Miniland humiplus advanced, с функцией ионизации и очищения Инструкция по эксплуатации онлайн [21/83] 185004
![Miniland Humiplus Advanced Инструкция по эксплуатации онлайн [21/83] 301854](/views2/1222019/page21/bg15.png)
Português
10. Nunca cubra o humidificador quando o estiver a utilizar,
pois pode danificar a unidade.
11. Não adicionar óleos de aromaterapia no bico, base ou depósito de água.
12. Não cobrir quaisquer aberturas da unidade ou inserir objectos em
quaisquer das aberturas.
13. Não inclinar ou abanar a unidade nem tentar esvaziá-la ou enchê-la quando
ela estiver em funcionamento.
14. Não imergir o humidificador em água ou deixar que a água entre em
contacto com o conector ou dispositivo de controlo.
15. Não tentar abrir qualquer parte do humidificador.
16. Manter o humidificador limpo. Não permitir que entrem objectos pela
ventilação, pois a unidade pode ser danificada.
17. É necessária uma supervisão atenta quando qualquer aparelho for utilizado
perto ou por crianças.
18. Nunca permitir que o cabo de alimentação toque superfícies húmidas ou
quentes, fiquem torcidos ou ao alcance das crianças.
19. Não utilizar no exterior.
20. Não colocar sobre ou perto de um queimador de gás ou eléctrico quente.
21. Nunca usar o aparelho com um cabo ou ficha danificados ou após o
aparelho estar a funcionar mal ou tiver sido danificado de uma forma qualquer.
22. Nunca tentar abrir qualquer parte ou desmantelar os controlos. Não se
aceita a responsabilidade por avaria se estas instruções tiverem sido
ignoradas.
23. Não utilizar o aparelho para qualquer outro fim que não o previsto.
24. Quaisquer reparações que precisem de ser feitas no humidificador devem
ser encaminhadas apenas para um Agente de Serviço autorizado.
25. A unidade não deve ser deixada sem vigilância em salas fechadas, pois o
ar pode ficar saturado e deixar a condensação em paredes ou mobiliário.
26. Não colocar o humidificador perto de fontes de calor como fogões,
radiadores e aquecedores. Não posicionar o seu humidificador numa parede
interior perto de uma tomada eléctrica. O humidificador deve estar afastado,
pelo menos, 10 cm da parede e 60 cm do chão para obter melhores resultados.
27. Não usar detergentes para limpar quaisquer partes que contenham água. O
detergente pode interferir com a saída da unidade se entrar em contacto com a
água.
28. Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, a menos que lhes seja dada supervisão ou
instrução relativamente ao uso do aparelho por a pessoa responsável pela sua
segurança.
29. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, o seu agente de serviço ou uma pessoa similarmente qualificada de
modo a evitar qualquer risco.
Содержание
- Humiplus advanced 1
- Www miniland baby com 1
- Castellano 2
- Castellano 3
- Castellano 4
- Castellano 5
- Castellano 6
- Castellano 7
- Atención 1 debido al riesgo de electrocución nunca debe tocarse el enchufe el cable de alimentación y el aparato con las manos mojadas 2 es necesario evitar la obstrucción de la salida boquilla de nebulización con objetos 3 si el cable de alimentación o el aparato estuvieran dañados deje de utilizar inmediatamente el aparato los daños deben ser reparados por el fabricante su agente de servicio u otro profesional con una cualificación similar con el fin de evitar situaciones de peligro 8
- Castellano 8
- Hay tres niveles de vapor bajo medio y alto para el uso nocturno recomendamos el nivel bajo si no pulsa el botón en 4 segundos se volverá a mostrar el de hr actual en la pantalla 8
- Localización de fallos 8
- Señal de depósito de agua vacío cuando el depósito de agua esté vacío se mostrará una señal en la pantalla que le avisará de ello k el humidificador se apagará automáticamente el usuario debe rellenar el depósito de agua cuando se muestre la señal destellante de advertencia 8
- Castellano 9
- Castellano 10
- English 11
- English 12
- English 13
- English 14
- English 15
- English 16
- Attention 1 to avoid an electric shock do not touch the mains when your hands are wet 2 you must not obstruct the mist outlet nozzle with any object 3 if the power cord or the product is damaged please do not use the product it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard 17
- English 17
- Troubleshooting 17
- English 18
- English 19
- Português 20
- Atenção 1 para evitar choques eléctricos não tocar no aparelho quando tiver as mãos húmidas 2 não colocar qualquer objecto que obstrua a saída bico de vapor 3 se o cabo de alimentação ou o produto estiver danificado por favor não use o produto de imediato deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço ou por uma pessoa similarmente qualificada de modo a evitar qualquer risco 26
- Português 26
- Resolução de problemas 26
- Sinal de depósito de água vazio quando o depósito de água estiver vazio será mostrado um sinal de depósito de água vazio no visor k o humidificador será desligado automaticamente os utilizadores precisam de voltar a encher com água quando o sinal de aviso intermitente for exibido 26
- Limpar as partes interiores com um pano macio 4 usar apenas a escova para limpar o transdutor isto deve ser feito uma vez por semana 5 usar apenas a parte de cerdas macias da escova 6 mudar a água no depósito de água pelo menos uma vez por semana se a água estiver lá durante mais de uma semana 28
- Português 28
- Français 29
- Français 30
- Français 31
- Français 32
- Français 33
- Français 34
- Attention 1 pour éviter tout choc électrique ne touchez pas les prises secteur avec des mains mouillées 2 n introduisez rien qui puisse obstruer la sortie buse de brouillard 3 si le câble d alimentation ou le produit est endommagé n utilisez pas le produit il faut le faire remplacer par le fabricant ou un agent de maintenance ou une autre personne également qualifiée afin d éviter tout risque 35
- Dépannage 35
- Français 35
- Réglage d émission de brouillard en pressant le bouton émission de brouillard f ou vi sur la télécommande on obtient la commande de niveau de projection l utilisateur peut augmenter le niveau de projection en pressant le bouton d émission de brouillard il y a un niveau de projection bas un moyen et un élevé nous vous conseillons de régler sur bas pendant la nuit si vous n exercez aucune pression sur le bouton pendant plus de 4 secondes le réel d hr s affiche à nouveau sur l écran 35
- Signal réservoir vide lorsque le réservoir d eau est vide un signal de réservoir vide s affiche sur l écran k l humidificateur stoppe automatiquement il faut que l utilisateur remplisse le réservoir lorsque le signal d avertissement clignote 35
- Français 36
- Français 37
- Informations d élimination du produit 37
- Deutsch 38
- Deutsch 39
- Deutsch 40
- Deutsch 41
- Deutsch 42
- Deutsch 43
- Achtung 1 fassen sie um einen stromstoß zu vermeiden die netzleitung nicht mit feuchten oder nassen händen an 2 der nebelauslass die nebeldüse darf durch keinerlei gegenstände blockiert werden 3 das produkt darf wenn das stromkabel oder das produkt beschädigt ist nicht verwendet werden es muss dann von dem hersteller seinem servicemitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten person ausgetauscht werden um gefahren zu vermeiden 44
- Das signal wasser leer es wird wenn der wassertank leer ist auf dem display ein zeichen für den leeren wassertank k angezeigt der luftbefeuchter wird automatisch ausgeschaltet sie müssen wenn das warnsignal aufleuchtet den tank wieder mit wasser befüllen 44
- Deutsch 44
- Einstellung nebelabgabe drücken sie auf den knopf für die nebelabgabe f oder auf der fernbedienung vi dies gibt die einstellungssteuerung für das sprühniveau ein sie können indem sie auf den knopf für die nebelabgabe drücken das sprühniveau erhöhen das sprühniveau ist niedrig mittel und hoch wir empfehlen wenn sie den luftbefeuchter nachts nutzen das gerät auf eine geringe nebelabgabe einzustellen es wird wenn sie den knopf für weniger als 4 sekunden drücken wieder die aktuelle rl in auf dem bildschirm angezeigt 44
- Fehlerbehebung 44
- Deutsch 45
- Deutsch 46
- Italiano 47
- Italiano 48
- Italiano 49
- Italiano 50
- Italiano 51
- Italiano 52
- Attenzione 1 per evitare scosse elettriche non accostarsi alla presa di corrente con le mani bagnate 2 fare in modo che nessun oggetto ostruisca l uscita del vapore l ugello 3 se il cavo di alimentazione o il prodotto sono danneggiati si prega di non usare il prodotto per scongiurare rischi il cavo deve essere sostituito dal fabbricante o da un suo agente di assistenza o comunque da persona qualificata 53
- Emissione vapore si può incrementare il livello di emissione il livello di emissione è basso medio o alto per l uso notturno si raccomanda di impostare l emissione di vapore dell apparecchio a livello basso cessando di premere il pulsante per più di quattro secondi il valore attuale di rh verrà mostrato nuovamente sul display 53
- Italiano 53
- Risoluzione di problemi 53
- Segnale di serbatoio vuoto quando il serbatoio dell acqua è vuoto compare sul display un segnale di serbatoio vuoto k l umidificatore si spegne automaticamente quando compare il segnale lampeggiante di avvertimento occorre rifornire d acqua il serbatoio 53
- Italiano 54
- Italiano 55
- Česky 56
- Česky 57
- Česky 58
- Česky 59
- Česky 60
- Česky 61
- Je li napájecí kabel nebo výrobek poškozený okamžitě jej prosím přestaňte používat k prevenci rizika jej musí vyměnit výrobce pracovník servisu nebo podobně kvalifikovaná osoba 62
- Údržba v zimě může nedostatek vlhkosti vysušovat vaši pokožku a způsobit podráždění nosu časté nachlazení bolení v krku atd zvlhčovače poskytují relativní vlhkosti a chrání vaše zdraví abyste zvlhčovač skutečně využili a vyhnuli se závadě výrobku pečlivě postupujte podle veškerých pokynů k údržbě pokud nebudete postupovat podle pokynů na péče a údržbu mohou ve vodě zvlhčovače růst mikroorganismy 62
- Česky 62
- Česky 63
- Polski 64
- Polski 65
- Polski 66
- Polski 67
- Polski 68
- Polski 69
- Polski 70
- Rozwiązywanie problemów 70
- Uwaga 1 aby uniknąć porażenia prądem nie należy dotykać przewodu zasilającego mokrymi rękoma 2 nie wolno w żaden sposób zatykać wylotu dyszy mgiełki 3 jeżeli przewód zasilający lub urządzenie zostanie uszkodzone należy natychmiast zaprzestać jego użytkowania aby uniknąć zagrożeń wymianę naprawę należy powierzyć producentowi autoryzowanemu serwisowi lub osobie o podobnych kwalifikacjach 70
- Polski 71
- Polski 72
- Pусский 73
- Русский 74
- Русский 75
- Русский 76
- Русский 77
- Русский 78
- Русский 79
- Ежедневный уход 1 перед чисткой выключите прибор поставив его на выкл и отсоедините от электрической розетки 2 снимите резервуар и корпус увлажнителя 3 отнесите резервуар для воды в мойку слейте воду и тщательно промойте его чтобы удалить осадок и грязь ототрите все загрязнения и протрите насухо чистой мягкой тряпкой или бумажной салфеткой 4 снова залейте воду холодной водой из под крана как указано в инструкции 80
- Русский 80
- Уход за изделием зимой недостаток влажности может высушивать вашу кожу и вызывать раздражение носовой полости частые простуды ангины и др увлажнители обеспечивают относительную влажность для защиты нашего здоровья чтобы получить наибольшую выгоду от увлажнителя и избежать возникновения в нем неисправностей следует тщательно соблюдать все инструкции по уходу за ним если вы не будете следовать рекомендуемым правилам ухода изложенным в данном руководстве то в воде имеющейся в увлажнителе могут появиться микроорганизмы 80
- Русский 81
- Declaration of conformity 82
- Humiplus advanced miniland baby 89081 miniland s a 82
- To which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents 82
- We declare under our own responsibility that the product 82
- Humiplus advanced 83
- Miniland s a 2012 83
- Miniland s a p ind la marjal i c la patronal s nº 83
- Onil alicante spain technical support 34 966 557 775 fax 34 965 565 454 www miniland baby com miniland miniland es 83
Похожие устройства
- Mio mivue 658 Инструкция по эксплуатации
- Mio mivue 668 Инструкция по эксплуатации
- Mio mivue 600 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi electric msz-hj35va-er/muz-hj35va-er Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi electric msz-dm35va/muz-dm35va Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi electric msz-dm25va/muz-dm25va Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi electric msc-ge35 vb/mu-ga35 vb Инструкция по эксплуатации
- Molecula mh-2850 Инструкция по эксплуатации
- Molecula mh-2845 Инструкция по эксплуатации
- Molecula mh-2036 Инструкция по эксплуатации
- Molecula mh-2028d Инструкция по эксплуатации
- Molecula mh-2028 Инструкция по эксплуатации
- Molecula mh-2011f Инструкция по эксплуатации
- СОЮЗ БТС-9043Л Инструкция по эксплуатации
- СОЮЗ БТС-9033Л Инструкция по эксплуатации
- Mongoose 600 line3 Инструкция по эксплуатации
- Mongoose 700s line3 Инструкция по эксплуатации
- СОЮЗ БТС-9026Л Инструкция по эксплуатации
- Morel primo 124 Инструкция по эксплуатации
- Morel tempo ultra integra 692 Инструкция по эксплуатации