Rev 15273 6 Инструкция по эксплуатации онлайн [4/4] 198008
![Rev 15273 6 Инструкция по эксплуатации онлайн [4/4] 198008](/views2/1236148/page4/bg4.png)
TIDSINSTÄLLNING
• Tidsinställningen reglerar hur länge ljuset förblir inkopplat.
• Inkopplingstiden kan ställas in steglöst från anslaget åt höger – (ca 5
sekunder) till anslaget åt vänster + (ca. 12 minuter).
UNDERHÅLL/SKÖTSEL
▪ Se till att rörelsesensorn är spänningsfri och säkra strömkret-
sen mot återinkoppling
▪ För rengöring används en torr eller aningen fuktig trasa utan
ludd, använd eventuellt ett milt rengöringsmedel. Använd
inga rengöringsmedel som innehåller skur- eller lösnings-
medel.
WEEE-AVFALLSHANTERINGSANVISNINGAR
Begagnad elektrisk el- och elektronikutrustning får enligt euro-
peiska regler inte längre läggas bland osorterat avfall. Sym-
bolen med avfallstunnan på hjul anger att produkten skall käll-
sorteras.
Hjälp till att skydda miljön genom lämna denna apparat till rätt avfallssy-
stem inom ramen för källsorteringen.
DET EUROPEISKA PARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV från den
27 januari 2003 beträffande uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning.
BEVÆGELSESSENSOR IP44, 110°, 180°
BESTEMMELSESMÆSSIG ANVENDELSE
Vores produkt er stænkvandsbeskyttet og er velegnet til udendørsbrug,
IP44.
I overensstemmelse med de gældende europæiske retnings-
linjer.
TEKNISKE DATA
Spænding: 230V∼, 50Hz
Tærskeleffekt: Pærer op til 1200W, Lysstofrør op til 300VA
Registreringsvinkel 110°: Art.-nr. 0075110503, 0075110103,
0075110703
Registreringsvinkel 180°: Art.-nr. 0075180503, 0075180103,
0075180703
Registreringsbredde: ca. 12m
Justeringsvinkel: vertikalt og horisontalt
Indstillingstid: fra 5 sekunder til ca. 12 minutter
Dæmringsindstilling: fra lys til mørk
Standby: ca. 1W
Kapslingsklasse: IP44 stænkvandsbeskyttet, til udendørsbrug
SIKKERHEDSANVISNINGER
▪ Installationen må kun udføres af uddannet fagpersonale iht.
de gældende installationsforskrifter. Kontakt i den forbindelse
en godkendt el-installatør.
GENERELLE INFORMATIONER
Bevægelsessensoren anvender passiv-infrarød-teknik. Den reagerer
på bevægelse fra varmekilder. Træder en person eksempelvis ind i
registreringsområdet, tændes det tilsluttede lys automatisk i mørke.
Bevægelsessensoren sørger for sikkerhed og komfort. Gæster modtages
med lys og indbrudstyve jages bort. Den infrarøde bevægelsessensor
sørger for, at der spares energi, da lamperne automatisk slås fra efter den
indstillede tilkoblingstid.
Den integrerede fotodiode forhindrer, at bevægelsessensoren arbejder
om dagen.
IBRUGTAGNING
▪ Det anbefales, at bevægelsessensoren placeres sideværts ift.
gåretningen, så at flere områder afdækkes.
▪ Rækkevidden og følsomheden afhænger af den aktuelle
omgivelsestemperatur. I koldt vejr øges rækkevidden og følsomheden,
da temperaturforskellene f.eks. mellem mennesker og omgivelser er
større.
▪ Anbring ikke bevægelsessensoren tæt på varmekilder, som f.eks.
kaminer, ventilation eller lignende, da disse kan påvirke den infrarøde
sensors følsomhed negativt.
▪ Undgå direkte varmestråling.
▪ Lysudstråling eller spejlinger påvirker fotodiodens funktion
(skumringsrelæ).
▪ Træer eller buske kan udløse fejlkoblinger. Montér bevægelsessensoren
i tilstrækkelig afstand.
▪ Bliver optikken snavset (f.eks. pga. støvaflejringer), kan rækkevidden
blive reduceret.
▪ Produktet er beskyttet mod vejrliget, der anbefales en ekstra
afskærmning.
MONTERING
OBS:
Før monteringen skal tilslutningskablets strømkreds tilkob-
les spændingsfrit og sikres mod tilkobling igen.
1. Skru bevægelsessensoren på, og afmontér underdel. Fig. [1]
2. Fastgør underdelen på væggen vha. de vedlagte skruer og dyvler i den
optimale monteringshøjde på ca. 2-2,5 meter. Bevægelsessensorens
indstillingsskruer skal ved montering pege nedad. Fig. [1]
3. Tilslut bevægelsessensoren iht. nedenstående tilkoblingsdiagram Fig. [2].
Husk at skubbe den medfølgende gummiindføringsenhed over kablet.
4. Skru overdel med bevægelsessensor på underdelen. Fig. [1]
TEST / INDSTILLING
Efter gentilkobling lyser den tilsluttede lampe.
1. Vent, indtil lyset slukker.
2. Drej følsomheds- og tidsregulatoren meget forsigtigt i urets retning indtil
højreanslag i testposition. Fig. [3]
3. Enheden kræver en kalibreringstid på ca. 40 sekunder, for at den kan
fungere korrekt.
4. Gå gennem området, når du forlader registreringsområdet slår lyset fra
tidsforskudt, når du træder ind i området slår det til igen. Overhold en
pause på mindst 5 sekunder mellem testeneFig. [5].
5. Ved at dreje regulatoren til venstre kan du indstille den ønskede
udløsningsfølsomhed og tilkoblingsvarighed for bevægelsessensoren.
6. Du kan ændre rækkevidden ved at justere hældningsvinklen. Fig. [4]
7. Årstidsbestemte temperaturforskelle kan medføre ændring af
udløsningsfølsomheden.
TIDSINDSTILLING
▪ Tidsindstillingen regulerer, hvor lang tid lyset forbliver slået til.
▪ Tilkoblingstiden kan indstilles trinløst fra anslag til højre – (ca. 5 sekun-
der) til anslag til venstre+ (ca. 12 minutter).
VEDLIGEHOLDELSE / PLEJE
▪ Sørg for at bevægelsessensoren er spændingsfri, og sørg for
at sikre strømkredsen mod gentilkobling.
• Udfør rengøring med en tør eller let fugtig, fnugfri klud,
anvend om nødvendigt et mildt rengøringsmiddel, men
anvend ikke skure- eller opløsningsmidler.
WEEE-HENVISNING OM BORTSKAFFELSE
Brugte el- og elektronikapparater må i henhold til de europæi-
ske bestemmelser ikke længere tilføres det usorterede affald.
Symbolet med en skraldespand på hjul gør opmærksom på, at
det er nødvendigt med en separat indsamling.
Hjælp med til at beskytte miljøet og sørg, for, at dette apparat tilføres de
hertil beregnede systemer for separat indsamling, når det ikke længere
skal bruges.
DIREKTIV 2002/96/EF FRA DET EUROPÆISKE PARLAMENT OG RÅD
fra 27. januar 2003 om brugte el- og elektronikapparater.
BEWEGINGSMELDER IP44, 110°, 180°
DOELMATIG GEBRUIK
Ons product is spatwaterdicht en geschikt voor gebruik binnenshuis, IP44.
Conform de toepasselijke Europese richtlijnen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Voltage: 230V∼, 50Hz
Schakelvermogen: Lampen tot 1200W, TL-lampen tot 300VA
Registratiehoek 110°: 0075110503, 0075110103, 0075110703
Registratiehoek 180°: 0075180103, 0075180503, 0075180703
Registratieafstand: ca. 12m
Instelhoek: verticaal en horizontaal
Inschakeltijd: van 5 seconden tot ca. 12 minuten
Schemerinstelling: van licht tot donker
Standby: ca. 1W
Beschermingsklasse: IP44
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
▪ De installatie mag alleen worden uitgevoerd door een
erkende vakman conform de geldende installatievoor-
schriften. Neem hiervoor contact op met een erkend elektro-
technisch bedrijf.
ALGEMENE INFORMATIE
De bewegingsmelder werkt volgens de passief infrarood techniek. Hij re-
ageert op beweging van warmtebronnen. Indien een persoon binnen het
registratiegebied komt, wordt tijdens de duisternis de aangesloten lamp
automatisch ingeschakeld.
De bewegingsmelder zorgt voor veiligheid en comfort. Bezoekers wor-
den met licht welkom geheten en inbrekers verjaagd. Met de infrarood
bewegingsmelder bespaart men stroom, omdat de lamp na de ingestelde
verlichtingsduur automatisch wordt uitgeschakeld.
De ingebouwde fotodiode voorkomt dat de bewegingsmelder overdag
aanspringt.
INGEBRUIKNAME
▪ Het is aan te raden de bewegingsmelder zijdelings van de looprichting
te bevestigingen, zodat meerdere sectoren kunnen worden bewaakt.
▪ De reikwijdte en de gevoeligheid zijn afhankelijk an de desbetreffende
omgevingstemperatuur. Als het koeler is verbeteren zich de reikwijdte
en de gevoeligheid, omdat het temperatuurverschil van b.v. mensen
ten opzichte van hun omgeving groter is.
▪ Installeer de bewegingsmelder niet in de buurt van warmtebronnen
zoals b.v. schoorstenen, ventilatie of dergelijke, omdat deze de
gevoeligheid beïnvloeden van de infrarood-sensor.
▪ Directe warmtestraling dient te worden vermeden.
▪ Lichtstralen of reflecties beïnvloeden de functie van de fotodiode (licht sensor).
▪ Bomen of struiken kunnen foutieve waarnemingen veroorzaken.
Installeer de bewegingsmelder op voldoende afstand.
▪ Vervuiling van de optiek (bijv. door een laagje stof) kan leiden tot een
vermindering van de reikwijdte.
▪ Het apparaat is beschermd tegen weersinvloeden, een extra
overkapping wordt echter aanbevolen.
MONTAGE
Let op:
Vóór de montage dient het stroomcircuit van de aansluitka-
bel van de stroom gehaald te worden en dient dit beveiligd
te worden tegen een hernieuwd inschakelen.
1. De bewegingsmelder aan de voorkant losschroeven, naar links
draaien en het bovenste deel verwijderen afb. [1].
2. De bevestiging van het onderste deel aan het plafond gebeurt met
behulp van de meegeleverde schroeven en pluggen op de optimale
montagehoogte van ca. 2 - 2,5m. Het gaatje voor de kabel moet
worden geboord afb. [2] [3]. De instelschroeven van de bewegings-
melder moeten tijdens de montage naar beneden wijzen afb. [1].
3. Sluit de bewegingsmelder volgens het volgende bedradingsschema
aan afb. [4]. 2]. Vergeet niet de meegeleverde rubberen voering over
de kabel te schuiven. afb. [2]
4. Het bovenste deel van de bewegingsmelder op het onderste deel
plaatsen, naar rechts draaien en vastschroeven afb. [1]
TEST, INSTELLING
Na het inschakelen van de stroom brandt de aangesloten lamp.
1. Wacht totdat de lamp uitgaat.
2. Draai nu erg voorzichtig de gevoeligheidsregelaar met de klok mee tot
aan de aanslag recht en de tijdregelaar tegen de klok in - in de testpositie.
Afb. [5]
3. Het toestel heeft ongeveer 40 seconden tijd nodig om zich aan te
passen, zodat het correct werkt.
4. Het gebied afpassen, bij het verlaten van het registratiegebied schakelt
de lamp met vertraging uit, tijdens het binnenkomen weer aan. Men
dient minstens 5 seconden pauze in te lassen tussen de tests.
5. Door aan de regelaar te draaien kan nu de gewenste gevoeligheid en
de inschakeltijd van de bewegingsmelder worden ingesteld.
De reikwijdte kan worden veranderd door het verstellen van de hel
lingshoek. Afb. [4]
6. Seizoensgebonden verschillen in temperatuur kunnen leiden tot verandering
van de gevoeligheid.
INSCHAKELTIJD
▪ De inschakeltijd bepaald hoe lang het licht aanblijft.
▪ De inschakeltijd kan traploos worden ingesteld vanaf de aanslag rechts
– (ca. 5 seconden) tot aan de aanslag links + (ca. 12 minuten).
ONDERHOUD
▪ Schakel de stroom van de bewegingsmelder uit en zorg
ervoor dat het stroomcircuit beveiligd is tegen een hernieuwd
inschakelen.
▪ Gebruik voor het reinigen een droge of enigszins vochtige,
pluisvrije doek, indien nodig kunt u gebruik maken van een
mild schoonmaakmiddel, gebruik geen schuur- of oplosmiddelhoudende
reinigingsmiddelen.
WEEE-AFVALRICHTLIJN
In overeenstemming met de Europese aanwijzingen mag afge-
dankte elektrische en elektronische apparatuur niet langer bij
het ongesorteerde afval worden gedeponeerd. Het symbool
van de verrijdbare afvalbak wijst op de noodzaak van een
gescheiden afvalinzameling.
Help ook mee ons milieu te beschermen en zorg ervoor dat deze
apparaten, als u ze niet meer gebruikt, in de correcte systemen van de
gescheiden afvalinzameling terechtkomen.
RICHTLIJN 2002/96/EG VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE
RAAD van 27 januari 2003 betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur.
•
BEVEGELSESMELDER IP44, 110°, 180°
TILTENKT ANVENDELSE
Vårt produkt er beskyttet mot vannsprut og er egnet for bruk utendørs,
IP44. I samsvar med de relevante europeiske forskriftene.
Konform mit den zutreffenden europäischen Richtlinien.
TEKNISKE OPPLYSNINGER
Spenning: 230V∼, 50Hz
Brytekapasitet: lyspærer opptil 1200W, ysrørlamper 300VA
Registreringsvinkel: 110°: Art.-Nr. 0075110503, 0075110103,
0075110703
Registreringsvinkel: 180°: Art.-Nr. 0075180103, 0075180503,
0075180703
Registreringsbredde: ca. 12m
Justeringsvinkel: vertikalt og horisontalt
Justeringstid: fra 5 sekunder og opptil ca. 12 minutter
Innstillingen av dimmingen: fra lyst til mørkt
Standby: ca. 1W
Beskyttelsesart: egnet for bruk utendørs, IP44.
SIKKERHETSOPPLYSNINGER
▪ Kun utdannende fagfolk får foreta installasjonen, og den skal
gjennomføres i samsvar med de gjeldende installasjons-
forskriftene. Henvend deg i den forbindelse til en autorisert
elektro-faghandel.
GENERELLE OPPLYSNINGER
Bevegelsessensoren arbeider med Passiv-Infrarød-Teknikk. Den reagerer
på bevegelse hos varmekilder. Dersom f.eks. en person beveger seg inn i
registreringsområdet, blir automatisk lyset som er tilkoblet slått på dersom
det er mørkt.
Bevegelsessensoren sørger for sikkerhet og komfort. Gjester mottas med
lys og innbruddstyver blir avskrekket. Med hjelp av den infrarøde beve-
gelsessensoren sparer man dessuten energi, ettersom lampene automatisk
slås av etter den innstilte aktivitetsfasen. En innebygd fotodiode forhindrer
at bevegelsessensoren er aktiv om dagen.
IGANGSETTING AV DRIFTEN
▪ Det anbefales at bevegelsessensoren monteres ved siden av
gåretningen, slik at flere sektorer blir krysset.
▪ Rekkevidden og ømfintligheten er avhengig av den respektive
temperaturen i omgivelsene. Ved kalde temperaturer stiger
rekkevidden og ømfintligheten, ettersom temperaturforskjellene er
større, f.eks. fra mennesker til omgivelser.
▪ Bevegelsessensoren skal ikke monteres i nærheten av varmekilder, som
f.eks. kaminer, lufteanlegg eller lignende, ettersom disse innskrenker
ømfintligheten til den infrarøde sensoren.
▪ Direkte varmestråling skal unngås.
▪ Lysstråler eller speilrefleks påvirker funksjonen til fotodioden
(dimmebryter).
▪ Busker og trær kann utløse feilutløsninger. Monter derfor
bevegelsessensoren tilstrekkelig langt unna.
▪ Smuss på det optiske elementet (f.eks. støvflekker) kan resultere i
redusert rekkevidde.
▪ Apparatet er beskyttet mot vær og vind, men en tildekning i tillegg
anbefales.
MONTERING
OBS:
Innen monteringen må tilkoblingskabelens strømkrets være
uten spenning og beskyttet mot at den slår seg på igjen.
1. Skru på bevegelsessensoren på forsiden, drei mot venstre og ta av
overdelen, bilde [1].
2. Underdelen festes på veggen med hjelp av de vedlagte skruene og
pluggen, og foretas i optimal monteringshøyde som er ca. 2 - 2,5 m.
Innføringen av kabelen må brytes opp, bildene. bilde [1].
3. Den Bewegungsmelder laut nachstehendem Schaltbild anschließen
Abb. [2]. Nicht vergessen, die beigefügte Gummieinführung über das
Kabel zu schieben.
4. Das Oberteil mit Bewegungsmelder auf das Unterteil schrauben.
Abb. [1]
TEST , INNSTILLING
Etter å ha blitt slått på igjen lyser den tilkoblede lampen.
1. Vent til lyset slår seg av.
2. Drei ømfintlighetsindikatoren meget forsiktig med klokka til den setter
seg til høyre, og tidsindikatoren dreies mot klokka – i testposisjon, bilde [3]
3. Apparatet trenger ca. 40 Sekunden innmålingstid for å kunne jobbe korrekt.
4. Skritt opp flaten, når registreringsområdet forlates slår belysningen
seg av med en tidsforsinkelse, når man trer inn i det slås det på igjen.
Det bør minst være 5 sekunders pause mellom testene. [5].
5. Ved å dreie på indikatoren kan nå den ønskede ømfintligheten for at
bevegelsessensoren skal slå seg på og varigheten justeres.
6. Rekkevidden kan endres ved at hellningsvinkelen forandres, bilde [[4]
7. Temperaturforskjellene mellom ulike årstider kan føre til forandringer
i ømfintligheten.
TIDSINNSTILLING
▪ Tidsinnstillingen regulerer hvor lenge lyset forblir slått på.
▪ Tidsperioden kan justeres nivåfritt fra aktiveringen til høyre –
(ca. 5 sekunder) til aktiveringen til venstre + (ca. 12 minutter).
VEDLIKEHOLD, STELL
▪ Fjern spenningen fra bevegelsessensoren og forsikre deg om
at strømkretsen er beskyttet mot å slå seg på igjen.
▪ Til rengjøringen benyttes en tørr eller lettfuktet klut som ikke
loer, eventuelt kan et mildt rengjøringsmiddel anvendes, men
ingen rengjøringsmidler som inneholder skure- eller løsemidler.
WEEE-RÅD OM AVFALLSHÅNDTERING
I henhold til europeiske direktiver må brukte elektriske og
elektroniske apparater må ikke lenger kastes sammen med
usortert avfall. Symbolet avfallsbøtten på hjul betyr at apparatet
må leveres til godkjent miljøstasjon.
Vi ber om at også De tar vare på miljøet ved å sørge for at slike apparater
leveres til godkjent miljøstasjon når apparatet ikke brukes lenger.
EUROPAPARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2002/96/EU av 27.
januar 2003 for utbrukte elektriske og elektroniske apparater.
HREYFISKYNJARI IP44, 110°, 180°
RÉTT NOTKUN SAMKVÆMT FYRIRMÆLUM
Varan þolir vatnsskvettur og hentar til utanhússnota, IP44.
Samrýmist þeim evrópsku tilskipunum sem um hana gilda.
TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR
Rafspenna: 230V∼, 50Hz
Afköst rofa: Glóperur að 1200W, Flúrperur að 300VA
Skynjunarhorn: 110°: Art.-Nr. 0075110503, 0075110103,
0075110703
Skynjunarhorn: 180°: Art.-Nr. 0075180103, 0075180503,
0075180703
Skynjunarlengd: U.þ.b. 12m
Vinnuhorn: Lóðrétt og lárétt
Stillanlegir tímar: Frá 5 sekúndum upp í u.þ.b. 12 mínútur
Stilling birtustigs: Frá björtu til myrkvaðs
Í bið: U.þ.b. 1W
Tegund varnar: IP44 Varan þolir vatnsskvettur og hentar til
utanhússnota
ÖRYGGISÁBENDINGAR
▪ Uppsetninguna mega aðeins menntaðir rafvirkjar framkvæma
og í samræmi við gildandi reglur um rafbúnað. Felið þetta
verk löggiltum rafverktaka.
ALMENNAR UPPLÝSINGAR
Hreyfiskynjarinn byggir á innrauðri hreyfiskynjunartækni. Hann bregst við
hreyfingu hitagjafa. Stigi t.d. maður inn í skynjunarsvæðið í myrkri, kviknar
sjálfkrafa ljósið sem tengt er við skynjarann.
Hreyfiskynjarinn veitir öryggi og þægindi. Gestum er fagnað með ljósi
og innbrotsþjófar hraktir á brott. Með innrauða hreyfiskynjaranum sparast
orka, því það slokknar sjálfkrafa á ljósunum að fyrirfram ákveðnum tíma
liðnum.
Innbyggða ljósnæma díóðan kemur í veg fyrir að hreyfiskynjarinn sé í
gangi að degi til.
GANGSETNING
▪ Best er að koma hreyfiskynjaranum fyrir til hliðar við göngustefnu,
þannig að farið sé í gegnum mörg svæði.
▪ Drægi og næmi ráðast af hita nánasta umhverfis hverju sinni. Í
svölu lofti aukast bæði drægi og næmi, þar eð hitamunur milli t.d. manna
og umhverfis eykst.
▪ Hreyfiskynjarann á ekki að setja upp í grennd við hitagjafa, eins
og t.d. eldstæði, loftræstibúnað eða álíka, því þeir hafa neikvæð
áhrif á næmi innrauða skynjarans.
▪ Forðast ætti beina hitageislun.
▪ Ljósgeislar eða speglanir hafa áhrif á starfsemi ljósnæmu
díóðunnar (dimmir).
▪ Tré og runnar geta ræst búnaðinn að nauðsynjalausu.
Setjið hreyfiskynjarann upp í nægilegri fjarlægð.
▪ Óhreinindi á linsunum (t.d. vegna ryks) geta minnkað drægið.
Tækið er varið gegn áhrifum veðurs, en mælt er með viðbótar skyggni.
UPPSETNING
Athugið:
Áður en búnaðurinn er festur upp verður að taka strauminn
af kerfinu og sjá til þess að hann fari ekki á að nýju.
1. Skrúfið hreyfiskynjarann upp að framanverðu, snúið honum til vinstri
og takið efri hlutann úr, mynd [1]
2. Neðri hlutann skal festa við loftið með hjálögðum skrúfum og töppum,
helst í u.þ.b. 2 - 2,5 m hæð. Brjóta þarf frá kapalopunum. Stilliskrúfur
hreyfiskynjarans skulu vísa niður þegar hann er festur upp. mynd [1]
3. Tengið hreyfiskynjarann samkvæmt lagnateikningunni sem á eftir fer,
mynd [2]. Gleymið ekki að ýta hjálögðu gúmmíinntaki yfir kapalinn.
4. Stingið efri hlutanum með hreyfiskynjaranum á neðri hlutann, snúið
honum til hægri og skrúfið hann fastan, mynd [1]
PRÓFUN, STILLING
Þegar sett hefur verið í samband á ný logar ljósið sem tengt er við skyn-
jarann.
1. Bíðið uns ljósið slokknar.
2. Snúið stillihnappi næmis varlega réttsælis uns hann stöðvast hægra
megin, og tímastillinum rangsælis – í prófunarstöðu, mynd [3]
3. Tækið þarf u.þ.b. 40 sekúndna aðlögunartíma áður en það fer að
vinna rétt.
4. Gangið um svæðið. Þegar farið er út úr skynjunarsvæðinu slokknar
á lýsingunni eftir nokkra seinkun, en kviknar aftur þegar inn í það er
komið. Látið líða að minnsta kosti 5 sekúndur milli prófana. [5].
5. Með því að snúa stillihnöppunum er nú hægt að stilla hversu lengi
hreyfiskynjarinn hefur kveikt og hversu hreyfingu hann þarf til að tækið
bregðist við.
6. Drægið má stilla með því að breyta hallanum, mynd [4]
7. Árstíðabundnar hitasveiflur geta haft áhrif á það hversu mikla hreyfingu
þarf til að tækið bregðist við.
TÍMASTILLING
▪ Tímastillingin stýrir því hversu lengi ljósið logar.
▪ Hægt er að stilla lýsingartímann stiglaust frá botnstöðu hægra megin
– (u.þ.b. 5 sekúndur) yfir í botnstöðu vinstra megin + (u.þ.b. 12 mínútur).
VIÐHALD, EFTIRLIT
▪ Rjúfið strauminn til hreyfiskynjarans og sjáið til þess að hann
fari ekki á að nýju.
▪ Við þrif skal nota þurran eða örlítið rakan klút sem ekki skilur
eftir ló. E.t.v. má nota mild hreinsiefni, en hvorki gróf hreinsiefni
né hreinsiefni með leysi.
WEEE-RÁÐLEGGINGAR UM FÖRGUN
Notuð rafmagns- og rafeindastýrð tæki má, samkvæmt
evrópskum reglum, ekki lengur setja í óflokkaðan úrgang.
Táknið fyrir ruslatunnu á hjólum vísar til mikilvægi aðskildar
söfnunar.
Hjálpið til við að vernda umhverfið og sjáið til þess að þetta tæki, þegar
ekki skal nota það lengur, fara í fyrirséð kerfi aðskildar söfnunar.
VIÐMIÐUNARREGLA 2002/96 EG EVRÓPSKA ÞINGSINS OG
RÁÐSINS frá 27. Janúar 2003 um rafmagns- og rafeindatæki og búnað.
HLÁSIC POHYBU IP44, 110°, 180°
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Náš produkt je chránený proti striekajúcej vode a je vhodný na používanie
vo vonkajšom prostredí, IP44.
Konformný s príslušnými európskymi smernicami.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie: 230V∼, 50Hz
Spínací výkon: žiarovky do 1200W, Žiarivky do 300VA
Uhol snímania: 110°: Art.-Nr. 0075110503, 0075110103,
0075110703
Uhol snímania: 180°: Art.-Nr. 0075180103, 0075180503,
0075180703
Dosah: cca 12m
Uhol prestavenia: vertikálne a horizontálne
Doba nastavenia: od 5 sekúnd do cca 12 minút
Súmrakové nastavenie: od svetla po tmu
Pohotovostný režim: cca 1W
Druh ochrany: IP44 Náš produkt je chránený proti striekajúcej vode a
je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
▪ Inštaláciu smie vykonať len kvalifikovaný odborník v súlade s
platnými inštalačnými predpismi. Odporúčame Vám, aby ste
sa obrátili na autorizovanú firmu.
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Pohybový hlásič funguje na princípe pasívnej infračervenej techniky. Re-
aguje na pohyby zdrojov vyžarujúcich teplo. Ak do zóny snímania vstúpi
v tme napr. osoba, automaticky sa zapne pripojené svetlo.
Pohybový hlásič poskytuje istotu a komfort. Návštevy sú prijímané za svet-
la a vlamači sú odháňaní. Vďaka pohybovému hlásiču s infračerveným
svetlom sa šetrí energia, pretože lampy sa po uplynutí nastaveného času
automaticky vypnú.
Zabudovaná fotodióda zabraňuje rozsvieteniu pohybového hlásiča
počas dňa.
UVEDENIE DO ČINNOSTI
▪ Uprednostňuje sa bočná orientácia pohybového hlásiča k smeru
prichádzania, aby boli zaktivované viaceré sektory.
▪ Dosah a citlivosť závisia od aktuálnej teploty okolia. Pri nižšej teplote
sa zvyšuje dosah a citlivosť, pretože teplotné rozdiely napr. medzi
človekom a okolím sú vyššie.
▪ Pohybový hlásič neinštalujte v blízkosti tepelných zdrojov, ako sú napr.
komíny, vetracie otvory a podobné zariadenia, pretože tieto by
negatívne ovplyvnili citlivosť infračerveného senzora.
▪ Vyhýbajte sa priamej tepelnej emisii.
▪ Svetelné žiarenie alebo zrkadlenie ovplyvňuje funkciu fotodiódy
(súmrakový spínač).
▪ Stromy a kríky môžu zapríčiniť neželané zapnutie hlásiča. Pohybový
hlásič preto inštalujte v dostatočnej vzdialenosti od nich.
▪ V dôsledku znečistenia optiky (napr. usadeniny prachu) sa môže
zredukovať dosah pohybového hlásiča.
▪ Prístroj je chránený voči poveternostným vplyvom, dodatočné
zastrešenie je vhodné.
MONTÁŽ
Upozornenie:
Pred začiatkom montáže musí byť obvod pre prípojný kábel
odpojený od napätia a zabezpečený proti opätovnému
zapojeniu.
1. Pohybový hlásič na prednej strane odskrutkujte, otočte vľavo a vrchnú
časť vyberte: obr. [1]
2. Spodnú časť upevnite na strop pomocou priložených skrutiek a
hmoždiniek v optimálnej výške cca 2 - 2,5 m. Nastavovacie skrutky
pohybového hlásiča musia pri montáži smerovať nadol. obr. [1]
3. Pohybový hlásič pripojte podľa nižšie uvedenej schémy obr. [2].
Nezabudnite použiť priloženú gumenú vložku, ktorú nasuňte na kábel.
4. Vrchnú časť s pohybovým hlásičom nasuňte na spodnú časť, otočte
doprava a priskrutkujte obr. [1]
TEST, NASTAVENIE
Po opätovnom zapnutí sa rozsvieti pripojená lampa.
1. Počkajte, pokiaľ sa svetlo nevypne.
2. Regulátorom nastavenia citlivosti veľmi opatrne otáčajte v smere
pohybu hodinových ručičiek až k pravému dorazu a regulátorom
nastavenia času otáčajte proti smeru pohybu hodinových ručičiek – do
testovacej polohy obr. [3]
3. Prístroj si vyžaduje kalibračný čas v trvaní cca 40 sekúnd, aby mohol
korektne pracovať.
4. Priestor odkrokujte, pri odchode zo snímacieho priestoru sa lampa s
časovým oneskorením vypne, pri vstupe do tohto priestoru sa opäť
zapne. Medzi testami by mala byť dodržaná minimálne 5 sekundová
prestávka. [5].
5. Otáčaním regulátora je možné teraz nastaviť želanú reakčnú citlivosť a
dobu zapnutia pohybového hlásiča.
6. Dosah je možné zmeniť nastavením uhla sklonu. obr. [4]
7. Sezónne rozdiely v teplotách môžu zmeniť reakčnú citlivosť.
NASTAVENIE ČASU
▪ Nastavením času sa reguluje doba počas ktorej je svetlo zapnuté.
▪ Dobu zapnutia svetla je možné plynule nastaviť od dorazu vpravo –
(cca 5 sekúnd) po doraz vľavo + (cca 12 minút).
LIKVIDÁCIA
▪ Pohybový hlásič odpojte od siete a elektrický obvod
zabezpečte proti opätovnému zapojeniu.
▪ Na čistenie používajte suchú, alebo mierne navlhčenú
handričku, ktorá nepúšťa chlpy, príp. použite jemný čistiaci
prostriedok, nepoužívajte žiadne drsné čistiace prostriedky,
ktoré obsahujú rozpúšťadlá.
UPOZORNENIE WEEE K LIKVIDÁCII
Použité elektrické a elektronické zariadenia sa podľa
európskych predpisov už nesmú dávať do netriedeného
odpadu. Symbol kontajnera na odpadky na kolieskach
poukazuje na nutnosť triedeného zberu.
Pomôžte aj Vy pri ochrane životného prostredia a zabezpečte, aby ste
tieto prístroje, keď ich už nepoužívate, dali do pre ne určených systémov
triedeného zberu odpadu.
SMERNICA 2002/96/EG EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY z 27.
januára 2003 o starých elektrických a elektronických zariadeniach.
ANL_BW906.indd 4 05.11.2012 09:25:14
Похожие устройства
- Rexant 51-0532 Инструкция по эксплуатации
- Rexant gs-115 46-0115 Инструкция по эксплуатации
- Rezer eg-200-c 03.013.00030 Инструкция по эксплуатации
- Сварог TECH ARC 205 B (Z203) Руководство по эксплуатации
- Rezer eg 180-c Инструкция по эксплуатации
- Rezonver pride 6113852 Инструкция по эксплуатации
- Rezonver hybrid 6113853 Инструкция по эксплуатации
- RGK ml-21 Инструкция по эксплуатации
- RGK lp-61 Инструкция по эксплуатации
- Сварог ARCTIC ARC 200 B (R05) Руководство по эксплуатации
- RGK lp-62 Инструкция по эксплуатации
- RGK lp-64 Инструкция по эксплуатации
- RGK lp-52 Инструкция по эксплуатации
- RGK pr-3m Инструкция по эксплуатации
- Сварог ARCTIC ARC 315 (R14) Руководство по эксплуатации
- RGK n-38 с поверкой Инструкция по эксплуатации
- RGK d120 Инструкция по эксплуатации
- Сварог ARC 250 (R06) Руководство по эксплуатации
- RGK tl-160 Инструкция по эксплуатации
- RGK ul-21w max Инструкция по эксплуатации