5 м.
За несприятливих умов похибка може збільшуватися
на 0.15 мм/м для відстаней понад 5 м.
Коди повідомлень
Якщо повідомлення
Помилка
не зникає після
нового вмикання пристрою, необхідно зв'язатися з
дилером.
Якщо повідомлення
Інформація
з'являється разом
з числом, натиснути кнопку Очистити та виконувати
наступні інструкції:
Класифікація лазерів
Догляд
• Чистити пристрій вологою м'якою тканиною.
• Забороняється занурювати пристрій у воду.
• Забороняється використовувати агресивні
засоби для чищення або розчинники.
Сфери відповідальності
Особа, відповідальна за інструмент, має
забезпечити, щоб всі користувачі зрозуміли ці
вказівки та виконували їх.
Відповідальність виробника комплектного
обладнання:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Інтернет: www.makita.com
Вказана вище компанія несе відповідальність за
постачання виробу, включаючи Інструкції для
користувача, в повністю безпечному стані. Вказана
вище компанія не відповідає за аксесуари третіх
сторін.
Зобов'язання особи, що відповідає за
експлуатацію пристрою:
• Розуміти правила техніки безпеки, вказані на
виробі та в Інструкціях для користувача.
• Знати місцеві правила техніки безпеки, що
стосуються запобігання нещасним випадкам.
• Вживати заходів для запобігання доступу до
пристрою для сторонніх осіб.
Brugervejledning
Produktoversigt
Instrumentopsætning
Introduktion
Sikkerhedsanvisningerne og
brugervejledningen bør læses omhyggeligt,
før produktet anvendes første gang.
Personen med ansvar for produktet skal
sørge for at alle brugere forstår disse
anvisninger og følger dem.
Tekniske specificationer
* gunstige forhold er: hvide og diffust reflekterende mål
(hvidmalet væg), lav baggrundsbelysning og moderate
temperaturer.
** ugunstige forhold er: mål med enten lavere eller højere
reflektion eller stærkere baggrundsbelysning eller
temperaturer i den høje eller lave ende af det
specificerede temperaturområde.
*** Tolerancer gælder fra 0.2 m til 5 m med et
konfidensniveau på 95%.
Under gunstige forhold kan tolerancen afvige 0,1 mm/m
for afstande over 5 m.
Under ugunstige forhold kan tolerancen afvige med
0,15 mm/m for afstande over 5 m.
Meddelseskoder
Hvis meddelelsen
Error
ikke forsvinder, efter at
instrumentet er blevet tændt og slukket adskillige
gange, kontaktes forhandleren.
Hvis meddelelsen
InFo
vises med et nummer, trykkes
på Clear-knappen og følgende anvisninger følges:
Laserklassifikation
Vedligeholdelse
• Rengør instrumentet med fugtig, blød klud.
• Instrumentet må ikke nedsænkes i vand.
• Brug aldrig kraftige rengøringsmidler eller opløs-
ninger.
Ansvarsområder
Personen med ansvar for instrumentet skal sørge for
at alle brugere forstår disse anvisninger og følger dem.
Ansvar for producenten af det originale udstyr:
Ansvar for producenten af det originale udstyr:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
Virksomheden ovenfor er ansvarlig for at levere
produktet, incl. brugervejledning, i komplet sikker
tilstand. Virksomheden ovenfor er ikke ansvarlig for
tredjeparts-tilbehør.
Ansvarsområder for personen med ansvar for in-
strumentet:
• At forstå sikkerhedsanvisningerne på produktet og
instruktionerne i brugervejledningen.
• At være bekendt med lokale sikkerhedsregler mht.
ulykkesforebyggelse.
• Altid at undgå at uautoriserede personer får adgang til
produktet.
Handbok
Produktöversikt
Etablera instrument
Introduktion
Läs igenom säkerhetsanvisningar och
handbok noga innan du använder produkten
första gången.
Personal med instrumentansvar måste
försäkra sig om att alla användare förstår och
följer dessa föreskrifter.
Tekniska data
* gynnsamma förhållanden är: vita och diffust reflekte-
rande mål (vitmålad vägg), dålig bakgrundsbelysning och
måttliga temperaturer.
** ogynnsamma förhållanden är: mål som reflekterar
mindre eller mer eller kraftig bakgrundsbelysning eller
temperaturer vid den övre eller undre gränsen hos det
angivna temperaturområdet.
*** Tolerans gäller från 0,2 m till 5 m med noggrannhets-
nivå 95%.
Vid gynnsamma förhållanden kan toleransen sjunka med
0,1 mm/m för avstånd över 5 m.
Vid ogynnsamma förhållanden kan toleransen sjunka
med 0,15 mm/m för avstånd över 5 m.
Meddelandekoder
Kontakta återförsäljaren om meddelandet
Error
inte
visas när instrumentet har startats upprepade gånger.
Om meddelandet
InFo
visas med ett nummer, tryck
Rensa-tangenten och följ instruktionerna:
Laserklassificering
Underhåll
• Rengör instrumentet med mjuk fuktig duk.
• Doppa inte instrumentet i vatten.
• Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller
lösningsmedel.
Ansvarsområden
Personal med instrumentansvar måste försäkra sig om
att alla användare förstår och följer dessa föreskrifter.
Ansvarsområde för tillverkare av originalutrust-
ning:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
Ovanstående företag är ansvarig för att leverans av
instrumentet, inklusive handbok, sker i ett totalt säkert
tillstånd. Ovanstående företag är inte ansvarig för
tillbehör från annan tillverkare.
Instrumentansvariges åligganden:
• Att förstå säkerhetsinstruktionerna för instrumentet och
instruktionerna i handboken.
• Att känna till lokala säkerhets- och arbetarskydds-
föreskrifter.
• Se alltid till att obehöriga inte får tillgång till instrumentet.
Brukerhåndbok
Produktoversikt
Oppsett av instrumentet
Innledning
Sikkerhetsinstruksene og brukerhåndboken må
leses nøye før utstyret tas i bruk for første gang.
en som er ansvarlig for instrumentet må sørge
for at det brukes i samsvar med instruksjonene.
Tekniske data
* gunstige forhold er: hvitt og diffunderende reflekterende
mål (hvitmalt vegg), lav bakgrunnsbelysning og moderate
temperaturer.
** ugunstige forhold er: høyere reflekterende måloverflate
eller høy bakgrunnsbelysning, eller temperaturer innenfor
det øvre eller nedre angitte temperaturområdet.
*** Toleranse gjelder fra 0,2 m til 5 m med sikkerhetsnivå
på 95 %.
Under gunstige forhold kan toleransen forringes med
0,10 mm/m ved avstander over 5 m
Under ugunstige forhold kan toleransen forringes med
0,15 mm/m ved avstander over 5 m
Meldingskoder
Kontakt forhandleren hvis meldingen
Error
ikke
forsvinner etter at enheten er slått på gjentatte ganger.
Hvis meldingen
InFo
vises med et nummer, trykk på
Slett-knappen og følg de følgende instruksene:
Laserklassifisering
Vedlikehold
• Rengjør enheten med en fuktig myk klut.
• Enheten må aldri senkes i vann.
• Bruk aldri sterke rengjøringsmidler eller løse-
midler.
Ansvarsområder
Den som er ansvarlig for instrumentet må sørge for at
det brukes i samsvar med instruksjonene.
Ansvaret til produsenten av originalutstyret:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internett: www.makita.com
Firmaet ovenfor er ansvarlig for å levere produktet,
inklusive brukerhåndboken, i sikker stand. Firmaet
ovenfor er ikke ansvarlig for utstyr fra tredjepart.
Ansvarsområdet til den som har ansvar for instru-
mentet:
• Vedkommende skal forstå sikkerhetsinformasjonen på
produktet og instruksjonene i brukerhåndboken.
• Vedkommende skal kjenne de stedlige forskrifter for
arbeidsmiljø og sikkerhet.
• Vedkommende skal hindre uvedkommende i å få
adgang til produktet.
Uživatelská příručka
Přehled výrobku
Nastavení přístroje
Úvod
Je třeba si před prvním použitím výrobku
důkladně přečíst bezpečnostní pokyny a
uživatelskou příručku.
Oprávněná osoba musí dbát na to, aby
všichni uživatelé byli seznámeni s těmito
předpisy a rozuměli jim.
Technické údaje
* Příznivými podmínkami se má na mysli: cíl s bílým a
difusním odrazem (bíle natřená zeď), nízké osvětlení
pozadí a mírné teploty.
** Nepříznivými podmínkami se mají na mysli: cíle s nižší
či vyšší odrazivostí nebo vysokým osvětlením pozadí či
teplotami na horní nebo spodní hranici stanoveného
teplotního rozsahu.
*** Tolerance platí od 0,2 m do 5 m s 95% spolehlivostí.
Za příznivých podmínek se odchylka může zhoršit o
0.1 mm/m u vzdáleností nad 5 m.
Za nepříznivých podmínek se odchylka může zhoršit o
0.15 mm/m u vzdáleností nad 5 m.
Kódy zpráv
Pokud hlášení
Error
nezmizí po opakovaném zapnutí
zařízení, obraťte se na prodejce.
Pokud se zobrazí hlášení
InFo
s číslem, stiskněte
tlačítko Vymazat a proveďte následující pokyny:
Klasifikace laseru
Údržba
•Zařízení čistěte vlhkou měkkou utěrkou.
•Zařízení nikdy neponořujte do vody.
• Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo
rozpouštědla.
Oblasti odpovědnosti
Osoba odpovědná za přístroj musí zajistit, aby všichni
uživatelé těmto pokynům porozuměli a dodržovali je.
Odpovědnosti výrobce originálního zařízení:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
Výše uvedená společnost odpovídá za dodání
produktu včetně příručky uživatele v dokonale
bezpečném stavu. Výše uvedená společnost není
odpovědná za příslušenství dodané třetí stranou.
Odpovědnosti osoby pověřené obsluhou přístroje:
• Porozumět bezpečnostním pokynům pro výrobek a
pokynům v uživatelské příručce.
• Seznámit se s platnými bezpečnostními předpisy pro
předcházení úrazům.
• Vždy zamezte přístupu nepovolaných osob k výrobku.
Εγχειρίδιο χρήσης
Επισκόπηση προϊόντος
Ρύθμιση οργάνου
Εισαγωγή
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας
και το εγχειρίδιο χρήσης πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά.
Ο υπεύθυνος του προϊόντος πρέπει να
διασφαλίσει ότι όλοι οι χρήστες κατανοούν
και τηρούν αυτές τις οδηγίες.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
* ευνοϊκές συνθήκες είναι: λευκός, ανακλαστικός στόχος
διάχυσης (λευκός βαμμένος τοίχος), χαμηλή φωτεινότητα
φόντου και μέτριες θερμοκρασίες
** μη ευνοϊκές συνθήκες είναι: στόχοι με χαμηλή ή
υψηλότερη ανακλαστικότητα ή υψηλή φωτεινότητα
φόντου ή θερμοκρασίες στο άνω ή κάτω άκρο του
καθορισμένου εύρους τιμών θερμοκρασίας.
*** Ισχύουν ανοχές από 0.2 m έως 5 m με επίπεδο
εμπιστοσύνης 95%.
Με
ευνοϊκές συνθήκες, η ανοχή μπορεί να μειωθεί κατά
0,1 mm/m για αποστάσεις έως 5 m.
Με μη ευνοϊκές συνθήκες, η ανοχή μπορεί να μειωθεί
κατά 0,15 mm/m για αποστάσεις πάνω από 5 m.
Κωδικοί μηνυμάτων
Εάν το μήνυμα
Error
(Σφάλμα) δεν εξαφανιστεί μετά
από επανειλημμένες ενεργοποιήσεις της συσκευής,
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο.
Εάν εμφανιστεί το μήνυμα
InFo
μαζί με έναν αριθμό,
πατήστε το κουμπί Clear και ακολουθήστε τις
παρακάτω οδηγίες:
Κατηγορία λέιζερ
Φροντίδα
• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό, μαλακό πανί.
• Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε καθαριστικούς
παράγοντες ή διαλυτικά.
Τομείς ευθύνης
Ο υπεύθυνος του οργάνου πρέπει να διασφαλίσει ότι
όλοι οι χρήστες κατανοούν και τηρούν αυτές τις
οδηγίες.
Τομέας ευθύνης του κατασκευαστή του γνήσιου
εξοπλισμού:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Ιστότοπος: www.makita.com
Η παραπάνω εταιρεία είναι υπεύθυνη για την
παράδοση του προϊόντος, μαζί με το εγχειρίδιο
χρήσης, σε άριστη ως προς την ασφάλεια κατάσταση.
Η παραπάνω εταιρεία δεν ευθύνεται για τα αξεσουάρ
τρίτων κατασκευαστών.
Τομέας ευθύνης του κατόχου:
• Να κατανοήσει τις οδηγίες ασφαλείας στο προϊόν και τις
οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης.
• Να εξοικειωθεί με τους τοπικούς κανονισμούς
ασφάλειας περί πρόληψης ατυχημάτων.
• Να αποτρέπει πάντοτε την πρόσβαση στο προϊόν από
μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
Vartotojo vadovas
Produkto apžvalga
Prietaiso paruošimas darbui
Įvadas
Prieš naudodami produktą pirmą kartą,
atidžiai perskaitykite saugos nurodymus ir
naudojimo instrukciją.
Už produktą atsakingas asmuo turi užtikrinti,
kad visi naudotojai supranta šiuos
nurodymus ir jais vadovaujasi.
Techniniai duomenys
*tinkamos sąlygos, tai: baltas ir difuzinis atspindintis
tikslas (baltai dažyta siena), žemas fono apšvietimo lygis
ir vidutinė temperatūra.
**netinkamos sąlygos, tai: tikslai su žemesnio ar aukšto
lygio atspindėjimu, arba stiprus foninis apšvietimas, arba
temperatūra, esant ties apatine arba ties žemutine
temperatūros diapazono riba.
*** Leistini nuokrypiai taikomi nuo 0,2 m iki 5 m atstumui
su 95 % pasikliautinumu.
Esant palankioms sąlygoms nuokrypis gali mažėti
maždaug 0,1 mm/m, esant didesniam nei 5 m atstumui.
Esant nepalankioms sąlygoms nuokrypis gali mažėti
maždaug 0,15 mm/m, esant didesniam nei 5 m atstumui.
Pranešimų kodai
Jei kelis kartus įjungus prietaisą pranešimas „
Error
“
nepradingsta, kreipkitės į tiekėją.
Jei parodomas pranešimas „
InFo
“ ir numeris,
paspauskite mygtuką Clear (išvalyti) ir žiūrėkite šiuos
nurodymus:
Lazerio klasifikacija
Priežiūra
•Prietaisą valykite drėgna, švelnia šluoste.
• Niekada nepanardinkite prietaiso į vandenį.
• Niekada nenaudokite stiprių valymo priemonių
arba tirpiklių.
Atsakomybės apribojimas
Už prietaisą atsakingas asmuo turi užtikrinti, kad visi
naudotojai supranta šiuos nurodymus ir jais
vadovaujasi.
Originalios įrangos gamintojo atsakomybė:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Svetainė: www.makita.com
Minėtoji įmonė atsako už visiškai saugios būklės
produkto ir naudojimo instrukcijos pristatymą. Minėtoji
įmonė neatsako už trečiųjų šalių priedus.
Už prietaisą atsakingas asmuo privalo:
• Suprasti produkto saugaus naudojimo ir naudojimo
instrukcijos nurodymus.
•Būti susipažinęs su vietinėmis nelaimingų atsitikimų
prevencijos taisyklėmis.
• Visada užtikrinti, kad neįgalioti asmenys negalėtų
naudoti prietaiso.
Lietotāja rokasgrāmata
Produkta pārskats
Instrumenta uzstādīšana
Ievads
Pirms instrumenta pirmās lietošanas reizes
rūpīgi izlasiet drošības instrukcijas un lietotāja
rokasgrāmatu.
Atbildīgajam par ražojuma ekspluatāciju ir
jāpārliecinās, ka visi lietotāji izprot un ievēro
šos norādījumus.
Tehniskie dati
* labvēlīgi apstākļi ir: balts un difūzi atstarojošs mērķis
(balta nokrāsota siena), zems fona apgaismojums un
mērena temperatūra.
** nelabvēlīgi apstākļi ir: mērķi ar zemāku vai augstāku
atstarošanas spēju, augsts fona apgaismojums vai
temperatūra, kas ir tuvu augšējam vai apakšējam
noteiktās temperatūras diapazonam.
*** Pielaides attiecas no 0,2 m līdz 5 m ar 95 % drošuma
līmeni.
Labvēlīgos apstākļos pielaide var samazināties no
0,1 mm/m attālumiem no 5 m.
Nelabvēlīgos apstākļos pielaide var samazināties no
0,15 mm/m attālumiem no 5 m.
Ziņojumu kodi
Ja ziņojums
Error
(kļūda) nepazūd pēc atkārtotas
ierīces ieslēgšanas, sazinieties ar izplatītāju.
Ja ziņojums
InFo
(informācija) tiek attēlots ar numuru,
nospiediet pogu CLEAR (notīrīt) un apskatiet šādus
norādījumus:
Lāzera klasifikācija
Apkope
•Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drāniņu.
• Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī.
• Nekad neizmantojiet ķīmiskos tīrīšanas līdzekļus
vai šķīdinātājus.
Atbildīgie iecirkņi
Par instrumentu atbildīgajai personai ir jānodrošina, lai
visi tā lietotāji izprastu un ievērotu šos norādījumus.
Oriģinālā aprīkojuma ražotāja atbildība:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Vietne: www.makita.com
Iepriekšminētais uzņēmums ir atbildīgs par
izstrādājuma, ieskaitot lietotāja rokasgrāmatu un
oriģinālo piederumu piegādi, pilnīgi drošā stāvoklī.
Iepriekšminētais uzņēmums nav atbildīgs par trešās
puses piederumiem.
Pilnvarotās personas atbildība:
• Izprast produkta drošības norādījumus un Lietotāja
rokasgrāmatā sniegtās instrukcijas.
•Ievērot vietējos drošības nosacījumus, lai izvairītos no
negadījumiem.
• Vienmēr ierobežojiet nepiederošu personu pieeju šim
produktam.
Kasutusjuhend
Toote ülevaade
Mõõtevahendi seadistus
Sissejuhatus
Ohutusteave ja kasutusjuhend tuleb enne
seadme esmakordset kasutamist hoolega
läbi lugeda.
Seadme kasutamise eest vastutav isik peab
tagama, et kõik seadme kasutajad mõistavad
suuniseid ja järgivad neid.
Tehnilised andmed
* Soodsateks tingimusteks on: valge ja hajuspeegeldav
sihtpunkt (valge värvitud sein), nõrk taustavalgus ja
keskmised temperatuurid.
** Ebasoodsateks tingimusteks on: madalama või
kõrgema peegelduvusega sihtpunktid või tugev
taustavalgus või määratud temperatuurivahemiku
ülemisse või alumisse serva jääv temperatuur.
*** Hälbed kehtivad alates 0,2 m kuni 5 m 95%
usaldusnivooga.
Soodsate tingimuste korral võib hälve halveneda 0,1 mm
võrra meetri kohta kaugustel üle 5 m.
Ebasoodsate tingimuste korral võib hälve halveneda
0,15 mm võrra meetri kohta kaugustel üle 5 m.
Teatekoodid
Kui teade
„Error”
(tõrge) ei kao seadme korduva
sisselülitamise järel, võtke ühendust edasimüüjaga.
Kui ilmub teade
„InFo”
koos numbriga, vajutage
nuppu Clear (kustutamine) ja järgige suuniseid.
Laseri klassifikatsioon
Hooldus
• Kasutage seadme puhastamiseks niisket pehmet
lappi.
• Ärge kastke seadet vette.
• Ärge kasutage tugevatoimelisi puhastusvahen-
deid või lahusteid.
Vastutus
Seadme kasutamise eest vastutav isik peab tagama,
et kõik seadme kasutajad mõistavad suuniseid ja
järgivad neid.
Seadme tootja vastutus
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Kodulehekülg: www.makita.com
Ülalnimetatud ettevõte vastutab toote (kaasa arvatud
kasutusjuhendi) tarnimise eest täiesti ohutus
seisukorras. Ettevõte ei vastuta kolmandate osapoolte
lisatarvikute eest.
Seadme eest vastutav isik on kohustatud:
• aru saama toote ohutussuunistest ja kasutusjuhendi
suunistest;
• tegema endale selgeks õnnetusjuhtumite enneta-
misega seotud kohalikud ohutuseeskirjad;
• takistama volitamata isikute juurdepääsu tootele.
Priročnik za uporabnika
Pregled proizvodov
Nastavitev naprave
Predstavitev
Pred prvo uporabo izdelka je potrebno skrbno
prebrati varnostne napotke in priročnik za
uporabo.
Oseba, ki je odgovorna za izdelek mora
zagotoviti, da vsi uporabniki ta navodila
razumejo in se po njih ravnajo.
Tehnični podatki
* Ugodni pogoji so: bel in razpršen odbojni cilj (bela
pobarvana stena), slaba osvetlitev ozadja in zmerne
temperature.
** Neugodni pogoji so: cilji z nizkim ali visokim
odsevanjem ali močno osvetlitvijo ozadja ali temperature
na zgornji ali spodnji meji določenega temperaturnega
razpona.
*** toleranca velja za 0,2 m do 5 m s stopnjo zaupanja
95 %.
Ob ugodnih pogojih se lahko toleranca poslabša za
0.1 mm/m za razdalje nad 5 m.
Ob neugodnih pogojih se lahko toleranca poslabša za
0.15 mm/m za razdalje nad 5 m.
Šifre sporočil
Če sporočilo
Error
ne izgine po ponovnem vklopu
naprave, se obrnite na prodajalca
Če se sporočilo
InFo
pojavi s številom, pritisnite tipko
Clear in sledite naslednjim navodilom:
Klasifikacija laserja
Vzdrževanje
• Napravo čistite z mehko, vlažno krpo.
• Naprave nikoli ne potapljajte v vodo.
• Nikoli ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev
ali raztopil.
Področja odgovornosti
Oseba, ki je odgovorna za napravo mora zagotoviti, da
vsi uporabniki ta navodila razumejo in se po njih
ravnajo.
Odgovornosti proizvajalca originalne opreme:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Splet: www.makita.com
Zgornje podjetje je odgovorno za dobavo izdelkov,
vključno z navodili za uporabo v popolnoma varnih
pogojih. Podjetje zgoraj ni odgovorno za opremo tretjih
oseb.
Odgovornost osebe, ki je odgovorna za napravo:
• Razumeti mora varnostna navodila in navodila za
uporabnike.
• Poznati mora krajevne varnostne uredbe glede prepre-
čevanja nesreč.
• Nepooblaščenemu osebju onemogočite dostop do
izdelka.
取扱説明書
製品外観
セットアップ
概要
ご使用になられる前に、必ず、この
ユーザーマニュアルと安全の手引き
を、よくお読みください。
操作を行うすべての人員に、危険性
とその危険への対応を指導し、安全
管理に努めてください。
テクニカルデータ
* 適切な条件は白の反射板 ( 白色に塗られた
壁 )、暗い周辺の照明や普通室温状態です。
** 不適切な条件は、反射度が低すぎたり / 高
いか、背景照明が強すぎたり、温度が指定さ
れた温度範囲で最大または最低状態です。
** * 公差は、95% の信頼性で,0.2 m から 5
m で適用されます。
適切な条件下では、5 m 以上の距離で公差が
0.1 mm/m 低下する可能性があります。
不適切な条件下では、5 m 以上の距離で公差
が 0.15 mm/m 低下する可能性があります。
メッセージコード
本体の電源のオン / オフを数回してもエ
ラーコードが表示される場合は、お近くの
販売店にお問い合わせください。
アイコンの
InFo
( 情報 ) が数字で表示され
た場合、クリアボタンを押して以下の手順
に従う。
レーザークラス
注意
•水で湿らせた柔らかい布で拭き取ってく
ださい。
•本体を水につけないでください。
•刺激性の強い洗剤や溶剤を使用しないで
ください。
責任範囲
製品の管理者は、すべてのユーザーがこれ
らの指示に従い、厳守することを確認して
ください。
製品の製造に関する責任 :
Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502
Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070,
Belgium
www.makita.com
上記会社は、取扱説明書を含めた製品を、
しっかり安全が確保された状態で供給する
責任があります。 上記会社は、他社製造の
アクセサリーに関してのの責任はとりませ
ん。
製品管理者の責任 :
•取扱説明書に記載された製品の安全上の注意
と指示を理解すること。
•事故防止のための使用する地域の安全規則を
熟知すること。
•常に無断で製品を使用されないようにするこ
と。
1) Zaslon 3) Površina / Jedinice
2) Uklj/Mjerenje 4) Obriši/isklj.
Točnost u povoljnim
uvjetima *
± 2,0 mm / ± 0,08 in ***
Točnost u nepovoljnim
uvjetima **
± 3,0 mm / ± 0,12 in ***
Mjerno područje u
nepovoljnim uvjetima *
0,2-30 m / 0,6-98 ft
Mjerno područje u
nepovoljnim uvjetima **
0,2-20 m / 0,6-66 ft
Najmanja prikazana
jedinica
1 mm / 0.04 in
Klasa lasera 2
Tip lasera 635 nm, < 1 mW
Ø točke lasera
na udaljenostima
6 / 18 mm
10 / 30 m
Klasa zaštite IP54
Autom. isključivanje lasera poslije 90 s
Autom. prekid napajanja poslije 180 s
Trajnost baterija (2 x AAA) do 5000 mjerenja
Dimenzije (V x Š x D) 115 x 53 x 25 mm
4,5 x 2,14 x 1 in
Težina (s baterijama) 95 g / 3,4 oz
Temperaturni raspon:
- Skladištenje
-Rad
-25 do 70°C
-13 do 158°F
0 do 40°C
32 do 104°F
Br. Uzrok Korekcija
204 Pogreška u izračunu Ponovno izvršite mjerenje.
240 Pogreška pri
prijenosu podataka
Ponovite postupak.
252 Temperatura je
previsoka
Ostavite uređaj da se ohladi.
253 Temperatura je
preniska
Ostavite uređaj da se
zagrije.
254 Napon baterije
prenizak je mjerenje
Promijenite baterije.
255 Primljeni signal je
preslab, mjerenje
traje predugo
Promjenite ciljnu površinu
(npr. bijeli papir).
256 Primljeni signal je
prejak
Promjenite ciljnu površinu
(npr. bijeli papir).
257 Previše pozadinskog
osvjetljenja
Zasjenite ciljano područje.
258 Rezultati mjerenja
izvan mjernog
područja
Korigirajte mjerno područje.
260 Laserski zrak je
prekinut
Ponovite mjerenje.
Valna duljina 635 nm
Maksimalna izlazna snaga
zračenja korištena za
klasifikaciju
0.95 mW
Učestalost ponavljanja
impulsa
320 MHz
Trajanje impulsa >400 ps
Otklon zraka 0.16 mrad x 0.6 mrad
1) Екран 3) Површина /Јединице
2) Укљ/мерење 4) Обриши/искљ.
Прецизност под повољним
условима *
± 2.0 mm / ± 0.08 in ***
Прецизност под
неповољним условима **
± 3,0 mm / ± 0.12 in***
Мерно подручје у
повољним условима *
0,2-30 m / 0,6-98 ft
Мерно подручје у
неповољним условима **
0,2-20 m / 0,6-66 ft
Најмања приказана
јединица
1 mm / 0.04 in
Класа ласера 2
Тип ласера 635 nm, < 1 mW
Ø тачка ласера
при удаљености
6 / 12 mm
10 / 20 m
Класа заштите IP54
Аутом. искључивање
ласера
након 90 с
Аутом. прекид напајања након 180 с
Трајност батерија (2 x
AAA)
до 5000 мерења
Димензије (В x Ш x Д) 115 x 53 x 25 mm
4,5 x 2.14 x 1 in
Тежина (с батеријама) 95 g / 3.4 oz.
Температурни распон:
Складиштење
Рад
-25 до 70 °C
-13 до 158 °F
0 до 40 °C
32 до 104°F
hr
sr
Бр. Узрок Корекција
204 Грешка у прорачуну Поново извршите
мерење.
252 Температура је
превисока
Оставите апарат да се
охлади.
253 Температура је
прениска
Оставите апарат да се
загреје.
254 Волтажа батерија је
прениска за мерења
Замените батерије.
255 Примљени сигнал је
сувише слаб,
мерење траје
предуго
Промените циљну
површину (нпр. бели
папир).
256 Примљени сигнал је
сувише јак
Промените циљну
површину (нпр. бели
папир).
257 Превише
позадинског
осветљења
Засените циљно
подручје.
258 Резултати мерења су
изван мерног
подручја
Коригујте мерно подручје.
260 Ласерски зрак је
прекинут
Поновите мерење.
Таласна дужина 635 nm
Максимална радијантна
излазна снага коришћена
за класификацију
0.95 mW
Фреквенција понављања
импулса
320 MHz
Трајање импулса >400 ps
Отклон зрака 0.16 mrad x 0.6 mrad
1) Ekrani 3) Sipërfaqe / Njësitë
2) Ndiz / Mat 4) Fshij / Fik
Saktësi në kushte të
favorshme *
± 2.0 mm / ± 0.08 in ***
Saktësi në kushte të
favorshme **
± 3.0 mm / ± 0.12 in ***
Gamë në kushte
të favorshme *
0.2-30 m / 0.6-98 ft
Gamë në kushte të
pafavorshme **
0.2-20 m / 0.6-66 ft
Shfaqet njësia më e vogël 1 mm / 0.04 in
Laser class 2
Laser type 635 nm, < 1 mW
Ø laser në pikat
e distancave
6 / 18 mm
10 / 30 m
Kategoria e mbrojtjes IP54
Fikje automatike e laserit after 90 s
Fikje automatike e energjisë after 180 s
Jetëgjatësia e baterisë
(2 x AAA)
Deri në 5000 matje
Dimensioni (H x D x W) 115 x 53 x 25 mm
4.5 x 2.14 x 1 in
Pesha (me bateri) 95 g / 3.4 oz
Gama e temperaturës:
- Ruajtje
- Operacion
-25 to 70 °C
-13 to 158 °F
0 to 40 °C
32 to 104 °F
Nr. Shkaku Korrigjim
204 Gabim në llogaritje Kryej sërish matjen.
252 Temperaturë shumë e
lartë
Lëre pajisjen të ftohet.
253 Temperatura shumë e
ulët
Ngroh pajisjen.
254 Voltazhi i baterisë
është shumë i ulët për
matjet
Ndrysho bateritë.
255 Sinjali marrës është
shumë i dobët, koha e
matjes shumë e gjatë
Ndrysho sipërfaqen e
objektivit (p.sh. letër e
bardhë).
256 Sinjali marrës shumë i
larë
Ndrysho sipërfaqen e
objektivit (p.sh. letër e
bardhë).
257 Ka shumë ndriçim në
sfond
Sipërfaqe objektivi nën hije.
258 Matje jashtë gamës së
matjes
Korrigjo gamën.
260 Rrezja e laserit u
ndërpre
Përsërit matjen.
Gjatësi vale 635 nm
Kulmi maksimal i prodhimit
të energjisë së rrezatuesit
0.95 mW
Frekuenca e përsëritjes së
pulsit
320 MHz
Kohëzgjatja e pulsit >400ps
Shmangia e rrezes 0.16 mrad x 0.6 mrad
sq
1) Приказ 3) Површина / Единица
2) Вклучени / Meрка 4) Избриши / Исклучи
Точност под поволни
услови *
± 2.0 мм / 0.08 инчи ***
Точност под неповолни
услови **
± 3.0 мм / 0.12 инчи ***
домет под поволни
услови *
0.2-30 м / 0.6-98 стапки
Домет под неповолни
услови **
0.2-20 м / 0.6-66 стапки
Прикажана е најмалата
единица
1 мм / 0.04 инчи
Класа на ласер 2
Тип на ласер 635 nm, < 1 mW
Ø ласерската точка на
растојание
6 / 18 мм
10 / 30 м
Protection class IP54
Aвтом. исклучување на
ласерот
после 90 сек.
Aвтом. исклучување на
струјата
после 180 сек.
Трајност на батеријата
(2 x AAA) до 5.000 мерења
Димензии
(вис. x деб. x шир.)
115 x 53 x 25 мм
4.5 x 2.14 x 1 инча
Тежина (сосе батериите) 95 g / 3.4 унци
Teмпературен опсег:
- Чување
- Функционирање
-25 дo 70 °C
-13 дo 158 °F
0 дo 40 °C
32 дo 104 °F
Бр. Причина Исправка
204 Грешка при
калкулација
Повторно извршете го
мерењето.
252 Teмпературата е
превисока
Оставете го уредот да се
олади.
253 Teмпературата е
прениска
Загрејте го уредот.
254 Напонот на
батеријата е
пренизок за мерење
Сменете ги батериите.
255 Добиениот сигнал е
премногу слаб,
времето на мерење е
предолго.
Променете ја
нанишанетата површина
(на пр. бела
харија).
256 Добиениот сигнал е
превисок
Променете ја
нанишанетата површина
(на пр. бела харија).
257 Премногу позадинска
светлина
Осенчете го
нанишанетото подрачје.
258 Meрење надвор од
мерниот домет
Коригирајте го дометот.
260 Ласерскиот зрак е
прекинат
Повторете го мерењето.
Бранова должина 635 nm
Maксимална највисока
излезна сила на зрачење
0.95 mW
Фреквенција на
повторување на пулсот
320 MHz
Времетрање на
пулсот >400ps
Отстапување на зракот 0.16 mrad x 0.6 mrad
1) Дисплей 3) Площа / Одиниці
2) Увімкн./ вимірювання 4) Очистити / вимкн.
Точність за сприятливих
умов *
± 2,0 мм /
± 0,08 дюйма ***
Точність за
несприятливих умов **
± 3,0 мм /
± 0,12 дюйма ***
Діапазон за сприятливих
умов *
0.2-30 м / 0.6-98 фути
Діапазон за
несприятливих умов **
0.2-20 м / 0.6-66 фути
Найменша одиниця
відображення
1 мм / 0.04 дюйма
Клас лазера 2
Тип лазера 635 нм, < 1 мВт
Ø лазерної точки на відстані 6 / 18 мм
10 / 30 м
Ступінь захисту IP54
Автоматичне вимикання
лазера через 90 сек.
Автоматичне вимикання
живлення через 180 сек.
Ресурс батарейки (2 x AAA) до 5000 вимірювань
Габарити (В x Т x Ш) 115 x 53 x 25 мм
4.5 x 2.14 x 1 дюймів
Вага (з батарейками) 95 г / 3.4 унції
Температурний діапазон:
- Зберігання
- Робота з пристроєм
від -25 до 70 °C
від -13
до 158 °F
від 0 до 40 °C
від 32 до 104 °F
mk
uk
№ Причина Виправлення
204 Помилка при
обчисленні
Виконати вимірювання
знову.
252 Занадто висота
температура
Дати пристрою
охолонути.
253 Занадто низька
температура
Нагріти пристрій.
254 Занадто низька
напруга батареї для
виконання
вимірювання
Замінити батареї.
255 Вхідний сигнал
занадто слабкий, час
вимірювання занадто
довгий.
Змінити поверхню цілі
(наприклад, білий папір).
256 Вхідний сигнал
занадто сильний
Змінити поверхню цілі
(наприклад, білий
папір).
257 Занадто сильне
фонове освітлення
Затінити ділянку цілі.
258 Отримане значення
виходить за межі
діапазону
вимірювання
Виправити діапазон.
260 Переривання
лазерного променю
Повторити вимірювання.
Довжина хвилі 635 нм
Максимальна вихідна
пікова потужність
випромінювання
0.95 мВт
Частота повторення
імпульсу
320 МГц
Тривалість імпульсу >400 пс
Дивергенція променю 0.16 мрад x 0.6 мрад
1) Display 3) Areal / Enheder
2) On / Mål 4) Clear / Off
Præcision ved gunstige
forhold *
± 2.0 mm / ± 0.08 in ***
Præcision ved ugunstige
forhold **
± 3.0 mm / ± 0.12 in ***
Rækkevidde ved gunstige
forhold *
0.2-30 m / 0.6-98 fod
Rækkevidde ved ugunstige
forhold **
0.2-20 m / 0.6-66 fod
Mindste enhed vist 1 mm / 0,04 in
Laserklasse 2
Lasertype 635 nm, < 1 mW
Ø laserpunkt
ved afstande
6 / 18 mm
10 / 30 m
Beskyttelsesklasse IP54
Autom. laser-slukning efter 90 s
Autom. instrument-slukning efter 180 s
Batterikapacitet (2 x AAA) op til 5000 målinger
Dimensioner (H x D x B) 115 x 53 x 25 mm
4.5 x 2.14x 1 in
Vægt (med batterier) 95 g / 3.4 ounce
Temperaturområde:
- Opbevaring
- Anvendelse
-25 til 70 °C
-13 til 158 °F
0 til 40 °C
32 til 104 °F
Nr. Årsag Udbedring
204 Beregningsfejl Udfør måling igen.
252 Temperatur for høj Lad instrumentet køle
ned.
253 Temperatur for lav Varm instrumentet op.
254 Batterispænding for lav til
målinger
Skift batterier.
255 Modtager for svagt signal,
måletid for lang
Skift mål-overflade
(f.eks. hvidt papir).
256 Modtaget signal for
kraftigt
Skift mål-overflade
(f.eks. hvidt papir).
257 For meget baggrundslys Skyg for målområde.
258 Måling udenfor
måleområde
Korrekt område.
260 Laserstråle brudt Gentag måling.
Bølgelængde 635 nm
Maksimum stråleeffekt anvendt
til klassifikatin
0,95 mW
Impuls-gentagelsesfrekvens 320 MHz
Impuls-varighed >400ps
Stråle-afvigelse 0,16 mrad x 0,6 mrad
da
1) Display 3) Area / Enheter
2) På / Mät 4) Rensa / Av
Noggrannhet med gynn-
samma förhållanden *
± 2,0 mm / ± 0,08 in ***
Noggrannhet vid ogynn-
samma förhållanden **
± 3,0 mm / ± 0,12 in ***
Räckvidd vid ogynnsamma
förhållanden *
0,2-30 m / 0,6-98 ft
Räckvidd vid ogynnsamma
förhållanden **
0,2-20 m / 0,6-66 ft
Minsta displayenhet 1 mm / 0,04 in
Laserklass 2
Lasertyp 635 nm, < 1 mW
Ø Laserpunkt
i längder
6 / 18 mm
10 / 30 m
Skyddsklass IP54
Auto. avstängn. laser efter 90 s
Auto. avstängn. instrument efter 180 s
Batteritid (2 x AAA) upp till 5000 mätningar
Mått (H x D x B) 115 x 53 x 25 mm
4,5 x 2,14 x 1 in
Vikt (inkl. batterier) 95 g
Temperaturområde:
- Förvaring
-Drift
-25 till 70 °C
-13 till 158 °F
0 till 40 °C
32 till 104 °F
Nr. Orsak Åtgärd
204 Fel i beräkningen Gör om mätningen.
252 För hög temperatur Låt instrumentet svalna.
253 För låg temperatur Värm instrumentet.
254 Batterispänning för låg
för mätningar
Byt batterier.
255 Mottagen signal för
svag, mättid för lång
Byt målyta (t.ex. vitt
papper).
256 Mottagen signal för
stark
Byt målyta (t.ex. vitt
papper).
257 För mycket
bakgrundsljus
Skugga målytan.
258 Mätning utanför
mäträckvidd
Justera räckvidd.
260 Laserstråle bruten Upprepa mätning.
Frekvens 635 nm
Maximal impulsuteffekt för
klassificering
0,95 mW
Pulsfrekvens 320 MHz
Pulstid >400ps
Stråldivergens 0,16 mrad x 0,6 mrad
1) Skjerm 3) Areal / Enheter
2) På/Måling 4) Slett/Av
Nøyaktighet ved gunstige
forhold *
± 2,0 mm / ± 0,08 in ***
Nøyaktighet ved ugunstige
forhold **
± 3.0 mm / ± 0.12 in ***
Rekkevidde ved gunstige
forhold *
0,2-30 m / 0,6-98 ft
Rekkevidde ved ugunstige
forhold **
0,2-20 m / 0,6-66 ft
Minste viste enhet 1 mm / 0,04 in
Laserklasse 2
Lasertype 635 nm, < 1 mW
Ø laserpunkt
ved avstandene
6 / 18 mm
10 / 30 m
Beskyttelsesklasse IP54
Automatisk utkobling av laser etter 90 s.
Automatisk utkobling av
instrument
etter 180 s.
Batterienes levetid (2 X AAA) Opp til 5000 målinger
Dimensjoner (H X D X B) 115 x 53 x 25 mm
4,5 x 2,14 x 1 in
Vekt (med batterier) 95 g / 3.4 oz
Temperaturområde:
- Oppbevaring
-Drift
-25 til 70 °C
-13 til 158 °F
0 til 40 °C
32 til 104 °F
Nr. Årsak Korrigering
204 Beregningsfeil Mål på nytt.
252 Temperatur for høy Kjøl ned enheten.
253 Temperatur for lav Varm opp enheten.
sv
no
254 Batterispenning for lav for
målinger
Bytt batteriene.
255 Mottatt signal for svakt, for
lang måletid
Bytt måleflate (f.eks.
hvitt papir).
256 Mottatt signal for kraftig Bytt måleflate (f.eks.
hvitt papir).
257 For mye bakgrunnslys Skyggelegg
målområdet.
258 Måling utenfor måleområde Riktig område.
260 Brutt laserstråle Gjenta målingen.
Bølgelengde 635 nm
Maksimal utstrålt effekt for
klassifisering
0,95 mW
Pulsrepetisjonsfrekvens 320 MHz
Pulsvarighet >400 ps
Stråledivergens 0,16 mrad x 0,6 mrad
1) Displej 3) Plocha / Jednotky
2) Zapnuto / Měření 4) Vynulovat / Vypnout
Přesnost za příznivých
podmínek *
± 2.0 mm/± 0.08 palce ***
Přesnost za nepříznivých
podmínek **
± 3.0 mm/± 0.12 palce ***
Rozsah za příznivých
podmínek *
0,2-30 m/0,6-98 stop
Rozsah za nepříznivých
podmínek **
0,2-20 m/0,6-66 stop
Nejmenší zobrazená
jednotka
1 mm/0.04 palce
Třída laseru 2
Typ laseru 635 nm, < 1 mW
Ø laserového bodu
ve vzdálenostech
6 / 18 mm
10 / 30 m
Třída ochrany IP54
Autom. vypnutí laseru po 90 s
Autom. vypnutí po 180 s
Životnost baterií (2x AAA) až 5000 měření
Rozměry (VxHxŠ) 115 x 53 x 25 mm
4,5 x 2,14 x 1 palce
Hmotnost (s bateriemi) 95 g / 3,4 unce
Teplotní rozsah:
- Skladování
- Obsluha
-25 až 70 °C
-13 až 158 °F
0 až 40 °C
32 až 104 °F
Č.Příčina Oprava
204 Chyba výpočtu Opět proveďte měření.
252 Příliš vysoká teplota Nechejte přístroj
vychladnout.
253 Příliš nízká teplota Přístroj zahřejte.
254 Napětí baterie je příliš
nízké pro měření
Vyměňte baterie.
255 Přijatý signál je příliš
slabý, doba měření je
příliš dlouhá.
Změňte cílový povrch
(např. bílý papír).
256 Přijatý signál je příliš
vysoký
Změňte cílový povrch
(např. bílý papír).
257 Příliš mnoho okolního
světla
Stín v cílové oblasti.
258 Měření mimo měřicí
rozsah
Správný rozsah.
260 Přerušený laserový
paprsek
Opakujte měření.
Vlnová délka 635 nm
Maximální výstupní výkon
zářivého toku pro klasifikaci
0.95 mW
Frekvence opakování pulsů 320 MHz
Trvání pulsu >400 ps
Rozbíhavost paprsku 0.16 mrad x 0.6 mrad
1)Ένδειξη 3)Εμβαδόν / Μονάδες
μέτρησης
2)
Ενεργοποίηση /
Μέτρηση
4)Clear / Off (Eκκαθάριση/
απενεργοποίηση)
Ακρίβεια με ευνοϊκές
συνθήκες *
± 2.0 mm / ± 0.08 in ***
Ακρίβεια με μη ευνοϊκές
συνθήκες **
± 3.0 mm / ± 0.12 in ***
Εμβέλεια με μη ευνοϊκές
συνθήκες *
0.2-30 m / 0.6-98 ft
Εμβέλεια με μη ευνοϊκές
συνθήκες **
0.2-20 m / 0.6-66 ft
Μικρότερη τιμή που
εμφανίζεται
1 mm / 0,04 in
Nr. Årsak Korrigering
cs
el
Κατηγορία λέιζερ 2
Τύπος λέιζερ 635 nm, < 1 mW
Ø κουκκίδας λέιζερ
σε αποστάσεις
6 / 18 mm
10 / 30 m
Κατηγορία προστασίας IP54
Αυτόματη απενεργοποίηση
λέιζερ
μετά από 90 δευτ.
Αυτόματη απενεργοποίηση
λέιζερ
μετά από 180 δευτ.
Διάρκεια μπαταρίας (2 x
AAA)
έως 5000 μετρήσεις
Διάσταση (Υ x B x Π) 115 x 53 x 25 mm
4.2 x 2.14x 1 in
Βάρος (με μπαταρίες) 95 g / 3.4 oz
Εύρος θερμοκρασιών:
- Αποθήκευση
- Λειτουργία
-25 έως 70 °C
-13 έως 158 °F
0 έως 40 °C
32 έως 104 °F
Αρ. Αιτία Διόρθωση
204 Σφάλμα υπολογισμού Πραγματοποιήστε τη
μέτρηση ξανά.
252 Θερμοκρασία πολύ
υψηλή.
Αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει.
253 Θερμοκρασία πολύ
χαμηλή
Ζεστάνετε τη συσκευή.
254 Τάση μπαταρίας πολύ
χαμηλή για μετρήσεις
Αντικαταστήστε τις
μπαταρίες.
255 Σήμα λήψης πολύ
ασθενές, ο χρόνος
μέτρησης πολύ
μεγάλος
Αλλάξτε την επιφάνεια
στόχευσης (π.χ. λευκό
χαρτί).
256 Σήμα λήψης πολύ
υψηλό
Αλλάξτε την επιφάνεια
στόχευσης (π.χ. λευκό
χαρτί).
257 Πολύ έντονο φως στο
φόντο
Η επιφάνεια στόχευσης
πρέπει να είναι πιο
σκοτεινή.
258 Η μέτρηση βρίσκεται
εκτός εμβέλειας
Διορθώστε την εμβέλεια.
260 Η ακτίνα λέιζερ
διακόπτεται
Επαναλάβετε τη μέτρηση.
Μήκος κύματος 635 nm
Μέγιστη ισχύς ακτινοβολίας
που χρησιμοποιείται για την
ταξινόμηση
0,95 mW
Συχνότητα επανάληψης
παλμών
320 MHz
Διάρκεια παλμού
>400ps
Εκτροπή ακτίνας 0,16 mrad x 0,6 mrad
1) Ekranas 3) IPlotas / Matavimo vienetai
2) Įjungti / matuoti 4) švalyti / išjungti
Tikslumas palankiomis
sąlygomis*
± 2,0 mm / ± 0,08 in ***
Tikslumas palankiomis
sąlygomis**
± 3,0 mm / ± 0,12 in ***
Tikslumas palankiomis
sąlygomis*
0,2-30 m / 0,6-98 ft
Tikslumas nepalankiomis
sąlygomis**
0,2-20 m / 0,6-66 ft
Mažiausias rodomas matas 1 mm / 0,04 in
Lazerio klasė 2
Lazerio tipas 635 nm, < 1 mW
lazerio taško Ø
esant atstumams
6 /18 mm
10 / 30 m
Apsaugos klasė IP54
Automat. lazerio išjungimas po 90 s
Automat. maitinimo
išjungimas
po 180 s
Baterijų naudojimo laikas
(2 x AAA)
iki 5000 matavimų
Matmenys (A x G x P) 115 x 53 x 25 mm
4,5 x 2,14 x 1 in
Svoris (su baterijomis) 95 g / 3,4 oz
Temperatūros diapazonas:
- Laikymas
- Naudojimas
nuo -25 °C iki 70 °C
nuo -13 m iki 158 °F
nuo 0 °C iki 40 °C
nuo 32 m iki 104 °F
Nr. Priežastis Ištaisymas
204 Skaičiavimo klaida Matuokite dar kartą.
252 Per aukšta temperatūra Palaukite, kol prietaisas
atvės.
253 Per žema temperatūra Sušildykite prietaisą.
254 Nepakanka baterijų
įkrovimo matavimui
atlikti
Įkraukite baterijas.
255 Gaunamas signalas per
silpnas, matavimo
trukmė per ilga
Pakeiskite taikinio paviršių
(pvz., baltu popieriumi).
256 Gaunamas signalas per
stiprus
Pakeiskite taikinio paviršių
(pvz., baltu popieriumi).
257 Per stiprus foninis
apšvietimas
Padarykite šešėlį taikinio
srityje.
258 Išmatuotas atstumas už
matavimo diapazono
ribų
Pasirinkite teisingą
diapazoną.
lt
260 Pertrauktas lazerio
spindulys
Matuokite dar kartą.
Bangos ilgis 635 nm
Maksimali spinduliavimo
galia, naudojama klasifikacijai
0,95 mW
Impulsų pasikartojimo dažnis 320 MHz
Impulso trukmė >400ps
Spindulio divergencija 0,16 mrad x 0,6 mrad
1) Displejs 3) Laukums / Mērvienības
2) Ieslēgt/Mērīt4)Notīrīt/Izslēgt
Precizitāte labvēlīgos
apstākļos *
± 2,0 mm /
± 0,08 collas ***
Precizitāte nelabvēlīgos
apstākļos **
± 3,0 mm /
± 0,12 collas ***
Diapazons labvēlīgos
apstākļos *
0,2-30 m / 0,6-98 pēdas
Diapazons nelabvēlīgos
apstākļos **
0,2-20 m / 0,6-66 pēdas
Tiek parādīta vismazākā
vienība
1 mm / 0,04 collas
Lāzera grupa 2
Lāzera veids 635 nm, < 1 mW
Ø lāzera punkts
attālumā
6 / 18 mm
10 / 30 m
Aizsardzības klase IP54
Autom. lāzera izslēgšana pēc 90 s
Autom. strāvas padeves
izslēgšana
pēc 180 s
Bateriju kalpošanas ilgums
(2 x AAA)
līdz 5000 mērījumiem
Izmērs (A x Dz x P) 115 x 53 x 25 mm
4,5 x 2,14 x 1 collas
Svars (ar baterijām) 95 g / 3,4 unces
Temperatūras diapazons:
-Glabāšana
- Izmantošana
-25–70 °C
-13–158 °F
0–40 °C
32–104 °F
Nr. Cēlonis Labojums
204 Aprēķināšanas kļūda Vēlreiz atkārtojiet
mērījumu.
252 Temperatūra ir pārāk
augsta
Ļaujiet ierīcei atdzist.
253 Temperatūra ir pārāk
zema
Sasildiet ierīci.
254 Bateriju spriegums ir
pārāk zems, lai veiktu
mērījumus
Nomainiet baterijas.
255 Saņemtais signāls ir
pārāk vājš, mērīšanas
laiks pārāk ilgs
Nomainiet mērķa virsmu
(piem., balts papīrs).
256 Saņemtais signāls ir
pārāk spēcīgs
Nomainiet mērķa virsmu
(piem., balts papī
rs).
257 Pārāk daudz fona
apgaismojuma
Mērķa laukumā jārada
ēna.
258 Mērījums ārpus mērījuma
rādiusa
Labojiet rādiusu.
260 Pārtraukts lāzera stars Atkārtojiet mērījumu.
Viļņa garums 635 nm
Maksimālā izstarotā izejas
jauda, ko izmanto klasificēšanai
0,95 mW
Impulsa atkārtošanās
frekvence
320 MHz
Impulsa ilgums >400ps
Stara novirze 0,16 mrad x 0,6 mrad
1) Näidik 3) Pindala / Ühikud
2) Sisselülitamine /
mõõtmine
4) Kustutamine/
väljalülitamine
Täpsus soodsatel
tingimustel *
± 2,0 mm / ± 0,08 tolli ***
Täpsus ebasoodsatel
tingimustel **
± 3,0 mm / ± 0,12 tolli ***
Ulatus soodsatel tingimustel * 0,2-30 m / 0,6-98 jalga
Ulatus ebasoodsatel
tingimustel **
0,2-20 m / 0,6-66 jalga
Väikseim kuvatav ühik 1 mm / 0,04 tolli
Laseri klass 2
Laseri tüüp 635 nm, < 1 mW
Nr. Priežastis Ištaisymas
lv
et
Laseri täpi läbimõõt
kaugustel
6 / 18 mm
10 / 30 m
Kaitseklass IP54
Laseri automaatne
väljalülitumine
90 s järel
Toite autom. väljalülitumine 180 s järel
Patareide tööaeg (2 x AAA) kuni 5000 mõõtmist
Mõõtmed (K x S x L) 115 x 53 x 25 mm
4,5 x 2,14 x 1 tolli
Kaal (koos patareidega) 95 g / 3,4 untsi
Temperatuurivahemik:
- Hoiustamine
- kasutamisel
-25 kuni 70 °C
-13 kuni 158 °F
0 kuni 40 °C
32 kuni 104 °F
Nr Põhjus Parandus
204 Arvutusviga Teostage mõõtmine
uuesti.
252 Liiga kõrge temperatuur Laske seadmel jahtuda.
253 Liiga madal temperatuur Soojendage seade üles.
254 Patareid on mõõtmiseks
liiga tühjad
Vahetage patareid.
255 Liiga nõrk vastuvõetud
signaal, liiga pikk
mõõtmisaeg
Vahetage sihtmärgi pinda
(nt valge paber).
256 Liiga kõrge vastuvõetud
signaal
Vahetage sihtmärgi pinda
(nt valge paber).
257 Liiga ere tagantvalgus Pimendage sihtmärgi ala.
258 Mõõtmine väljaspool
mõõtmisvahemikku
Parandage vahemikku.
260 Laserikiire katkestus Korrake mõõtmist.
Lainepikkus 635 nm
Klassifitseerimiseks kasutatav
maksimaalne kiirguse
väljundvõimsus
0,95 mW
Impulsi kordumise sagedus 320 MHz
Impulsi kestus >400 ps
Kiire hajuvus 0,16 mrad x 0,6 mrad
1) Zaslon 3) Površina / Enote
2) Vklop/Meritev 4) Počisti/Izklop
Točnost pri ugodnih pogojih * ± 2,0 mm / ± 0,08 in ***
Točnost pri neugodnih pogojih ** ± 3,0 mm / ± 0,12 in ***
Razpon pri ugodnih pogojih * 0.2-30 m / 0.6-98 ft
Razpon pri neugodnih pogojih ** 0.2-20 m / 0.6-66 ft
Najmanjša prikazana enota 1 mm / 0.04 in
Razred laserja 2
Tip laserja 635 nm, < 1 mW
Ø laserska točka
pri razdaljah
6 / 18 mm
10 / 30 m
Razred zaščite IP54
Samodejni izklop laserja po 90 s
Samodejni izklop električne
energije
po 180 s
Trajanje baterije (2 x AAA) do 5000 meritev
Dimenzije (V x Š x D) 115 x 53 x 25 mm
4,5 x 2,14 x 1 in
Teža (z baterijami) 95 g / 3,4 oz
Temperaturno območje:
- Shranjevanje
- Delovanje
-25 do 70 °C
-13 do 158 °F
0 do 40 °C
32 do 104 °F
Št. Vzrok Popravek
204 Napaka pri izračunu Ponovno izvedi meritev
252 Previsoka temperatura Počakajte, da se
naprava ohladi.
253 Prenizka temperatura Napravo segrejte.
254 Napetost baterije je
prenizka za meritev
Zamenjajte baterije.
255 Prejet signal je prešibak,
čas merjenja je predolg
Zamenjajte ciljno
površino (npr. bel
papir).
256 Prejeti signal je premočan Zamenjajte ciljno
površino (npr. bel
papir).
257 Preveč svetlobe ozadja Zatemnite ciljno
površino.
258 Meritev izven meritvenega
območja
Popravite območje.
260 Prekinjen laserski žarek Ponovite meritev.
Valovna dolžina 635 nm
Največja izhodna moč sevanja
uporabljena za klasifikacijo
0,95 mW
Frekvenca ponavljanja impulza 320 MHz
Trajanje impulza >400 ps
Divergenca curka 0.16 mrad x 0.6 mrad
sl
1) ディスプレイ 3) 面積/単位
2) オン / 測定
4)
クリア / オフ
適切な条件での正確度
*
±
2
.0 mm ***
不適切な条件での正確
度 **
±
3
.0 mm ***
適切な条件での測定範
囲 *
0.2-
3
0 m
不適切な条件での測定
範囲 **
0.2-
2
0 m
最小測定単位 1 mm
レーザークラス 2
レーザータイプ 635 nm, < 1 mW
レーザードットの径
( 距離に対し )
6/18 mm
10/30 m
電気機械器具の外郭に
よる保護等級
IP54
自動レーザーオフ 90 秒後
自動電源オフ 180 秒後
電源 ( 単 4 形電池 ) 5000 回までの測定
本体サイズ (HxDxW) 115 x 53 x 25 mm
重量 ( 電池含 ) 95 g
温度範囲
-保存
-使用
-25 ℃ から 70 °C
0 から 40 °C
数原因 対処方法
204 計算エラー 再度、正しい手順で
測定します。
252 温度が高すぎます 本体を使用可能温度
範囲で使用します。
253 温度が低すぎます 本体を使用温度範囲
内で使用します。
254 バッテリ電圧が低
すぎて測定できま
せん
バッテリを充電しま
す。
255 受信した信号が弱
すぎる、測定時間
長すぎます。
測定対象面を変更し
ます。( たとえば、白
い紙等 )
256 受信信号が強すぎ
ます
測定対象面を変更し
ます。( たとえば、白
い紙等 )
257 周囲が明るすぎま
す
影になっている測定
対象を選びます。
258 測定範囲を超えて
います
測定範囲内で測定し
ます。
260 レーザー光が遮断
されました
再度、測定をします。
波長 635 nm
安全規格のための最大
放射出力電力
0.95 mW
パルス反復周波数 320 MHz
パルス周期 >400ps
ビーム発散 0.16 x 0.6 mrad
ja
Содержание
- 12 мм 10 20 м 1
- 2 0 мм 0 08 in 1
- 25 до 70 c 13 до 158 f 0 до 40 c 32 до 104 f 1
- 3 0 мм 0 12 in 1
- A készülékért felelős személynek biztosítani kell hogy az összes felhasználó megértse és betartsa ezeket az utasításokat 1
- A műszer felügyeletével megbízott személy felelőssége 1
- A pessoa responsável pelo instrumento deve verificar se todos os utilizadores compre endem claramente estas instruções e controlar o seu estrito cumprimento 1
- A pessoa responsável pelo instrumento deve verificar se todos os utilizadores compreendem claramente estas instruções e o seu estrito cumprimento 1
- A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat és a használati útmutatót a termékért felelős személynek biztosítani kell hogy az összes felhasználó megértse és betartsa ezeket az utasításokat 1
- Ak správa 1
- Alkuperäisen laitteiston valmistajan vastuut 1
- Alkuperäisen laitteiston valmistajan vastuut makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium internet www makita com edellä mainittu yhtiö on vastuussa tuotteen toimittamisesta käyttöohje mukaanlukien täysin turvallisessa kunnossa edellä mainittu yhtiö ei ole vastuussa kolmansien osapuolten tarvikkeista 1
- Als de melding 1
- Ambito di responsabilità del produttore dell attrez zatura originale 1
- Apare cu un număr apăsaţi tasta clear ştergere şi respectaţi următoarele instrucţiuni 1
- Appears with a number press the clear button and observe the following instructions 1
- As instruções de segurança e o manual de operação devem ser lidos atentamente antes de o instrumento ser utilizado pela primeira vez 1
- Augmenter la distance entre l équipement et le récepteur raccorder l équipement à une prise d un circuit différent de celui sur lequel est branché le récep teur consulter le revendeur ou un technicien radio tv expérimenté pour obtenir de l aide 1
- Az eredeti berendezés gyártójának felelőssége 1
- Bevezetés 1
- Cet équipement a été testé et jugé conforme aux valeurs limites établies pour un appareil numérique de classe b sur la base de la partie 15 des règles fcc ces limites sont prévues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences néfastes dans une installation résidentielle cet équipement génère utilise et peut rayonner de l énergie radiofréquence et s il n est pas installé ou utilisé conformément aux instructions il peut gravement perturber des communications radio il est cependant impossible d exclure des interférences dans une installation donnée même en cas de respect des instructions si cet équipement perturbe gravement la réception radio ou télévision ce que l on peut déterminer en éteignant puis en rallumant l équipement l utilisateur est invité à essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs mesures exposées ci après 1
- Clean the device with a damp soft cloth never immerse the device in water never use aggressive cleaning agents or solvents 1
- Compare assieme a un numero premere il tasto clear e attenersi alle seguenti istruzioni 1
- Con un número pulse el botón clear y tenga en cuenta las siguientes instrucciones 1
- Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio tv para obtener ayuda 1
- Contactar o distribuidor se a mensagem 1
- Dacă mesajul 1
- De beheerder van het instrument moet er op toezien dat alle gebruikers de instructies begrijpen en opvolgen 1
- De veiligheidsinstructies en de handleiding dienen zorgvuldig te worden gelezen voordat het instrument de eerste keer in gebruik wordt genomen de beheerder moet er op toezien dat alle gebruikers deze aanwijzingen begrijpen en opvolgen 1
- Der betreiber stellt sicher dass alle benutzer diese hinweise verstehen und befolgen 1
- Does not disappear after switching on the device repeatedly contact the dealer if the message 1
- Ei katoa laitteen toistuvan päälle kytkemisen jälkeen ota yhteyttä myyjään jos viesti 1
- Einführung 1
- Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase b según la parte 15 de las normas de la fcc estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial este equipo genera utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio no obstante no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión lo que puede determinarse encendiéndolo y apagándolo se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas 1
- For apresentada com um número premir o botão clear apagar e seguir as instruções seguintes 1
- Gerät mit einem feuchten weichen tuch reinigen gerät niemals in wasser eintauchen gerät niemals mit aggressiven reinigung oder lösungsmitteln reinigen 1
- Henkilön joka vastaa kojeesta tulee varmistaa että kaikki käyttäjät ymmärtävät nämä ohjeet ja noudattavat niitä 1
- Het instrument reinigen met een vochtige zachte doek het instrument nooit onder water dompelen nooit agressieve schoonmaak of oplosmiddelen gebruiken 1
- Hiba üzenet a műszer ismételt ki és bekapcsolása után sem tűnik el forduljon a forgalmazóhoz ha egy szám kíséretében megjelenik az 1
- If the message 1
- Ilmestyy numeron kanssa paina tyhjennä painiketta ja noudata seuraavia ohjeita 1
- In kombination mit einer zahl angezeigt taste clear drücken und folgende hinweise beachten 1
- Introducción 1
- Introductie 1
- Introduction 1
- Introduzione 1
- Introdução 1
- Iсвържете с дилър ако съобщението 1
- Jeśli komunikat 1
- Johdanto 1
- Jos viesti 1
- La persona responsabile dello strumento deve accertarsi che tutti gli operatori comprendano e rispettino le istruzioni di sicurezza 1
- La persona responsable del instrumento deberá cerciorarse de que todos los usuarios entienden y cumplen estas instrucciones 1
- Laitteen vastuuhenkilön velvollisuudet 1
- Ld030p 1
- Le responsable du produit doit s assurer que tous les utilisateurs comprennent et respectent les consignes qui suivent 1
- Lea detenidamente las instrucciones de seguridad y el manual de usuario antes de utilizar el producto por primera vez la persona responsable del producto deberá cerciorarse de que todos los usuarios entienden y cumplen estas instrucciones 1
- Limpar o instrumento com um pano macio e húmido não mergulhar o instrumento em líquidos de qualquer natureza não limpar o instrumento com produtos de limpeza agressivos ou abrasivos 1
- Limpie el instrumento con un paño suave y húmedo no introduzca nunca el instrumento en agua no utilice nunca agentes o disolventes de limpieza agresivos 1
- M 0 0m 0 00 1 16 0 0ft 0 0in 0in1 16 1
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgien internet www makita com das oben genannte unternehmen ist verantwortlich für die sicherheitstechnisch einwandfreie lieferung des produkts inklusive gebrauchsanweisung das oben genannte unternehmen ist nicht verantwortlich für fremdzubehör 1
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium internet www makita com a fenti cég a felelős az általa gyártott terméknek a használati útmutatóval együtt történő biztonságos szállításáért de nem felelős a külső gyártók által előállított kiegészítőkért 1
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium internet www makita com bovenstaand bedrijf is verantwoordelijk voor de veiligheidstechnisch onberispelijke levering van het product inclusief gebruiksaanwijzing het bedrijf is niet verantwoordelijk voor accessoires van derden 1
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium internet www makita com compania sus menţionată este responsabilă de furnizarea produsului inclusiv a manualului de utilizare şi a accesoriilor originale în stare de totală siguranţă compania sus menţionată nu este responsabilă de accesoriile produse de terţi 1
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium internet www makita com l azienda sopra indicata è responsabile della fornitura dello strumento compreso il manuale d uso in condizioni di totale sicurezza l azienda non è responsabile degli accessori di altri produttori 1
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium internet www makita com l entreprise mentionnée ci dessus est tenue de livrer le produit et le manuel d utilisation en parfait état l entreprise mentionnée ci dessus ne peut être tenue pour responsable des accessoires fournis par des tiers 1
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium internet www makita com la compañía mencionada es responsable del suministro del producto incluyendo el manual del usuario en perfectas condiciones la compañía no se hace responsable de los accesorios de terceros 1
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium internet www makita com przedsiębiorstwo odpowiada za dostarczenie produktu wraz z instrukcją obsługi w sposób całkowicie bezpieczny firma nie odpowiada natomiast za akcesoria pochodzące od innych producentów 1
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium internet www makita com the company above is responsible for supplying the product including the user manual in a completely safe condition the company above is not responsible for third party accessories 1
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium internet www makita com vyššie uvedená spoločnosť je zodpovedná za dodanie produktu vrátane návodu na použitie v úplne bezpečnom stave vyššie uvedená spoločnosť nie je zodpovedná za príslušenstvo vyrobené treťou stranou 1
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium internet www makita com компанията носи отговорности за доставката на продукта включително на ръководството на потребителя в изправно състояние посочената по горе компания не носи отговорност за аксесоари на трети страни 1
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium sítio web www makita com a empresa acima identificada é responsável pelo fornecimento do produto incluindo o manual de operação em condições de total segurança a empresa referida não é responsável pelos acessórios fabricados por terceiros 1
- N causa correzione 1
- N cause correction 1
- N º causa corrección 1
- N º causa correcção 1
- Nach mehrmaligem ein und ausschalten des geräts nicht wenden sie sich bitte an den händler wird die meldung 1
- Ne disparaît pas après une mise sous tension répétée de l appareil contacter le revendeur si le message 1
- Nedves puha kendővel tisztítsa meg a készüléket a készüléket soha ne merítse vízbe soha ne használjon agresszív tisztítószereket vagy oldatokat 1
- Nettoyer l appareil avec un chiffon doux humide ne jamais tremper l appareil dans l eau ne jamais utiliser d agents nettoyants ou de solvants agressifs 1
- Nezmizne po opakovanom zapnutí zariadenia kontaktujte predajcu ak sa objaví správa 1
- Nie zniknie po kilkukrotnym zrestartowaniu urządzenia to należy skontaktować się ze sprzedawcą jeśli komunikat 1
- Niet verdwijnt na herhaaldelijk opnieuw inschakelen van het instrument neem dan contact op met uw dealer als de melding 1
- Nm 1 mw 1
- No cause correction 1
- No desaparece después de conectar el dispositivo repetidamente contacte con el distribuidor si aparece el mensaje 1
- Non scompare rivolgersi al rivenditore se il messaggio 1
- Nr cauza rezolvare 1
- Nr oorzaak oplossing 1
- Nr przyczyna środki zaradcze 1
- Nr ursache behebung 1
- Nro syy korjaus 1
- Nu dispare la închiderea şi deschiderea repetată a instrumentului contactaţi distribuitorul dacă mesajul 1
- Não desaparecer após a desligação e ligação do instrumento diversas vezes se a mensagem 1
- Obligaţiile persoanei responsabile de instrument 1
- Odpowiedzialność osoby obsługującej instru ment 1
- Odpowiedzialność producenta oryginalnego sprzętu 1
- Onder gunstige omstandigheden kan de tolerantie toenemen met 0 mm m voor afstanden boven 5m onder ongunstige omstandigheden kan de tolerantie toenemen met 0 5 mm m voor afstanden boven 5m 1
- Osoba odpowiedzialna za produkt musi dopilnować aby wszyscy użytkownicy zrozumieli treść instrukcji obsługi i przestrzegali zawartych w niej wskazówek 1
- Osoba zodpovedná za zariadenie musí zabezpečiť že všetci používatelia im rozumejú a dodržiavajú ich 1
- Persoana responsabilă de acest instrument trebuie să se asigure că toţi utilizatorii înţeleg şi respectă prezentele instrucţiuni 1
- Pojawi się z cyfrą to należy nacisnąć przycisk clear i przestrzegać następujących wskazówek 1
- Pred prvým použitím výrobku si dôkladne prečítajte bezpečnostné pokyny a návod na použitie osoba zodpovedná za výrobok musí zabezpečiť že všetci používatelia im rozumejú a dodržiavajú ich 1
- Prefaţă 1
- Prima di utilizzare lo strumento per la prima volta leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e il manuale d uso la persona responsabile dello strumento deve accertarsi che tutti gli operatori comprendano e rispettino le istruzioni di sicurezza 1
- Przed pierwszym użyciem instrumentu należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi oraz zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa osoba odpowiedzialna za dysponowanie instrumentem musi upewnić się czy wszyscy użytkownicy zapoznali się ze wspomnianymi materiałami oraz czy zamierzają stosować się co do ich treści 1
- Puhdista laite kostealla pehmeällä kankaalla älä koskaan upota laitetta veteen älä koskaan käytä syövyttäviä puhdistusaineita tai liuottimia 1
- Pulire il dispositivo con un panno umido e morbido non immergere il dispositivo nell acqua non usare detergenti o solventi aggressivi 1
- Reorient or relocate the receiving antenna increase the separation between the equipment and receiver connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected consult the dealer or an experienced radio tv technician for help 1
- Reorientar o reubicar la antena receptora aumentar la separación entre el equipo y el receptor 1
- Responsabilidades da pessoa responsável pelo instrumento 1
- Responsabilidades del fabricante del equipo origi nal 1
- Responsabilidades do fabricante de equipamento original 1
- Responsabilitatea producătorului echipamentului original 1
- Responsabilità della persona responsabile dello strumento 1
- Responsabilité du fabricant de l équipement origi nal 1
- Responsabilité du responsable du produit 1
- Réorienter ou repositionner l antenne réceptrice 1
- S affiche avec un nombre presser le bouton clear et suivre les instructions suivantes 1
- Se dopo aver acceso il dispositivo più volte il messaggio 1
- Si el mensaje 1
- Si le message 1
- Sicherheitshinweise und gebrauchsanwei sung vor der erstinbetriebnahme des geräts sorgfältig lesen der betreiber stellt sicher dass alle benutzer diese hinweise verstehen und befolgen 1
- Spolu s číslom stlačte tlačidlo vymazať a dodržte nasledujúce pokyny 1
- Szám ok javítás 1
- The person responsible for the instrument must ensure that all users understand these directions and adhere to them 1
- The safety instructions and the user manual should be read through carefully before the product is used for the first time the person responsible for the product must ensure that all users understand these directions and adhere to them 1
- This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class b digital device pursuant to part 15 of the fcc rules these limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation this equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications however there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation if this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures 1
- To understand the safety instructions on the product and the instructions in the user manual to be familiar with local safety regulations relating to accident prevention always prevent access to the product by unauthor ised personnel 1
- Turvallisuusohjeet ja käyttöohje tulee lukea läpi huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä ensimmäistä kertaa kojeen vastuuhenkilön on varmistettava että kaikki käyttäjät ymmärtävät nämä ohjeet ja noudattavat niitä 1
- Urządzenie należy czyścić wilgotną miękką szmatką nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie nigdy nie stosować agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników 1
- Verantwoordelijkheden van de beheerder van het instrument 1
- Verantwoordelijkheden van de fabrikant van de oorspronkelijke apparatuur 1
- Verantwortungsbereich des betreibers 1
- Verantwortungsbereich des herstellers der origi nalausrüstung 1
- Verschijnt met een nummer druk dan op de reset toets en volg onderstaande instructies 1
- Verschwindet die meldung 1
- Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel avant d utiliser le produit pour la première fois le responsable du produit doit s assurer que tous les utilisateurs comprennent et respectent les consignes qui suivent 1
- Wprowadzenie 1
- X 53 x 25 мм 4 5 x 2 14 x 1 in 1
- Zariadenie čistite mäkkou vlhkou handričkou zariadenie nikdy neponárajte do vody nikdy nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá 1
- Zodpovednosti výrobcu originálneho vybavenia 1
- Ámbito de responsabilidad del encargado del ins trumento 1
- Înainte de prima utilizare a acestui produs citiţi cu atenţie toate instrucţiunile de securitate şi manualul utilizatorului persoana responsabilă de acest instrument trebuie să se asigure că toţi utilizatorii înţeleg şi respectă prezentele instrucţiuni 1
- Üzenet akkor nyomja meg a clear törlés gombot és kövesse az alábbi utasításokat 1
- Č príčina oprava 1
- Ştergeţi instrumentul cu o cârpă umedă şi moale nu introduceţi instrumentul în apă nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare agresivi 1
- Въведение 1
- Гр 3 oz 1
- Да се запознае с инструкциите за безопасност във връзка с продукта и инструкциите в настоящото ръководство на потребителя да познава местните разпоредби отнасящи се до безопасността и мерките за предотвратяване на аварии никога не допускайте неоторизиран персонал до продукта 1
- До 5000 измервания 1
- Дължина на вълната 635 nm максимална излъчвана изходна мощност използвана за класификация 1
- Мм 0 4 in 1
- Не изчезне след многократно включване на устройството ако се появи съобщение 1
- Номер спазвайте следните инструкции 1
- Отговорното за инструмента лице трябва да се убеди че всички потребители са разбрали тези инструкции и ги спазват 1
- Почиствайте устройството с влажна мека кърпа никога не потопявайте устройството във вода никога не използвайте агресивни почистващи препарати или разтворители 1
- Преди продукта да бъде използван за първи път инструкции за безопасност и ръководството на потребителя трябва да бъдат внимателно прочетени изцяло отговорното за продукта лице трябва да се убеди че всички потребители са разбрали тези инструкции и ги спазват 1
- Причина корекция 1
- Разширение на лъча 0 6 mrad x 0 mrad 1
- След 180 сек 1
- След 90 сек 1
- Честота на повтаряне на пулсация 320 mhz 1
- Ako poruka 2
- Ansvar for producenten af det originale udstyr makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium internet www makita com virksomheden ovenfor er ansvarlig for at levere produktet incl brugervejledning i komplet sikker 2
- Ansvarsområden 2
- Ansvarsområder 2
- Apkope 2
- Aru saama toote ohutussuunistest ja kasutusjuhendi suunistest tegema endale selgeks õnnetusjuhtumite enneta misega seotud kohalikud ohutuseeskirjad takistama volitamata isikute juurdepääsu tootele 2
- Atbildīgie iecirkņi 2
- Atsakomybės apribojimas 2
- Br uzrok korekcija 2
- Brugervejledning 2
- Brukerhåndbok 2
- Den som er ansvarlig for instrumentet må sørge for at det brukes i samsvar med instruksjonene 2
- Diapazons labvēlīgos apstākļos 2
- Etablera instrument 2
- Gabim nuk shfaqet pas ndezjes së pajisjes në mënyrë të përsëritur kontaktoni shitësin nëse mesazh 2
- Greška ne nestane ni nakon što više puta uključite uređaj obratite se prodavaču ako se poruka 2
- Handbok 2
- Hooldus 2
- Hvis meddelelsen 2
- Ikke forsvinder efter at instrumentet er blevet tændt og slukket adskillige gange kontaktes forhandleren hvis meddelelsen 2
- Ikke forsvinner etter at enheten er slått på gjentatte ganger hvis meldingen 2
- Info pojavi s brojem pritisnite gumb obriši i obratite pozornost na sljedeće upute 2
- Info shfaqet me një numër shtypni butonin fshij dhe vëzhgoni udhëzimet e mëposhtme 2
- Informācija tiek attēlots ar numuru nospiediet pogu clear notīrīt un apskatiet šādus norādījumus 2
- Instrumenta uzstādīšana 2
- Instrumentopsætning 2
- Inte visas när instrumentet har startats upprepade gånger om meddelandet 2
- Ir numeris paspauskite mygtuką clear išvalyti ir žiūrėkite šiuos nurodymus 2
- Ja ziņojums 2
- Je třeba si před prvním použitím výrobku důkladně přečíst bezpečnostní pokyny a uživatelskou příručku oprávněná osoba musí dbát na to aby všichni uživatelé byli seznámeni s těmito předpisy a rozuměli jim 2
- Jei kelis kartus įjungus prietaisą pranešimas 2
- Kasutusjuhend 2
- Klasifikace laseru 2
- Klasifikacija lasera 2
- Klasifikacija laserja 2
- Klasifikim i laserit 2
- Kodet e mesazheve 2
- Kontakt forhandleren hvis meldingen 2
- Kontakta återförsäljaren om meddelandet 2
- Koos numbriga vajutage nuppu clear kustutamine ja järgige suuniseid 2
- Korisnički priručnik 2
- Kui teade 2
- Kódy zpráv 2
- Kļūda nepazūd pēc atkārtotas ierīces ieslēgšanas sazinieties ar izplatītāju ja ziņojums 2
- Laseri klassifikatsioon 2
- Laserklassificering 2
- Laserklassifikation 2
- Laserklassifisering 2
- Lazerio klasifikacija 2
- Lietotāja rokasgrāmata 2
- Läs igenom säkerhetsanvisningar och handbok noga innan du använder produkten första gången personal med instrumentansvar måste försäkra sig om att alla användare förstår och följer dessa föreskrifter 2
- Lāzera klasifikācija 2
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan 2
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium internet www makita com iznad spomenuta tvrtka odgovorna je za isporučivanje proizvoda uključujući i priručnik u potpunosti sigurnom stanju iznad spomenuta tvrtka nije odgovorna za pribor treće strane 2
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium internet www makita com kompania më sipër është përgjegjëse për furnizimin e produktit përfshirë manualin e përdoruesit në një gjendje krejtësisht të sigurt kompania më sipër nuk është përgjegjëse për aksesorë të palëve të treta 2
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium internet www makita com ovanstående företag är ansvarig för att leverans av instrumentet inklusive handbok sker i ett totalt säkert tillstånd ovanstående företag är inte ansvarig för tillbehör från annan tillverkare 2
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium internet www makita com výše uvedená společnost odpovídá za dodání produktu včetně příručky uživatele v dokonale bezpečném stavu výše uvedená společnost není odpovědná za příslušenství dodané třetí stranou 2
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium internett www makita com firmaet ovenfor er ansvarlig for å levere produktet inklusive brukerhåndboken i sikker stand firmaet ovenfor er ikke ansvarlig for utstyr fra tredjepart 2
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium kodulehekülg www makita com ülalnimetatud ettevõte vastutab toote kaasa arvatud kasutusjuhendi tarnimise eest täiesti ohutus seisukorras ettevõte ei vastuta kolmandate osapoolte lisatarvikute eest 2
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium svetainė www makita com minėtoji įmonė atsako už visiškai saugios būklės produkto ir naudojimo instrukcijos pristatymą minėtoji įmonė neatsako už trečiųjų šalių priedus 2
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium vietne www makita com iepriekšminētais uzņēmums ir atbildīgs par izstrādājuma ieskaitot lietotāja rokasgrāmatu un oriģinālo piederumu piegādi pilnīgi drošā stāvoklī iepriekšminētais uzņēmums nav atbildīgs par trešās puses piederumiem 2
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium ιστότοπος www makita com η παραπάνω εταιρεία είναι υπεύθυνη για την παράδοση του προϊόντος μαζί με το εγχειρίδιο χρήσης σε άριστη ως προς την ασφάλεια κατάσταση η παραπάνω εταιρεία δεν ευθύνεται για τα αξεσουάρ τρίτων κατασκευαστών 2
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium интернет www makita com горе поменута компанија одговорна је да испоручи уређај укључујући и кориснички приручник у беспрекорном стању горе поменута компанија није одговорна за прибор чији је произвођач трећа страна 2
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium интернет www makita com горенаведената компанија е одговорна производот вклучително прирачникот за корисници да го обезбеди во целосно безбедна состојба горенаведената компанијата не одговара за прибор од трета странка 2
- Makita corporation anjo aichi 446 8502 japan makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium інтернет www makita com вказана вище компанія несе відповідальність за постачання виробу включаючи інструкції для користувача в повністю безпечному стані вказана вище компанія не відповідає за аксесуари третіх сторін 2
- Makita jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium splet www makita com zgornje podjetje je odgovorno za dobavo izdelkov vključno z navodili za uporabo v popolnoma varnih pogojih podjetje zgoraj ni odgovorno za opremo tretjih oseb 2
- Manuali i përdoruesit 2
- Meddelandekoder 2
- Meddelseskoder 2
- Meldingskoder 2
- Mõõtevahendi seadistus 2
- Nastavení přístroje 2
- Nastavitev naprave 2
- Ndërtimi i instrumentit 2
- Ne izgine po ponovnem vklopu naprave se obrnite na prodajalca če se sporočilo 2
- Nepradingsta kreipkitės į tiekėją jei parodomas pranešimas 2
- Nezmizí po opakovaném zapnutí zařízení obraťte se na prodejce pokud se zobrazí hlášení 2
- Nr cēlonis labojums 2
- Nr orsak åtgärd 2
- Nr priežastis ištaisymas 2
- Nr põhjus parandus 2
- Nr shkaku korrigjim 2
- Nr årsag udbedring 2
- Nr årsak korrigering 2
- Nëse mesazhi 2
- Oblasti odpovědnosti 2
- Ohutusteave ja kasutusjuhend tuleb enne seadme esmakordset kasutamist hoolega läbi lugeda seadme kasutamise eest vastutav isik peab tagama et kõik seadme kasutajad mõistavad suuniseid ja järgivad neid 2
- Oppsett av instrumentet 2
- Oseba ki je odgovorna za napravo mora zagotoviti da vsi uporabniki ta navodila razumejo in se po njih ravnajo 2
- Osoba odgovorna za ovaj instrument mora osigurati da svi korisnici razumiju ove upute i pridržavaju ih se 2
- Osoba odpovědná za přístroj musí zajistit aby všichni uživatelé těmto pokynům porozuměli a dodržovali je 2
- Pamje e përgjithshme 2
- Par instrumentu atbildīgajai personai ir jānodrošina lai visi tā lietotāji izprastu un ievērotu šos norādījumus 2
- Personal med instrumentansvar måste försäkra sig om att alla användare förstår och följer dessa föreskrifter 2
- Personen med ansvar for instrumentet skal sørge for at alle brugere forstår disse anvisninger og følger dem 2
- Personi përgjegjës për mjetin duhet të sigurojë që të gjithë përdoruesit i kuptojnë udhëzimet dhe i ndjekin ato 2
- Pirms instrumenta pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet drošības instrukcijas un lietotāja rokasgrāmatu atbildīgajam par ražojuma ekspluatāciju ir jāpārliecinās ka visi lietotāji izprot un ievēro šos norādījumus 2
- Podešavanje instrumenta 2
- Področja odgovornosti 2
- Područja odgovornosti 2
- Pojavi s številom pritisnite tipko clear in sledite naslednjim navodilom 2
- Pokud hlášení 2
- Pranešimų kodai 2
- Precizitāte labvēlīgos apstākļos 2
- Pred prvo uporabo izdelka je potrebno skrbno prebrati varnostne napotke in priročnik za uporabo oseba ki je odgovorna za izdelek mora zagotoviti da vsi uporabniki ta navodila razumejo in se po njih ravnajo 2
- Pregled proizvoda 2
- Pregled proizvodov 2
- Prietaiso paruošimas darbui 2
- Prieš naudodami produktą pirmą kartą atidžiai perskaitykite saugos nurodymus ir naudojimo instrukciją už produktą atsakingas asmuo turi užtikrinti kad visi naudotojai supranta šiuos nurodymus ir jais vadovaujasi 2
- Priežiūra 2
- Priročnik za uporabnika 2
- Produkta pārskats 2
- Produkto apžvalga 2
- Produktoversigt 2
- Produktoversikt 2
- Produktöversikt 2
- Præcision ved gunstige forhold 2
- Ps ビーム発散 0 6 x 0 mrad 2
- Përgjegjësitë e personit përgjegjës për mjetin 2
- Përgjegjësitë e prodhuesit të pajisjes origjinale 2
- Përkujdesje 2
- Přehled výrobku 2
- Rekkevidde ved gunstige forhold 2
- Rekkevidde ved ugunstige forhold 2
- S číslem stiskněte tlačítko vymazat a proveďte následující pokyny 2
- Seadme kasutamise eest vastutav isik peab tagama et kõik seadme kasutajad mõistavad suuniseid ja järgivad neid 2
- Sigurnosne upute i korisnički priručnik treba pročitati pažljivo prije prve uporabe proizvoda osoba odgovorna za ovaj proizvod mora osigurati da svi korisnici razumiju ove upute i pridržavaju ih se 2
- Sikkerhedsanvisningerne og brugervejledningen bør læses omhyggeligt før produktet anvendes første gang personen med ansvar for produktet skal sørge for at alle brugere forstår disse anvisninger og følger dem 2
- Sikkerhetsinstruksene og brukerhåndboken må leses nøye før utstyret tas i bruk for første gang 2
- Sipërfaqet e përgjegjësisë 2
- Teatekoodid 2
- Technické údaje 2
- Techniniai duomenys 2
- Tehnilised andmed 2
- Tehniskie dati 2
- Tehnički podaci 2
- Tehnični podatki 2
- Tekniska data 2
- Tekniske data 2
- Tekniske specificationer 2
- Teхнички податоци 2
- Tilstand virksomheden ovenfor er ikke ansvarlig for tredjeparts tilbehør 2
- Toote ülevaade 2
- Të dhëna teknike 2
- Tõrge ei kao seadme korduva sisselülitamise järel võtke ühendust edasimüüjaga kui ilmub teade 2
- Udhëzimet e sigurisë dhe manuali i përdoruesit duhet të lexohen me kujdes para se produkti të përdoret për herë të parë personi përgjegjës për produktin duhet të sigurojë se të gjithë përdoruesit i kuptojnë udhëzimet dhe i ndjekin ato 2
- Underhåll 2
- Už prietaisą atsakingas asmuo turi užtikrinti kad visi naudotojai supranta šiuos nurodymus ir jais vadovaujasi 2
- Uživatelská příručka 2
- Vartotojo vadovas 2
- Vastutus 2
- Vedligeholdelse 2
- Vedlikehold 2
- Visas med ett nummer tryck rensa tangenten och följ instruktionerna 2
- Vises med et nummer trykk på slett knappen og følg de følgende instruksene 2
- Vises med et nummer trykkes på clear knappen og følgende anvisninger følges 2
- Vzdrževanje 2
- Ziņojumu kodi 2
- Údržba 2
- Č příčina oprava 2
- Če sporočilo 2
- Šifre poruka 2
- Šifre sporočil 2
- Št vzrok popravek 2
- Αρ αιτία διόρθωση 2
- Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας και το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά ο υπεύθυνος του προϊόντος πρέπει να διασφαλίσει ότι όλοι οι χρήστες κατανοούν και τηρούν αυτές τις οδηγίες 2
- Εάν το μήνυμα 2
- Εγχειρίδιο χρήσης 2
- Επισκόπηση προϊόντος 2
- Κατηγορία λέιζερ 2
- Κωδικοί μηνυμάτων 2
- Μαζί με έναν αριθμό πατήστε το κουμπί clear και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες 2
- Ο υπεύθυνος του οργάνου πρέπει να διασφαλίσει ότι όλοι οι χρήστες κατανοούν και τηρούν αυτές τις οδηγίες 2
- Ρύθμιση οργάνου 2
- Σφάλμα δεν εξαφανιστεί μετά από επανειλημμένες ενεργοποιήσεις της συσκευής απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο εάν εμφανιστεί το μήνυμα 2
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 2
- Τομείς ευθύνης 2
- Φροντίδα 2
- Ако пораката 2
- Ако порука 2
- Ако се порука 2
- Бр причина исправка 2
- Бр узрок корекција 2
- Відповідальність виробника комплектного обладнання 2
- Грешка не исчезне откако неколкупати ќе го вклучите уредот контактирајте со вашиот дилер ако пораката 2
- Догляд 2
- З являється разом з числом натиснути кнопку очистити та виконувати наступні інструкції 2
- Зобов язання особи що відповідає за експлуатацію пристрою 2
- Инфо се појави со бројка притиснете го копчето избриши и следете ги следните инструкции 2
- Класификација ласера 2
- Класификација на ласерот 2
- Класифікація лазерів 2
- Коди повідомлень 2
- Кодови за порака 2
- Лицето кое е одговорно за инструментот мора да се погрижи сите корисници да ги разберат овие упатства и да се придржуваат кон нив 2
- Налагодження інструмента 2
- Не зникає після нового вмикання пристрою необхідно зв язатися з дилером якщо повідомлення 2
- Не нестане ни након што више пута укључите апарат обратите се продавцу 2
- Нега 2
- Огляд 2
- Одговорности на лицето кое е одговорно за инструментот 2
- Одговорности на производителот на оригиналната опрема 2
- Одговорности особе задужене за инструмент 2
- Одговорности произвођача оригиналне опреме 2
- Одржавање 2
- Особа відповідальна за інструмент має забезпечити щоб всі користувачі зрозуміли ці вказівки та виконували їх 2
- Особа која је одговорна за овај инструмент мора се постарати да сви корисници разумеју ова упутства и да их се придржавају 2
- Перед першим використанням виробу необхідно уважно прочитати правила техніки безпеки та користування особа відповідальна за виріб має забезпечити щоб всі користувачі зрозуміли ці вказівки та виконували їх 2
- Подесување на инструментот 2
- Подешавање инструмента 2
- Подрачја на одговворност 2
- Подручја одговорности 2
- Посібник користувача 2
- Појави са бројем притисните дугме обриши и обратите пажњу на следећа упутства 2
- Преглед 2
- Пред првата употреба на овој производ треба внимателно да се прочитаат безбедносните упатства и прирачникот за корисници лицето кое е одговорно за производот мора да се погрижи секој корисник да ги разбере овие упатства и да се придржува кон нив 2
- Прирачникот за корисници 2
- Приручник за кориснике 2
- Причина виправлення 2
- Сигурносна упутства и кориснички приручник треба пажљиво прочитати пре прве употребе производа особа која је одговорна за овај производ мора да се постара да сви корисници разумеју ова упутства и да их се придржавају 2
- Сфери відповідальності 2
- Технички подаци 2
- Технічні параметри 2
- Шифре порука 2
- Якщо повідомлення 2
- クリア オフ 2
- セットアップ 2
- テクニカルデータ 2
- ディスプレイ 3 面積 単位 2 オン 測定 2
- バッテリを充電しま す 2
- メッセージコード 2
- レーザークラス 2
- 不適切な条件での正確 度 2
- 不適切な条件での測定 範囲 0 2
- 取扱説明書 2
- 取扱説明書に記載された製品の安全上の注意 と指示を理解すること 事故防止のための使用する地域の安全規則を 熟知すること 常に無断で製品を使用されないようにするこ と 2
- 受信した信号が弱 すぎる 測定時間 長すぎます 2
- 数 原因 対処方法 2
- 最小測定単位 1 mm レーザークラス 2 レーザータイプ 635 nm 1 mw レーザードットの径 距離に対し 6 18 mm 10 30 m 電気機械器具の外郭に よる保護等級 ip54 2
- 波長 635 nm 安全規格のための最大 放射出力電力 0 5 mw 2
- 注意 2
- 測定対象面を変更し ます たとえば 白 い紙等 256 受信信号が強すぎ ます 測定対象面を変更し ます たとえば 白 い紙等 257 周囲が明るすぎま す 影になっている測定 対象を選びます 258 測定範囲を超えて います 測定範囲内で測定し ます 260 レーザー光が遮断 されました 再度 測定をします 2
- 自動レーザーオフ 90 秒後 自動電源オフ 180 秒後 電源 単 4 形電池 5000 回までの測定 本体サイズ hxdxw 115 x 53 x 25 mm 重量 電池含 95 g 温度範囲 保存 使用 25 から 70 c 0 から 40 c 2
- 製品外観 2
- 計算エラー 再度 正しい手順で 測定します 252 温度が高すぎます 本体を使用可能温度 範囲で使用します 253 温度が低すぎます 本体を使用温度範囲 内で使用します 254 バッテリ電圧が低 すぎて測定できま せん 2
- 責任範囲 2
- 適切な条件での正確度 2
- 適切な条件での測定範 囲 0 2
- 適切な条件は白の反射板 白色に塗られた 壁 暗い周辺の照明や普通室温状態です 不適切な条件は 反射度が低すぎたり 高 いか 背景照明が強すぎたり 温度が指定さ れた温度範囲で最大または最低状態です 公差は 95 の信頼性で 0 m から 5 m で適用されます 適切な条件下では 5 m 以上の距離で公差が 0 mm m 低下する可能性があります 不適切な条件下では 5 m 以上の距離で公差 が 0 5 mm m 低下する可能性があります 2
Похожие устройства
- Makita eg 6050a Инструкция по эксплуатации
- Makita eg 5550a Инструкция по эксплуатации
- Makita eg 4550a Инструкция по эксплуатации
- Makita eg 2850a Инструкция по эксплуатации
- Makita eg 2250a Инструкция по эксплуатации
- Makita uc4041a Инструкция по эксплуатации
- Makita uc3541a Инструкция по эксплуатации
- Makita hg651c Инструкция по эксплуатации
- Makita 5704rx Инструкция по эксплуатации
- Makita 4329 (x1) Инструкция по эксплуатации
- Makita tm3000c Инструкция по эксплуатации
- Makita hg5012k Инструкция по эксплуатации
- Makita 9565 hz Инструкция по эксплуатации
- Makita elm4110 Инструкция по эксплуатации
- Makita ur3500 Инструкция по эксплуатации
- Makita ur3502 Инструкция по эксплуатации
- Makita ur3501 Инструкция по эксплуатации
- Makita ur2300 Инструкция по эксплуатации
- Makita ub1103 Инструкция по эксплуатации
- Makita plm4626 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения