Redmond RI-C246 [12/40] Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере
![Redmond RI-C246 [12/40] Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере](/views2/1232490/page12/bgc.png)
12
Подошва утюга
загрязнилась и
пачкает белье
Была установлена слиш-
ком высокая температу-
ра подошвы утюга
Сверьтесь с ярлыками на изделии
и «Таблицей выбора режимов гла-
жения для различных тканей»
Вы недостаточно пропо-
лоскали белье или гла-
дите новую одежду, не
прополоскав ее
Очистите подошву согласно реко-
мендациям раздела «Уход за при-
бором». Прополощите одежду,
убедитесь, что на ней не осталось
мыла или других чистящих веществ.
Из отверстий по-
дошвы утюга вы-
текает вода
Установлена слишком
низкая температура
нагрева подошвы
Установите регулятор нагрева по-
дошвы в положение ••, ••• или MAX
Слишком низкая темпе-
ратура подошвы из-за
частого нажатия кнопки
интенсивной подачи пара
Увеличьте интервалы между нажа-
тиями кнопки интенсивной подачи
пара
На подошве утюга
царапины и дру-
гие повреждения
Вы поместили утюг на
металлическую подставку
Используйте специальные подстав-
ки для утюга. Храните утюг в верти-
кальном положении
Подошва была повре-
ждена фурнитурой на
одежде (заклепки, мол-
нии, пуговицы и т. д.)
В процессе глажения старайтесь не
задевать молнии, заклепки и другие
твердые предметы, которые могут
повредить подошву утюга
В случае если неисправность устранить не удалось, обра-
титесь в авторизованный сервисный центр.
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 12ме-
сяцев с момента приобретения. В течение гарантийного пери-
ода изготовитель обязуется устранить путем ремонта, замены
деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты,
вызванные недостаточным качеством материалов или сборки.
Гарантия вступает в силу только в том случае, если дата покуп-
ки подтверждена печатью магазина и подписью продавца
наоригинальном гарантийном талоне. Настоящая гарантия
признается лишь в том случае, если изделие применялось
всоответствии с руководством по эксплуатации, не ремонти-
ровалось, не разбиралось и не было повреждено в результате
неправильного обращения с ним, а также сохранена полная
комплектность изделия. Данная гарантия не распространяется
на естественный износ изделия и расходные материалы (филь-
тры, лампочки, антипригарные покрытия, уплотнители и т. д.).
Срок службы изделия и срок действия гарантийных обяза-
тельств на него исчисляются со дня продажи или с даты изго-
товления изделия (в случае, если дату продажи определить
невозможно).
Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере,
расположенном на идентификационной наклейке на корпусе
изделия. Серийный номер состоит из 13 знаков. 6-й и 7-й
знаки обозначают месяц, 8-й — год выпуска устройства.
Установленный производителем срок службы прибора состав
-
ляет 3 года со дня его приобретения при условии, что эксплу-
атация изделия производится в соответствии с данным руко-
водством и применимыми техническими стандартами.
Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор
необходимо утилизировать в соответствии с местной
программой по переработке отходов. Не выбрасывайте
такие изделия вместе с обычным бытовым мусором.
Содержание
- Содержание 2
- В других подобных условиях непромышленной 4
- Меры безопасности 4
- Нальным напряжением питания прибора см 4
- Уважаемый покупатель 4
- Альные поверхности для глажения после 5
- Во время наполнения резервуара для воды прибор 5
- Извлекайте электрошнур сухими руками удерживая 5
- Использования сразу отключайте прибор 5
- Используйте прибор только по назначению исполь 5
- Не протягивайте шнур электропитания в дверных 5
- Ния а также во время его очистки или перемещения 5
- Перед очисткой прибора убедитесь что он отключен 5
- Перекручивался и не перегибался не соприкасался 5
- Тротоком при повреждении шнура 5
- Ческих плит следите за тем чтобы электрошнур не 5
- Бора при любых неисправностях 6
- Внимание запрещено использование при 6
- Запрещены самостоятельный ремонт прибора 6
- Комплектация 6
- Очистка и обслуживание устройства не должны 6
- Прибора должен производиться исключительно 6
- Рованы об использовании прибора лицом ответ 6
- Специалистом авторизованного сервис центра 6
- Ся под присмотром для недопущения игры с прибором 6
- Технические характеристики 6
- I перед началом использования 7
- Ii эксплуатация прибора 7
- Перед началом использования убедитесь что выбранная 7
- Робки удалите все упаковочные материалы и рекламные 7
- Устройство прибора a1 7
- В вашем регионе очень жесткая вода рекомендуется смеши вать водопроводную и очищенную воду в пропорции 1 1 8
- В утюге установлена автоматическая система предотвращения 8
- Вание пара является рискованным 8
- Внимание не заливайте воду непосредственно из под 8
- Гладить через влажную ткань при 8
- Других солей в используемой для парообразования воде это позво 8
- Крана во избежание попадания ее внутрь корпуса прибора или на шнур электропитания 8
- Меняет цвет прилипает твердеет и 8
- Наполнение резервуара для воды 8
- Отключите прибор от электросети переведите регулятор 8
- Откройте крышку резервуара для воды поднимите носик утюга вверх 8
- Подошвы благодаря этому вы можете разглаживать даже 8
- При повышенной температуре из 8
- Прибор предназначен для работы с водопроводной водой если 8
- Протекания воды во время глажения при низкой температуре 8
- Таблица выбора режимов глажения для различных тканей 8
- Установка температуры подошвы 8
- Функция антикапля 8
- Функция антинакипь 8
- Вертикальное отпаривание 9
- Глажение с отпариванием 9
- Грелась до установленной температуры приступайте к 9
- Если регулятор находится в положении 9
- Отпариваемой ткани держите утюг на расстоянии не 9
- Паровой удар 9
- Подача пара 9
- Подключите прибор к электросети загорится индикатор 9
- Iii уход за прибором 10
- Ар наполнен водой однако при продолжительной работе 10
- Завершение работы 10
- После того как подошва нагрелась до установленной 10
- Сухое глажение 10
- Увлажнение ткани 10
- Функция самоочистки 10
- Iv перед обращением в сервис центр 11
- Ri c246 11
- В резервуаре слишком 11
- Вы не удалили воду из 11
- Выходящий из отверстий пар 11
- Да выливайте воду из утюга по 11
- Дыдущего использова 11
- Зуйте обычную водопроводную 11
- Интенсивность подачи пара не 11
- Нагревается ин дикатор нагрева 11
- Наполните резервуар водой как 11
- Не заливайте в резервуар воду с 11
- Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды 11
- Нута необходимая температура 11
- Подключите прибор к исправной 11
- Подождите пока не будет достиг 11
- Подошва утюга 11
- Проведите самоочистку прибора 11
- Резервуара после пре 11
- С помощью регулятора нагрева 11
- Установлена слишком низкая температура 11
- Химическими добавками исполь 11
- Хранение и транспортировка 11
- Чтобы не повредить рабочую поверхность всегда храните 11
- Электророзетка неис 11
- Электросети и поместите его в горизонтальном положении 11
- V гарантийные обязательства 12
- Бором прополощите одежду 12
- В случае если неисправность устранить не удалось обра титесь в авторизованный сервисный центр 12
- Вы поместили утюг на 12
- Вызванные недостаточным качеством материалов или сборки 12
- Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере 12
- Деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты 12
- Дите новую одежду не 12
- Из отверстий по 12
- Изделия серийный номер состоит из 13 знаков 6 й и 7 й 12
- Ки подтверждена печатью магазина и подписью продавца 12
- Комплектность изделия данная гарантия не распространяется 12
- На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 12 ме 12
- На естественный износ изделия и расходные материалы филь 12
- Необходимо утилизировать в соответствии с местной 12
- Очистите подошву согласно реко 12
- Подошва была повре ждена фурнитурой на 12
- Подошва утюга загрязнилась и 12
- Признается лишь в том случае если изделие применялось 12
- Программой по переработке отходов не выбрасывайте 12
- Расположенном на идентификационной наклейке на корпусе 12
- Ратура подошвы из за 12
- Сверьтесь с ярлыками на изделии 12
- Слишком низкая темпе 12
- Сяцев с момента приобретения в течение гарантийного пери 12
- Такие изделия вместе с обычным бытовым мусором 12
- Убедитесь что на ней не осталось 12
- Упаковку руководство пользователя а также сам прибор 12
- Установите регулятор нагрева по 12
- Установлена слишком низкая температура 12
- Установленный производителем срок службы прибора соста 12
- Царапины и дру 12
- Частого нажатия кнопки 12
- А також під час його чищення або переміщення 13
- Використовуйте подовжувача розрахований 13
- Заходи безпеки 13
- Льове використання пристрою буде вважатися 13
- Поразки електричним струмом використовуючи 13
- Порушенням умов належної експлуатації виробу 13
- Під час наповнення резервуара для води прилад 13
- Підключайте прилад тільки до розеток що мають 13
- Ві або психічні відхилення або недолік досвіду і 14
- Зований сервіс центр непрофесійно виконана 14
- Перед чищенням приладу переконаєтеся що він 14
- Будова приладу a1 15
- Кнопка інтенсивної подачі пари парового удару 15
- Комплектація 15
- Слугує для сильного викиду пари під час прасування з 15
- Технічні характеристики 15
- Увага заборонено використання приладу за будь яких несправностей 15
- I перед першим увімкненням 16
- Ii експлуатація приладу 16
- Ворітного боку оскільки вона 16
- Для роботи праски та швидко зникне 16
- Запах це тимчасове явище яке є абсолютно безпечним 16
- Ки покажчики за наявності і табличку з серійним номером виробу на його корпусі 16
- На деякі деталі нової праски нанесено захисне покриття 16
- Нерівномірного зволоження 16
- Обов язково збережіть на місці застережні наклейки наклей 16
- Плуатації та забезпечує більш безпечне використання 16
- Повністю розмотайте електрошнур корпус приладу протріть 16
- Погано переносить нагрівання 16
- Поліамідні тканини 16
- Прасувати обережно викори стання пари є ризикованим можливе витікання води з пі 16
- Після транспортування або зберігання за низьких темпера 16
- Тканину краще збризкувати во 16
- Тому після першого увімкнення може з явитися неприємний 16
- Тур необхідно витримати прилад за кімнатної темпера 16
- Тури не менше ніж 2 години перед увімкненням 16
- Функція крапля стоп 16
- Шовкову тканину краще не 16
- Встановлення температури підошви 17
- Значення основних температурних режимів max і 17
- Наповнення резервуара для води 17
- Паровий удар 17
- Перекрита даний режим використовується для сухого 17
- Праску забезпечено механічним регулятором температури 17
- Прасування для збільшення інтенсивності подачі пари 17
- Прасування з відпарюванням 17
- Система захисту від накипу 17
- Iii догляд за приладом 18
- Вертикальне відпарювання 18
- Завершення роботи 18
- Ному положенні дана функція дозволяє випрасовувати як 18
- Раковиною обережно порухайте праску щоб злити залишки 18
- Розташуйте праску вертикально підошвою у напрямку 18
- Сухе прасування 18
- Тканини що відпарюється тримайте праску на відстані 18
- Троживлення навколо основи праски зберігайте прилад у 18
- Функція зволоження тканини 18
- Iv перед зверненням до сервіс 19
- Ri c246 19
- Інтенсивність 19
- Вихід гарячої води й пари з отворів підошви не припинить 19
- Діє функція кра 19
- Забороняється занурювати корпус приладу у воду або по міщати його під струмінь води 19
- Заповніть резервуар для води як 19
- Зберігання та транспортування 19
- Коли підошва охолоне протріть її поверхню вологою тканиною 19
- Не нагрівається 19
- Не наливайте в резервуар воду з 19
- Ня підошви в положення max підключіть праску до 19
- Пара та кипляча вода що виходять з отворів видалять 19
- Пара що вихо дить із отворів 19
- Повертаючи регулятор збільште 19
- Повертаючи регулятор нагрівання 19
- Подачі пари не 19
- Почекайте поки не буде досягнуто 19
- Підошва праски 19
- Регулятор пари стоїть у положенні середньої 19
- Ся при цьому рекомендується рухати праску вперед назад 19
- У резервуарі дуже мало 19
- Функція самоочищення 19
- Центру 19
- Щену або пом якшену 19
- V гарантійні зобов язання 20
- Ви поставили праску на 20
- Виробу серійний номер складається з 13 знаків 6 й і 7 й знаки 20
- Встановлений виробником термін служби приладу складає 20
- З отворів пі дошви праски 20
- Забруднилась і 20
- Заклепки застібки бли 20
- Звіртеся з ярликами на виробі та 20
- Здійснюється відповідно до цієї інструкції і застосовних техніч 20
- Комплектність виробу ця гарантія не поширюється на природний 20
- Лишилося мила або інших очищу 20
- На підошві пра 20
- На фурнітурою на одязі 20
- Неправильного поводження з ним а також збережена повна 20
- Ни усього виробу будь які заводські дефекти викликані недостат 20
- Но утилізувати відповідно до місцевої програми по перероб 20
- Переконайтеся що на ньому не за 20
- Побутовим сміттям 20
- Підошва праски 20
- Таблицею вибору режимів прасу 20
- Талоні справжня гарантія признається лише у тому випадку якщо 20
- Температуру нагрівання 20
- Термін служби виробу і термін дії гарантійних зобов язань 20
- Тиснення кнопки інтен 20
- То високу температуру 20
- У разі якщо несправність усунути не вдалося зверніться до авторизованого сервісного центру 20
- Упаковку посібник користувача а також сам прилад необхід 20
- Ці відходів не викидайте такі вироби разом із звичайним 20
- Що розташований на ідентифікаційній наклейці на корпусі 20
- Аспап электр желісіне қосылғанша қараусыз 21
- Аспапты пайдаланған соң сонымен қатар оны 21
- Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған 21
- Бұзу болып табылады бұл жағдайда өндіруші 21
- Бұйымды пайдалану ережелерін ұстанбаудан 21
- Дүкендер офистердің тұрмыстық бөлмелерінде немесе өнеркәсіптік емес пайдаланудың басқа жағдайларында қолданыла алады құрылғыны 21
- Сипаттамасын немесе зауыттық кестешесін 21
- Тазалау немесе жылжыту кезінде розеткадан ажыратыңыз электр бауды сымынан ұстамай 21
- Қауіпсіздік шаралары 21
- Қысқа тұйықталуға немесе кабельдің тұтануына 21
- Ұзартқышты пайдаланылғанда ол да 21
- Авторландырылған сервис орталық жасауы керек 23
- Аспапты кез келген ақауы бар болғанда 23
- Біліксіз жасалған жұмыс аспаптың бұзылуына жарақат 23
- Және жөндеу бойынша барлық жұмыстарды 23
- Пен мүлік зақымдануына әкеліп соқтыруы мүмкін 23
- I алғашқы қосар алдында 24
- Ii үтікті пайдалану 24
- Ацетат талшықта 24
- Бар болса және бұйымның сериялық нөмірі бар кестешені орнында міндетті түрде сақтаңыз 24
- Бу жіберу реттегіші матаның типіне байланысты оны 24
- Булаудың қажетті қуатын орнатуға немесе бу жолдарын 24
- Жаңа үтіктің кейбір бөлшектеріне қорғаныс жабыны қап талған сондықтан бірінші рет қосқан кезде жағымсыз иіс пайда болуы мүмкін бұл құралдың жұмысына қауіпсіз және тез кететін уақытша құбылыс 24
- Және үтіктеуді талап етпейді 24
- Жөн өйткені ол қыздыруды 24
- Корпустағы ескертетін жапсырма жапсырма көрсеткіш 24
- Пературасында ұстау қажет 24
- Ры капрон ней 24
- Соң аспапты қосар алдында кем дегенде 2 сағат бөлме тем 24
- Тасымалдаған немесе төмен температураларда сақтаған 24
- Әртүрлі мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі 24
- Max белгісінен асырмай су құйыңыз ыдыс қақпағын 25
- Буландырып үтіктеу 25
- Дықталған реттешгіштің шкаласына негізгі температуралық 25
- Су ыдысын толтыру 25
- Табан температурасын орнату 25
- Тамшы стоп функциясы 25
- Қақтан қорғаныс жүйесі 25
- Құрғақ күйде үтіктеу үшін пайдаланылады бу жіберу 25
- Бу соққысы 26
- Корпусында қызу индикаторы жанбай тұрғанда қол жетімді 26
- Матаны ылғалдандыру функциясы 26
- Рыңыз биязы матаны бүлдірмеу үшін үтікті буланатын 26
- Талшық құрылымы нәзік матаны үтіктесеңіз сонымен қатар 26
- Тігінен булау 26
- Құрғақ күйде үтіктеу 26
- Үтігі көмегімен бұйымдарды тік күйде булауға болады осы 26
- Iii аспапты күту 27
- Iv сервис орталыққа жолығар 27
- Алдында 27
- Буды жабыңыз бу реттегішін солға 0 күйіне дейін 27
- Бұрыңыз табанды қыздыру температурасы реттегішін 27
- Желісінен ажыратыңыз су ыдысы қақпағын ашыңыз және 27
- Жүргізуге кеңес беріледі пайдаланылатын су кермек болға 27
- Жұмыс бетіне зақым тигізбеу үшін үтікті ылғи тік күйінде 27
- Жұмысты аяқтау 27
- Сақтау және тасымалдау 27
- Өзін өзі тазалау функциясы 27
- V кепілдік міндеттемелер 28
- Басқа зақымдар 28
- Басқа тазалау құралы қалмаға 28
- Бу реттегішін сізге керек күйге 28
- Да сызаттар мен 28
- Жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған сонымен қатар 28
- Және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді осы кепілдік тек бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәй 28
- Келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді кепілдік тек 28
- Киімді шаймай үтіктеп 28
- Кірді жететіндей ша 28
- Мадыңыз немесе жаңа 28
- Осы бұйымға сатып алынған сәттен 12 ай мерзіміне кепілдік беріледі өндіруші кепілдік кезеңі ішінде жөндеу бөлшектерді ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауыстыру жолымен матери 28
- Пайдаланыңыз үтікті тік күйде 28
- Режимін таңдау кестесін салы 28
- Сатып алу күні түпнұсқалық кепілдік талонында дүкен мөрімен 28
- Тамшы стоп функци 28
- Тойтарма мен басқа қатты зат 28
- Үтік табаны кі 28
- Үтіктің арнайы түпқоймаларын 28
- Үтіктің табанын 28
- Рамдылық мерзімі өндірілген кезден бастап немесе бұйым 29
- Рына таралмайды сүзгілер шамдар қыш және тефлондық 29
- Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның 29
- De alimentare a dispozitivului vedeţi caracteristicile 30
- Măsuri de securitate 30
- În timpul umplerii rezervorului de apă dispozitivul 30
- Centrul de service specializat autorizat reparaţia 31
- De persoane se află sub supraveghere sau au fost 31
- Se interzice repararea aparatului independent sau 31
- Butonul de pulverizare a apei serveşte la umezirea 32
- Caracteristici tehnice 32
- Completare 32
- Construcția dispozitivului a1 32
- Şi se stinge când talpa fierului de călcat s a încălzit până 32
- Apă sau a o călca printr o cârpă 33
- Cablu de alimentare 15 pahar cotat 33
- De țesături 33
- Desfăşuraţi complet cablul de alimentare ştergeţi corpul dispo zitivului cu o cârpă umedă piesele detaşabile spălaţi le cu apă cu săpun uscaţi minuţios toate elementele dispozitivului înainte de a l conecta la reţeaua electrică 33
- Despachetaţi dispozitivul înlăturaţi toate materialele de amba lare şi autocolante promoţionale 33
- I înainte de prima conectare 33
- Ii utilizarea fierului de călcat 33
- Protector deaceea la prima conectare poate apărea un miros 33
- Tabel de selectare a regumurilor de călcat pentru diferite tipuri 33
- Înainte de începutul utilizării asiguraţi vă că temperatura selecta tă şi modul de călcat corespund instrucţiunilor de pe eticheta pro dusului pe care dumneavoastră doriţi să l călcaţi urmăriţi tabelul 33
- Conectaţi cablul de alimentare la reţeaua electrică se va 34
- Călcatul cu aburi 34
- Denumirile tipurilor de ţesături de bază synthetic silk wool 34
- Funcția anti picături 34
- Ratură a tălpii pe gradaţia regulatorului sunt marcate notaţii 34
- Setarea temperaturii tălpii 34
- Sistem de protecție impotriva depunerii de calcar 34
- Umplerea rezervorului de apă 34
- Şut cu aburi 34
- Apăsări scurte pe butonul şutului cu aburi după fiecare 35
- Catorul de încălzire pe corpul dispozitivului se va stinge 35
- Călcatul uscat 35
- Finalizarea lucrului 35
- Funcția de umezire a țesăturii 35
- Poziţionaţi fierul de călcat vertical cu talpa spre direcţia 35
- Tratarea verticală cu aburi 35
- De deservire 36
- După ce talpa se va răci ştergeţi suprafaţa acesteia cu o 36
- Funcția de autocurățare 36
- Iii întreținerea dispozitivului 36
- Iv înainte de a apela la un centru 36
- Păstrarea și transportarea 36
- Ta este deconectat de la reţeaua electrică şi s a răcit complet 36
- Aburul care iese 37
- Acţionează funcţia an 37
- Aţi utilizat apa cu aditivi 37
- Ceramice şi de teflon garniturilor de etanşare etc 37
- De călcat murdă 37
- De încălzire a tălpii prea 37
- Din talpa fierului 37
- Efectuaţi curăţarea tălpii clătiţi hai 37
- Este setată temperatura 37
- Ficient sau dvs călcaţi 37
- Fierului de călcat 37
- Garantiei se calculează de la data vânzării sau de la data fabricării 37
- Intensitatea ali mentarării cu 37
- Majoraţi intervalele între apăsările 37
- Nu aţi înlăturat apa din rezervor după utilizarea 37
- Pe talpa fierului de călcat sunt 37
- Pentru acest produs se acordă un termen de garanţie de 12 luni de la momentul procurării în timpul perioadei de garanţie producătorul se obligă să înlăture prin reparare schimbare a pieselor sau schim bare a produsului complet orice defecte de fabrică provocate de ca litatea insuficientă a materialelor sau de rasamblare garanţia intră în vigoare numai în cazul în care data procurării este confirmată prin ştampila magazinului şi semnătura vînzătorului pe talonul de garan ţie original prezenta garanţie se recunoaşte numai în cazul în care produsul a fost utilizat în conformitate cu instrucţiunea de exploate re nu a fost reparat nu a fost dezasamblat şi nu a fost defectat în 37
- Produsului prezenta garanţie nu se răspîndeşte asupra uzurei norma 37
- Ră şi murdăreşte 37
- Talpa fierului de 37
- Temperatura tălpii este 37
- Termenul de exploatare a produsului şi termenul de valabilitate a 37
- Utilizaţi apă obişnuită de la robinet 37
- Utilizaţi suporturi speciale pentru 37
- V obligaţii de garanţie 37
- Din momentul procurării cu condiţie că exploatarea produsului este 38
- Импортер ооо альфа 198099 г санкт петербург ул промышленная д 38 корп 2 литера а 39
Похожие устройства
- Redmond RI-D235 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C228 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C226 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C225 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C234 Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyIron RI-C254S Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C232 Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyIron RI-C250S Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C223 Руководство по эксплуатации
- Honeywell ff06-3/4"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-3/4"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1/2"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1/2"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-1"aam 1085h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-3/4"aam 1084h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-1/2"aaм 1083h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-1"aa 1078h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fк06-3/4"aa 1077h Инструкция по эксплуатации