Rexel Mercury RSX1630 2102395eu [61/74] Ovládacípanelskartovacího přístroje
![Rexel Mercury RSX1630 2102395eu [61/74] Ovládacípanelskartovacího přístroje](/views2/1239834/page61/bg3d.png)
61
o
CZ
ProtiucpávacíčidloMercury
Skartovací přístroj Mercury rozřeže pouze tolik listů, na kolik je
dimenzován. Např. přístroj se skartovací kapacitou 22 listů se
při podání většího počtu listů nespustí.
Čidla ve vstupní štěrbině měří tloušťku papíru podávaného ke
skartování. Schopnost či neschopnost rozřezání je zobrazena
rozsvícením zeleného nebo červeného světla. Zelené světlo
znamená, že počet podávaných listů je v rozmezí kapacity
skartovacího přístroje a přístroj je rozřeže. Červené světlo
znamená, že jste do štěrbiny podali příliš mnoho listů a musíte je
odebrat, jinak se přístroj nespustí.
Vzhledem k tomu, že nemůžete skartovat více listů, než na kolik
je přístroj dimenzovaný, nedojde k ucpání papíru.
Tím se vyhnete ztrátě času, nutného k odstranění ucpaného
papíru zpětným chodem, i nepořádku, který tímto vznikne.
Vzácnýpřípaducpání
Dojde-li ve vzácném případě k ucpání skartovacího přístroje,
použijte k odblokování zpětný chod (viz část o zpětném chodu).
Střídavým přepínáním mezi zpětným chodem a nepřetržitým
chodem vpřed se vstupní štěrbina odblokuje.
Bezpečnostnífunkcepřiotevřených
dvířkách
Otevřou-li se během skartace dvířka, skartovací přístroj se z
bezpečnostních důvodů okamžitě zastaví, a symbol otevřených
dvířek na indikačním panelu bude červeně svítit.
Přehřátí
Pokud malé kancelářské modely (RSS2030, RSX1630,
RSM1130, RSS2232 a RSX1632) používáte dlouho nepřetržitě,
mohou se přehřát.
Jestliže se to stane, symbol teploměru na indikačním panelu se
rozsvítí. Když bude skartovací přístroj opět připraven k použití,
symbol teploměru svítit nebude.
Ovládacípanelskartovacího
přístroje
ZpětDopředu
Automatický
chod
Bezpečnost především
Znamená, že byste měli být opatrní, jelikož dlouhé vlasy se
mohou zaplést do řezacího mechanismu.
Znamená, abyste nesahali do podávací štěrbiny řezacího
mechanismu.
Znamená, abyste dávali pozor na vázanky a jiné volné součásti
oděvu, které by se mohly zaplést do řezného mechanismu.
Znamená, abyste umístili skartovací přístroj mimo dosah dětí.
Znamená, abyste dávali pozor na volné šperky, které by se mohly
zaplést do řezacího mechanismu.
Znamená, že jsou dvířka otevřená.
Znamená, že je koš plný.
Znamená, abyste na přístroj nestříkali spreji.
Znamená, že se přístroj ochlazuje.
PouzeproRSM1130,RDM1150aRDSM750.
Znamená, abyste neprováděli skartaci CD.
Znamená, abyste neprováděli skartaci kreditních karet.
Znamená, abyste neprováděli skartaci kancelářských sponek.
Znamená, abyste neprováděli skartaci kancelářských svorek.
Počátečnínastavení
Skartovací přístroj je navržen k automatickému mazání řezacího
mechanismu. dle potřeby, aby výrobek nepřetržitě podával
maximální výkon a byla prodloužena jeho životnost. Před
prvním zapnutím přístroje otevřete víčko olejové nádržky na
vrcholu skartovacího přístroje (j) a do nádržky nalijte standardně
dodávanou 60ml lahvičku oleje pro skartovací přístroje. Je to
dostatečné množství, aby se mohl skartovací přístroj poprvé
spustit a pracoval nepřetržitě přibližně jednu hodinu, než bude
nádržku potřeba opět naplnit. Stiskněte a držte automatický
spouštěč (f) na 5 sekund, aby se spustilo čerpadlo a naplnil
systém. Tuto operaci je potřeba provést pouze při prvním
použití skartovacího přístroje. Když se rozsvítí indikátor ‘Olejová
náplň’ , otevřete víčko olejové nádržky (j) a znovu naplňte
olejovou nádržku z láhve se standardním olejem pro skartovací
přístroje Rexel (1760049). Automatické mazání trvá přibližně
2 sekund a během této doby uslyšíte distribuční čerpadlo.
Automatické mazání probíhá po 15 minutách skartace.
Znamená hladinu oleje.
Znamená, že probíhá mazání.
Содержание
- Mercury 1
- Dansk 40 2
- Deutsch 12 2
- English 4 2
- Español 24 2
- Français 8 2
- Italiano 16 2
- Magyar 64 2
- Mercury 2
- Nederlands 20 2
- Norsk 48 2
- Polski 56 2
- Português 28 2
- Pyccкий 68 2
- Specifications 2
- Suomi 44 2
- Svenska 52 2
- Türkçe 32 2
- Česky 60 2
- Ελληνικά 36 2
- A important safety symbols b rsx1632 rss2232 rss2030 rsx1630 rsm1130 pull out bin rds2250 rdx1850 rds2270 rdx2070 rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 door for bin c wheels d on off button rear of machine e auto button f reverse button g continuous forward function h cd guide not fitted on rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 rsm1130 i oil level j oiling in operation 4
- Bin full red light 2 door open red light 3 cool down red light 4 auto oiling in operation 5 oil level indicator 4
- Do not overload electrical outlets beyond capacity as this can result in fire or electrical shock the socket outlet should be installed near the equipment and shall be easily accessible do not alter the attachment plug the plug is configured for the appropriate electrical supply do not use near water do not use aerosol dusters or cleaners do not spray anything into the shredder although this shredder has been designed to be child safe it is not advised to operate the machine near children and pets 4
- Introduction 4
- Lights and icons explained 4
- Safety first 4
- Shredders are safe to use as long as you take a few safety precautions ensure the machine is plugged into an easily accessible power outlet and ensure the cable is not likely to trip up a passer by any attempt to repair this unit by unqualified personnel will invalidate the warranty please return to supplier unplug your shredder before moving it or when it is not in use for an extended period of time do not operate with a damaged power supply cord or plug after it malfunctions or after it has been damaged in any manner 4
- Thank you for choosing this shredder from rexel we are sure it will serve you well but please take a little time to study these instructions to ensure you get the best out of your machine 4
- Door open safety function 5
- Initial setup 5
- Mercury anti jam technology 5
- Over heating 5
- Rare occasions of jamming 5
- Shredder control panel 5
- Cd and credit card shredding 6
- Operation 6
- Reverse function 6
- Bin full 7
- Guarantee 7
- Shredder accessories 7
- A importants symboles de sécurité b rsx1632 rss2232 rss2030 rsx1630 et rsm1130 corbeille amovible rds2250 rdx1850 rds2270 rdx2070 rdm1150 rdm1170 rdsm750 et rdsm770 porte pour corbeille c roulettes d interrupteur marche arrêt à l arrière de l appareil e touche de démarrage automatique f touche marche arrière g fonction marche avant en continu h guide d entrée de cd n existe pas sur les modèles rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 et rsm1130 i niveau d huile j huilage automatique en cours 8
- Bien que ce destructeur ait été conçu pour optimiser la sécurité des enfants il est déconseillé de le faire fonctionner à proximité d enfants et d animaux domestiques 8
- Branchez le destructeur dans une prise de courant facile d accès en veillant à ce que personne ne puisse trébucher sur le fil 8
- Corbeille pleine voyant rouge 2 porte ouverte voyant rouge 3 refroidissement voyant rouge 4 huilage automatique en cours 5 indicateur du niveau d huile 8
- Débranchez l appareil avant de le déplacer ou en cas d inutilisation prolongée 8
- Explication des voyants et icônes 8
- Introduction 8
- L appareil doit être installé à proximité d une prise de courant facilement accessible 8
- La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation par du personnel non qualifié en cas de problème renvoyez l appareil au fournisseur 8
- La sécurité d abord 8
- Les destructeurs ne présentent aucun danger à condition de respecter quelques simples consignes de sécurité 8
- Merci d avoir choisi ce destructeur rexel qui devrait vous donner entière satisfaction veuillez prendre quelques minutes pour lire le mode d emploi qui vous indiquera comment profiter au maximum de votre nouvel appareil 8
- N utilisez pas de bombe aérosol dépoussiérante ou nettoyante 8
- N utilisez pas l appareil en cas d endommagement de la fiche ou du cordon d alimentation après un mauvais fonctionnement ou après un endommagement quelconque 8
- N utilisez pas l appareil près de l eau 8
- Ne modifiez pas la fiche la fiche est configurée pour une alimentation électrique spécifique 8
- Ne pulvérisez aucun produit dans le destructeur 8
- Ne surchargez pas les prises électriques au delà de leur capacité au risque de causer un incendie ou de subir un choc électrique 8
- Installation initiale 9
- Mécanisme de sécurité en cas d ouverture de la porte 9
- Panneau indicateur du destructeur 9
- Rares occasions de bourrage 9
- Surchauffe 9
- Technologie anti bourrage mercury 9
- Destruction de cd et cartes de crédit 10
- Fonction marche arrière 10
- Fonctionnement 10
- Accessoires de destructeur 11
- Corbeille pleine 11
- Garantie 11
- A sicherheitssymbole b rsx1632 rss2232 rss2030 rsx1630 rsm1130 ausziehbarer abfallbehälter rds2250 rdx1850 rds2270 rdx2070 rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 auffangbehältertür c rollen d betriebsschalter geräterückseite e automatik starttaste f rückwärtsbetrieb g dauerbetrieb vorwärts h cd einführleiste nicht vorhanden bei rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 rsm1130 i schmiermittelstand j automatisches schmieren im gang 12
- Abfallbehälter voll rote led 2 tür offen rote led 3 abkühlphase rote led 4 automatisches schmieren im gang 5 schmiermittelstandsanzeige 12
- Bei befolgung der sicherheitshinweise sind aktenvernichter betriebssicher das gerät an einer einfach zugänglichen steckdose anschließen und dafür sorgen dass das netzkabel keine stolpergefahr bildet bei einem instandsetzungsversuch durch eine nicht qualifizierte person wird die garantie ungültig bei reparaturbedarf das gerät an den händler zurückschicken zum umstellen des geräts bzw wenn es längere zeit nicht benutzt wird den netzstecker ziehen das gerät nicht verwenden wenn das netzkabel oder der netzstecker beschädigt ist wenn eine betriebsstörung aufgetreten ist oder wenn das gerät beschädigt wurde 12
- Die steckdose darf nicht überlastet werden ansonsten besteht brand und stromschlaggefahr das gerät in der nähe der steckdose aufstellen und dafür sorgen dass diese einfach zugänglich ist keine veränderung am netzstecker vornehmen er ist auf die ortsübliche stromversorgung ausgelegt das gerät nicht in der nähe von wasser betreiben keine druckluftsprays oder reinigungsmittel verwenden nichts in den aktenvernichter sprühen der aktenvernichter ist kindersicher ausgelegt es wird dennoch empfohlen das gerät nicht in der nähe von kindern oder haustieren zu betreiben 12
- Einführung 12
- Erläuterung der leds und symbole 12
- Sicherheitshinweise 12
- Vielen dank für ihre wahl dieses aktenvernichters von rexel er wird ihnen sicherlich gute dienste leisten wir empfehlen dass sie sich zunächst etwas zeit zum durchlesen dieser anweisungen nehmen damit sie das gerät optimal nutzen können 12
- Bedienfeld 13
- Mercury anti stau technik 13
- Sicherheitsabschaltung bei offener gerätetür 13
- Staubehebung 13
- Vorbereitung des geräts 13
- Überhitzung 13
- Betrieb 14
- Rückwärtsbetrieb 14
- Vernichtung von cds und kreditkarten 14
- Abfallbehälter voll 15
- Garantie 15
- Zubehör 15
- Autolubrificazione in corso 16
- Cestino pieno spia rossa 16
- Controllare che la macchina sia installata in un luogo che consenta di accedere facilmente alla presa e che il cavo di alimentazione non si trovi in posizione tale da far inciampare le persone 16
- Funzionamento continuo in avanti 16
- Grazie per aver scelto questo distruggidocumenti rexel siamo certi che si rivelerà di grande aiuto nello svolgimento della vostra attività si prega di leggere attentamente queste istruzioni per ottenere la massima prestazione dalla macchina 16
- Guida per cd non installata su rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 rsm1130 16
- Il funzionamento del distruggidocumenti è sicuro a condizione che si seguano alcune precauzioni di sicurezza 16
- Importanti simboli di sicurezza 16
- Introduzione 16
- La presa di alimentazione va installata vicino alla macchina e in un luogo che consenta di accedervi facilmente 16
- Livello olio 16
- Lubrificazione in corso 16
- Non modificare la spina di collegamento in quanto è configurata per la sorgente di alimentazione appropriata 16
- Non sovraccaricare le prese della corrente oltre la propria capacità poiché questo può causare incendi o pericolo di folgorazione 16
- Non spruzzare nessuna sostanza nel distruggidocumenti nonostante il distruggidocumenti sia stato progettato per essere a prova di bambino si sconsiglia di utilizzarlo vicino a bambini o animali domestici 16
- Non utilizzare antipolvere o detergenti aerosol 16
- Non utilizzare la macchina se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati in caso di cattivo funzionamento o se l unità è stata danneggiata in qualsiasi modo 16
- Non utilizzare la macchina vicino ad acqua 16
- Precauzioni di sicurezza 16
- Qualsiasi intervento di riparazione della macchina effettuato da personale non qualificato annullerà la garanzia rendere l unità al fornitore 16
- Raffreddamento spia rossa 16
- Rsx1632 rss2232 rss2030 rsx1630 rsm1130 cestino estraibile rds2250 rdx1850 rds2270 rdx2070 rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 sportello cestino 16
- Scollegare il distruggidocumenti dalla presa prima di spostarlo oppure quando non se ne prevede l uso per periodi di tempo prolungati 16
- Spia livello dell olio 16
- Spiegazione delle spie e delle icone 16
- Sportello aperto spia rossa 16
- Tasto avviamento automatico 16
- Tasto on off sulla parte posteriore della macchina 16
- Tasto reverse 16
- Casi rari di inceppamento 17
- Funzione di sicurezza per sportello aperto 17
- Impostazione iniziale 17
- Pannello di controllo del distruggidocumenti 17
- Surriscaldamento 17
- Tecnologia antinceppamento mercury 17
- Distruggere cd e carte di credito 18
- Funzionamento 18
- Funzionamento in reverse 18
- Accessori del distruggidocumenti 19
- Cestino pieno 19
- Garanzia 19
- A belangrijke veiligheidssymbolen b rsx1632 rss2232 rss2030 rsx1630 rsm1130 uittrekbare afvalbak rds2250 rdx1850 rds2270 rdx2070 rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 deurtje voor afvalbak c wieltjes d aan uit knop aan de achterkant e auto knop f terug knop g continu vooruit h cd geleider niet aanwezig bij modellen rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 rsm1130 i oliepeil j bezig met smeren 20
- Afvalbak vol rood licht 2 deurtje open rood licht 3 afkoelen rood licht 4 bezig met automatische smering 5 oliepeil 20
- Gefeliciteerd met de aankoop van deze papiervernietiger van rexel we zijn er van overtuigd dat u veel plezier van dit apparaat zult hebben om het apparaat optimaal te gebruiken is het raadzaam deze gebruiksaanwijzingen goed door te lezen 20
- Inleiding 20
- Papiervernietigers zijn veilig te gebruiken zolang u enkele voorzorgsmaatregelen treft steek de stekker in een toegankelijk stopcontact en zorg er voor dat niemand over het snoer kan struikelen bij een eventuele poging door een onbevoegd persoon om dit apparaat te repareren vervalt de garantie stuur de machine terug naar de leverancier haal de stekker uit het stopcontact voordat u de papiervernietiger verplaatst of als de machine langere tijd niet zal worden gebruikt gebruik de papiervernietiger niet met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker nadat hij een defect heeft vertoond of nadat hij op enige wijze is beschadigd 20
- Uitleg over lichtjes en iconen 20
- Veiligheid voorop 20
- Zorg ervoor dat het stopcontact niet overbelast is omdat dit brand of een elektrische schok kan veroorzaken het stopcontact moet zich in de buurt van de machine bevinden en goed toegankelijk zijn wijzig de stekker niet de stekker is samengesteld voor de juiste elektrische voeding gebruik de papiervernietiger niet in de buurt van water gebruik geen stofverwijderings of schoonmaakmiddelen in spuitbussen spuit niets in de papiervernietiger ook al is de papiervernietiger kindvriendelijk ontworpen toch wordt geadviseerd om de machine niet in de buurt van kinderen en huisdieren te gebruiken 20
- Blokkering verhelpen 21
- De mercury antiblokkeringstechnologie 21
- Deur open veiligheidsfunctie 21
- Oververhitting 21
- Regelpaneel van de papiervernietiger 21
- Voorbereiding 21
- Bediening 22
- Cd s en creditcards versnipperen 22
- Terugloopfunctie 22
- Accessoires voor de papiervernietiger 23
- Afvalbak vol 23
- Garantie 23
- A símbolos de seguridad importantes b rsx1632 rss2232 rss2030 rsx1630 rsm1130 contenedor extraíble rds2250 rdx1850 rds2270 rdx2070 rdm1150 rdsm750 puerta del contenedor c ruedas d botón on off en la parte posterior de la máquina e botón auto botón de puesta en marcha automática f botón de retroceso g función de avance continuo h guía para cds no suministrada con los modelos rdm1150 rdsm750 rsm1130 i nivel de aceite j lubricado en curso 24
- Contenedor lleno indicador luminoso rojo 2 puerta abierta indicador luminoso rojo 3 enfriamiento indicador luminoso rojo 24
- Explicación de indicadores luminosos e iconos 24
- Gracias por escoger esta destructora de papel rexel estamos seguros que le será de mucha utilidad pero le rogamos que lea estas instrucciones para asegurarse de que extrae el máximo provecho de su máquina 24
- Indicador de nivel de aceite 24
- Introducción 24
- La seguridad es lo más importante 24
- Lubricado automático en curso 24
- No supere la capacidad de las tomas eléctricas ya que esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica la toma de alimentación debe estar instalada cerca de la unidad y debe ser de fácil acceso no modifique el enchufe viene configurado para la corriente eléctrica adecuada no use la unidad cerca del agua no use productos para limpiar o quitar el polvo con aerosol no pulverice ningún producto sobre la destructora de papel aunque este producto se ha declarado seguro para niños no se recomienda utilizar la unidad cerca de niños o animales domésticos 24
- Siempre y cuando respete algunas precauciones de seguridad el uso de una destructora de papel es seguro compruebe que la máquina se ha enchufado a una toma de alimentación de fácil acceso y que no es probable que alguien que pase tropiece con el cable cualquier intento de reparar esta unidad por parte de personal no cualificado invalidará la garantía devuélvala al proveedor desenchufe la destructora de papel si la va a mover o no la va a usar durante un período de tiempo prolongado no utilice la destructora si el cable o la toma de corriente están dañados la unidad no funciona correctamente o ha sufrido cualquier daño 24
- Función de seguridad de apertura de la puerta 25
- Ocasiones excepcionales de atasco 25
- Panel de control de la destructora de papel 25
- Preparación inicial 25
- Sobrecalentamiento 25
- Tecnología antiatascos mercury 25
- Destrucción de cds y tarjetas de crédito 26
- Funcionamiento 26
- Función de retroceso 26
- Accesorios para las destructoras 27
- Contenedor lleno 27
- Garantía 27
- A símbolos de segurança importantes b modelos rsx1632 rss2232 rss2030 rsx1630 e rsm1130 recipiente amovível modelos rds2250 rdx1850 rds2270 rdx2070 rdm1150 rdm1170 rdsm750 e rdsm770 porta do recipiente de aparas c rodas d botão ligar desligar na parte detrás da máquina e botão auto botão arranque automático f botão inverter g função de avanço contínuo h guia de cds não instalada nos modelos rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 e rsm1130 i nível de óleo j lubrificação em funcionamento 28
- Agradecemos a sua compra deste modelo de destruidora de papel rexel temos a certeza de que esta máquina lhe irá ser muito útil mas para assegurar o melhor funcionamento possível da mesma dedique alguns minutos a ler estas instruções 28
- As destruidoras de papel são máquinas de utilização segura desde que siga algumas precauções de segurança básicas certifique se de que a máquina está ligada a uma tomada facilmente acessível e que o cabo não está colocado de maneira a fazer tropeçar alguém qualquer reparação desta destruidora de papel efectuada por pessoal não qualificado anulará a garantia por favor devolva a máquina ao fornecedor retire a ficha da tomada da máquina antes de a movimentar ou se a não for utilizar por um período de tempo prolongado não utilize a máquina se o cabo ou a ficha estiverem danificados depois de uma falha de funcionamento da máquina ou se esta tiver sido danificada de algum modo 28
- Explicação do significado dos indicadores luminosos e ícones 28
- Introdução 28
- Não sobrecarregue as tomadas eléctricas para além da sua capacidade pois isto pode causar incêndio ou choque eléctrico a tomada deve ser instalada junto do equipamento e estar facilmente acessível não altere a ficha a ficha fornecida está configurada para a fonte de alimentação apropriada não utilize junto de água não utilize aerossóis de limpeza não pulverize nenhum produto para o interior da destruidora de papel embora esta destruidora de papel tenha sido concebida à prova de crianças aconselhamos a não utilizar a máquina junto de crianças e animais de estimação 28
- Recipiente cheio luz vermelha 2 porta aberta luz vermelha 3 arrefecimento luz vermelha 4 lubrificação automática em funcionamento 5 indicador de nível de óleo 28
- Segurança acima de tudo 28
- Casos raros de encravamento 29
- Função de segurança porta aberta 29
- Painel de controlo da destruidora 29
- Preparação inicial 29
- Sobreaquecimento 29
- Tecnologia antiencravamento mercury 29
- Destruição de cds e de cartões de crédito 30
- Funcionamento 30
- Função inverter 30
- Acessórios da destruidora 31
- Garantia 31
- Recipiente cheio 31
- A önemli güvenlik simgeleri b rsx1632 rss2232 rss2030 rsx1630 rsm1130 çek çıkar çöp kutusu rds2250 rdx1850 rds2270 rdx2070 rdm1150 rdsm750 çöp kutusu için kapı c tekerlekler d açma kapama düğmesi makinenin arkasında e otomatik çalıştırma düğmesi f geriye çalıştırma düğmesi g kesintisiz i leriye çalıştırma düğmesi h cd kılavuzu rdm1150 rdsm750 rsm1130 modellerinde yoktur i yağ seviyesi j yağlama yapılıyor 32
- Aerosol toz alıcılar veya temizleyiciler kullanmayın 32
- Birkaç güvenlik önlemini aldığınız taktirde evrak imha makineleri güvenle kullanılır 32
- Bu imha makinesi çocuk güvenliğine uygun şekilde tasarlanmış olmakla birlikte çocukların ve evcil hayvanların bulunduğu yerlerde çalıştırılmaması tavsiye edilir 32
- Bu ürünün ehliyetsiz personel tarafından onarılmaya çalışılması garantiyi geçersiz kılacaktır lütfen satın aldığınız yere iade edin 32
- Elektrik prizlerini kapasitelerinin üstünde yüklemeyin yangına veya elektrik çarpmalarına sebep olabilir 32
- Giriş 32
- Hasar görmüş bir elektrik kablosu ile veya makine arızalandıktan sonra ya da herhangi bir şekilde hasar gördükten sonra kullanmayın 32
- I mha makinenizin yerini değiştirmeden önce veya uzun süre kullanmayacaksanız fişini prizden çekin 32
- I mha makinesinin içine hiçbir şey sikmayin 32
- Işıkvesimgelerinaçıklaması 32
- Makinenin fişini değiştirmeyin fiş uygun elektrik akımına göre hazırlanmıştır 32
- Makineyi kolay erişilebilir bir prize takılmasını ve geçen kişilerin kabloya takılmamasını sağlayacak şekilde yerleştirin 32
- Priz makineye yakın bir yerde ve kolayca erişilebilir olmalıdır 32
- Rexel evrak i mha makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz i şinizi çok iyi göreceğinden eminiz ama makinenizden azami düzeyde yarar sağlayabilmek için lütfen biraz zaman ayırıp bu talimatları okuyun 32
- Su yakınında kullanmayın 32
- Çöp kutusu dolu kırmızı yanar 2 kapı açık kırmızı yanar 3 soğuyor kırmızı yanar 4 otomatik yağlama yapılıyor 5 yağ seviyesi göstergesi 32
- Öncegüvenlik 32
- Aşırıisınma 33
- Enderolarakkağıtsıkışması 33
- I lkhazırlama 33
- I mhamakinesikontrolpaneli 33
- Kapıaçıkgüvenliki şlevi 33
- Sıkışmaönleyicimercuryteknolojisi 33
- Cdvekredikartlarınıni mha edilmesi 34
- Geriyeçalıştırma 34
- Çalıştırma 34
- Garanti 35
- I mhamakinesiaksesuarları 35
- Çöpkutusudolduğunda 35
- A σημαντικά σύμβολα ασφαλείας b rsx1632 rss2232 rss2030 rsx1630 rsm1130 αφαιρούμενος κάδος rds2250 rdx1850 rds2270 rdx2070 rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 πόρτα κάδου c τροχοί d κουμπί ενεργοποίησης απενεργοποίησης στο πίσω μέρος του μηχανήματος e κουμπί αυτόματης λειτουργίας f κουμπί αντίστροφης κίνησης g λειτουργία συνεχούς κίνησης προς τα εμπρός h οδηγός cd δεν υπάρχει στα μοντέλα rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 rsm1130 i στάθμη λιπαντικού j λίπανση σε εξέλιξη 36
- Εισαγωγή 36
- Επεξηγήσειςγιαταφωτάκιακαιταεικονίδια 36
- Ευχαριστούμε που επιλέξατε τον καταστροφέα εγγράφων της rexel είμαστε βέβαιοι ότι θα σας προσφέρει άριστη εξυπηρέτηση παρακαλούμε όμως να διαθέσετε λίγο χρόνο να διαβάσετε τις οδηγίες για καλύτερα αποτελέσματα 36
- Κάδος γεμάτος κόκκινο φως 2 πόρτα ανοιχτή κόκκινο φως 3 ψύξη κόκκινο φως 4 αυτόματη λίπανση σε εξέλιξη 5 ενδεικτικό στάθμης λιπαντικού 36
- Προέχειηασφάλεια 36
- Αρχικήρύθμιση 37
- Λειτουργίαασφαλείαςανοιχτής πόρτας 37
- Πίνακαςελέγχουκαταστροφέα 37
- Σπάνιεςπεριπτώσειςεμπλοκής 37
- Τεχνολογίααποφυγήςεμπλοκής mercury 37
- Υπερθέρμανση 37
- Αντίστροφηκίνηση 38
- Καταστροφήcdκαιπιστωτικών καρτών 38
- Λειτουργία 38
- Αξεσουάρκαταστροφέα 39
- Εγγύηση 39
- Κάδοςγεμάτος 39
- A vigtige sikkerhedssymboler b rsx1632 rss2232 rss2030 rsx1630 rsm1130 udtrækkelig papirkurv rds2250 rdx1850 rds2270 rdx2070 rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 dør til kurv c hjul d tænd sluk knap på maskinens bagside e autoknap f tilbageknap g funktion til kontinuerlig kørsel fremad h cd skinne ikke monteret på rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 rsm1130 i olieniveau j smøring i gang 40
- Forklaring af lys og ikoner 40
- Fuld kurv rødt lys 2 åben dør rødt lys 3 afkøling rødt lys 4 autosmøring i gang 5 indikator for olieniveau 40
- Indledning 40
- Makulatorer er sikre at bruge så længe du tager nogle få sikkerhedsmæssige forholdsregler sørg for at maskinen sættes i en lettilgængelig stikkontakt og at strømkablet ikke ligger så forbipasserende kan falde over det garantien bortfalder hvis ufaglært personale forsøger at reparere maskinen maskinen skal indleveres til leverandøren tag makulatoren ud af stikkontakten før den flyttes eller hvis den ikke skal bruges i længere tid maskinen må ikke anvendes hvis strømkablet eller stikket er beskadiget efter funktionssvigt eller hvis den er blevet beskadiget på en eller anden måde 40
- Sikkerhed frem for alt 40
- Stikkontakter må ikke overbelastes i forhold til deres kapacitet da dette kan medføre ildebrand eller elektrisk stød stikkontakten skal være i nærheden af udstyret og skal være lettilgængelig hanstikket må ikke modificeres dette stik er konfigureret til den relevante strømforsyning må ikke anvendes i nærheden vand der må ikke anvendes aerosolforstøvning eller aerosolrengøringsmidler der må ikke sprøjtes noget ind i makulatoren selvom makulatoren er konstrueret med børns sikkerhed for øje frarådes det at bruge maskinen i nærheden af børn og kæledyr 40
- Tak fordi du valgte denne makulator fra rexel vi er sikre på at du vil få fornøjelse af den men vi vil opfordre dig til at læse denne vejledning så du får størst muligt udbytte af din maskine 40
- Makulatorkontrolpanel 41
- Mercurys anti papirstopteknologi 41
- Overophedning 41
- Sikkerhedsfunktion for åben dør 41
- Sjældne papirstop 41
- Startopsætning 41
- Betjening 42
- Makulering af cd er og kreditkort 42
- Tilbagefunktion 42
- Fuld kurv 43
- Garanti 43
- Makulatortilbehør 43
- A tärkeitä turvamerkintöjä b rsx1632 rss2232 rss2030 rsx1630 ja rsm1130 vedä säiliö ulos rds2250 rdx1850 rds2270 rdx2070 rdm1150 ja rdsm750 säiliön luukku c pyörät d virtakytkin laitteen takaosassa e automaattikäynnistyksen painike f peruutuspainike g eteenpäin toiminto h cd ohjain ei käytössä malleissa rdm1150 rdsm750 ja rsm1130 i öljymäärä j voitelu käynnissä 44
- Johdanto 44
- Kiitos että valitsit käyttöösi tämän rexel silppurin olemme varmoja että tästä laitteesta on sinulle paljon hyötyä lue kuitenkin nämä ohjeet jotta voit käyttää laitetta mahdollisimman tehokkaasti 44
- Silppurien käyttö on turvallista kun muistetaan tärkeimmät varotoimenpiteet varmista että laitteen pistorasiaan päästään helposti käsiksi ja että virtajohtoon ei voi kompastua laitteen takuu mitätöityy jos muut kuin tehtävään koulutetut henkilöt yrittävät korjata laitetta millään tavalla toimita laite jälleenmyyjälle irrota silppurin virtajohto ennen laitteen siirtämistä tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan älä käytä laitetta jos sen virtajohto tai pistotulppa on vahingoittunut jos laite ei toimi oikein tai jos se on vahingoittunut millään tavalla 44
- Säiliö täynnä punainen valo 2 luukku auki punainen valo 3 jäähtyy punainen valo 4 automaattinen voitelu käynnissä 5 öljymäärän merkkivalo 44
- Turvallisuus ennen kaikkea 44
- Valojen ja kuvakkeiden merkitykset 44
- Älä ylikuormita sähköpistorasioita sillä se voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun pistorasian on oltava lähellä laitetta ja siihen on oltava esteetön pääsy liitäntäpistoketta ei saa muuttaa pistokkeen rakenne on aiotun virtalähteen mukainen älä käytä veden lähellä älä käytä paineilmasuihkeita tai puhdistusaineita älä suihkuta mitään aineita silppurin sisään tämä silppuri on suunniteltu lapsiturvalliseksi mutta emme suosittele sen käyttöä lasten tai lemmikkieläinten läheisyydessä 44
- Alkuasetukset 45
- Avoimen luukun turvatoiminto 45
- Harvinaiset tukostapaukset 45
- Mercuryn tukoksenestotekniikka 45
- Silppurin ohjauspaneeli 45
- Ylikuumeneminen 45
- Cd levyjen ja luottokorttien silppuaminen 46
- Käyttö 46
- Peruutustoiminto 46
- Silppurin lisävarusteet 47
- Säiliö täynnä 47
- A viktige sikkerhetssymboler b rsx1632 rss2232 rss2030 rsx1630 rsm1130 trekk ut kurven rds2250 rdx1850 rds2270 rdx2070 rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 dør for kurv c hjul d on off knapp på av bak på maskinen e auto knapp f revers knapp g kontinuerlig forover funksjon h cd guide ikke utstyrt på rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 rsm1130 i oljenivå j oljing pågår 48
- Automatisk oljing pågår 48
- Forklaring av lys og ikoner 48
- Full kurv rødt lys 2 åpen dør rødt lys 3 nedkjøling rødt lys 48
- Ikke overbelast stikkontakter over kapasiteten da dette kan føre til brann eller elektrisk støt stikkontakten bør installeres nært utstyret og skal være lett tilgjengelig ikke endre festepluggen pluggen er konfigurert for en passende elektrisk forsyning ikke bruk i nærheten av vann ikke bruk spraybaserte støvfjerningsmidler eller rengjøringsmidler ikke spray noe inn i makuleringsmaskinen selv om denne makuleringsmaskinen har blitt laget for å være trygg for barn anbefales det ikke å bruke maskinen i nærheten av barn og kjæledyr 48
- Innledning 48
- Makuleringsmaskiner er trygge å bruke så lenge du tar noen sikkerhetsforholdsregler påse at maskinen er koblet til en lett tilgjengelig stikkontakt og legg strømledningen slik at det ikke er sannsynlig at noen snubler i den forsøk på å reparere denne enheten av ukvalifisert personell ugyldiggjør garantien lever tilbake til leverandøren koble fra makuleringsmaskinen før du flytter den eller hvis den skal stå ubrukt i en lengre tidsperiode ikke bruk med en skadet strømledning eller kontakt etter feilfunksjon eller etter at den på en eller annen måte har blitt skadet 48
- Oljenivåindikator 48
- Sikkerhet først 48
- Takk for at du valgte denne makuleringsmaskinen fra rexel vi er sikre på at du vil være tilfreds med ytelsen men ta deg tid til å lese disse instruksjonene slik at du får mest mulig ut av maskinen 48
- Grunnoppsett 49
- Makuleringsmaskinens kontrollpanel 49
- Mercurys stoppsperreteknologi 49
- Overoppheting 49
- Sikkerhetsfunksjon for åpen dør 49
- Sjelden papirstopp 49
- Betjening 50
- Makulering av cd og kredittkort 50
- Reversfunksjon 50
- Full kurv 51
- Garanti 51
- Tilbehør til makuleringsmaskin 51
- A viktiga säkerhetssymboler b rsx1632 rss2232 rss2030 rsx1630 rsm1130 utdragbar avfallskorg rds2250 rdx1850 rds2270 rdx2070 rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 lucka för avfallskorg c hjul d på av knapp på baksidan av maskinen e autostartknapp f backningsknapp g kontinuerlig framåtfunktion h styrskena för cd skivor finns ej på rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 rsm1130 i oljenivå j smörjning pågår 52
- Belasta inte vägguttaget över dess kapacitet det kan leda till eldsvåda eller elektrisk stöt vägguttaget ska finnas nära maskinen och vara lätt åtkomligt byt inte ut kontakten den är vald för att motsvara aktuell strömtyp använd inte maskinen nära vatten använd inte aerosol för dammtorkning och rengöring spreja inte in någonting i strimlaren strimlaren har visserligen en barnsäker konstruktion men det är inte lämpligt att använda maskinen nära barn eller husdjur 52
- Förklaring till lampor och ikoner 52
- Inledning 52
- Korgen full röd lampa 2 lucka öppen röd lampa 3 avsvalning röd lampa 4 automatisk smörjning pågår 5 oljenivåindikator first 52
- Strimlare är ofarliga att använda så länge vissa enkla säkerhetsråd följs se till att maskinen är ansluten till ett eluttag som är lättåtkomligt och att sladden inte ligger så att någon kan snubbla på den alla försök av obehörig personal att reparera maskinen gör garantin ogiltig returnera den till leverantören dra ut kontakten innan du flyttar strimlaren eller om den inte ska användas under en längre tid använd inte maskinen om sladden eller kontakten är trasig om maskinen inte fungerar ordentligt eller om den har skadats på något sätt 52
- Säkerheten 52
- Tack för att du valde denna strimlare från rexel vi är säkra på att du kommer att få god nytta av den vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa dessa anvisningar så att du får ut mesta möjliga av maskinen 52
- Exceptionell fastkörning 53
- Innan du börjar 53
- Kontrollpanel för strimlaren 53
- Mercurys mekanism mot fastkörning 53
- Säkerhetsfunktion vid öppen lucka 53
- Överhettning 53
- Användning 54
- Backningsfunktionen 54
- Rivning av cd skivor och kreditkort 54
- Garanti 55
- Korgen full 55
- Tillbehör till strimlare 55
- Bezpieczeństwoprzedewszystkim 56
- Dziękujemy za wybranie niszczarki marki rexel mamy nadzieję że będą państwo z niej zadowoleni prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi która pozwoli w pełni wykorzystać możliwości urządzenia 56
- Gniazdko elektryczne powinno się znajdować w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne 56
- Nie należy przeciążać gniazdek elektrycznych gdyż grozi to pożarem lub porażeniem prądem 56
- Nie należy używać urządzenia jeśli uszkodzony jest przewód zasilający lub wtyczka jeśli wystąpiła awaria lub jeśli urządzenie zostało w jakikolwiek sposób uszkodzone 56
- Nie spryskiwać żadnymi środkami wnętrza urządzenia 56
- Nie stosować środków czyszczących ani odkurzających w aerozolu 56
- Nie używać urządzenia w pobliżu wody 56
- Nie wolno modyfikować wtyczki wtyczka jest przystosowana do właściwego typu zasilania 56
- Niszczarka została zaprojektowana tak aby była bezpieczna dla dzieci jednak nie zaleca się stosowania urządzenia w obecności dzieci lub zwierząt 56
- Objaśnieniakontrolekiikonek 56
- Pełny pojemnik czerwona kontrolka 2 otwarte drzwiczki czerwona kontrolka 3 chłodzenie czerwona kontrolka 4 automatyczne oliwienie w toku 5 kontrolka poziomu oleju 56
- Przed przeniesieniem niszczarki w inne miejsce lub jeśli niszczarka nie jest wykorzystywana przez dłuższy okres czasu należy ją odłączyć od źródła zasilania 56
- Urządzenie należy podłączyć do łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego i tak ułożyć kabel aby nie stwarzał ryzyka potknięcia 56
- Użytkowanie niszczarek jest bezpieczne pod warunkiem przestrzegania kilku zasad bezpieczeństwa 56
- Wstęp 56
- Wszelkie próby naprawiania urządzenia przez osoby nieposiadające odpowiednich kwalifikacji spowodują unieważnienie gwarancji uszkodzone urządzenie należy zwrócić do punktu sprzedaży 56
- Funkcjabezpieczeństwa otwartedrzwiczki 57
- Panelkontrolnyniszczarki 57
- Przegrzanie 57
- Przygotowanieurządzeniadopracy 57
- Rzadkieprzypadkizacięćpapieru 57
- Technologiamercuryzapobiegająca zacięciompapieru 57
- Funkcjacofania 58
- Niszczeniepłytcdikart kredytowych 58
- Obsługaniszczarki 58
- Akcesoriadoniszczarek 59
- Gdy pojemnik się zapełni niszczarka nie będzie działała i zapali się na czerwono kontrolka pełnego pojemnika 59
- Gwarancja 59
- Gwarancja dotyczy tylko wad materiałowych i wykonania ujawnionych przy normalnym użytkowaniu natomiast nie obejmuje uszkodzeń produktu ani jego części powstałych na skutek 59
- Gwarancjadodatkowa acco brands udziela gwarancji na ostrza tnące niszczarki w zakresie materiałów i wykonania na okres 10 lat modele rss2030 rsx1630 rsm1130 rss2232 i rsx1632 oraz 20 lat modele rds2250 rdx1850 rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 rss2270 i rdx2070 od daty zakupu przez pierwszego użytkownika 59
- Modele rsm1130 rdm1150 rdm1170 rdsm750 i rdsm770 nie są przeznaczone do niszczenia płyt cd kart kredytowych spinaczy i zszywek wszelkie próby niszczenia ww materiałów spowodują unieważnienie gwarancji 59
- Należy wtedy opróżnić pojemnik 59
- Otworzyć drzwiczki i wysunąć ramę podtrzymującą worek na ścinki rd2250 rdx1850 rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 rds2270 rdx2070 59
- Pełnypojemnik 59
- Po opróżnieniu pojemnika należy zamknąć drzwiczki wsunąć pojemnik i nacisnąć przycisk auto start aby kontynuować niszczenie 59
- Powyższe warunki pod każdym względem podlegają przepisom i interpretacji prawa angielskiego oraz wyłącznej jurysdykcji angielskich sądów 59
- Produkty acco brands i ich części objęte są gwarancją w zakresie wad materiałowych i wykonania przez okres 24 miesięcy od daty zakupu pod warunkiem normalnego użytkowania w okresie gwarancji wadliwe produkty i części będą naprawiane lub wymieniane na następujących warunkach 59
- Przy wszystkich modelach zalecamy stosowanie papierowych worków w których można oddawać pocięty papier do recyklingu w poniższej tabeli podane są kody akcesoriów stosownych do poszczególnych modeli niszczarek 59
- Uwaga modele rsx1630 rsx1632 rdx1850 rdx2070 rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 po założeniu worka na ścinki i lub zamknięciu drzwiczek obudowy niszczarka uruchomi się na trzy sekundy w kierunku wstecznym zatrzyma się na dwie sekundy a następnie uruchomi na trzy sekundy bieg do przodu w celu usunięcia z noży wszelkich pozostałości papieru ta unikalna funkcja samooczyszczania stanowi dodatkowy mechanizm zapobiegania zacięciom w niszczarkach marki rexel 59
- Uwaga ostrza tnące będą się stopniowo zużywały w wyniku niszczenia plików spiętych spinaczami i zszywkami nie jest to objęte gwarancją co do niszczenia płyt cd przewidziano że w okresie gwarancji niszczarki rexel dla działów i małych biur mogą zniszczyć odpowiednio do 500 i 300 płyt cd niszczenie zbyt dużej liczby płyt powoduje tępienie ostrzy i nie jest objęte gwarancją 59
- Wypadków zaniedbań nadmiernego lub niewłaściwego wypadków zaniedbań nadmiernego lub niewłaściwego używania w wyniku nieprzestrzegania zasad obsługi produktów tego rodzaju 59
- Wysunąć pojemnik do opróżnienia rss2030 rsx1630 rsm1130 rss2232 rsx1632 59
- Zmian napraw modyfikacji i przeglądów dokonanych przez zmian napraw modyfikacji i przeglądów dokonanych przez osoby inne niż pracownicy autoryzowanego serwisu acco 59
- Żadna część niniejszej gwarancji nie wyklucza odpowiedzialności firmy acco w przypadku śmierci lub obrażeń spowodowanych zaniedbaniem ze strony acco niniejsza gwarancja udzielana jest na powyższych warunkach jako uzupełnienie ustawowych praw konsumentów i nie ogranicza tych praw 59
- A důležité bezpečnostní symboly b rsx1632 rss2232 rss2030 rsx1630 rsm1130 vytáhněte koš rds2250 rdx1850 rds2270 rdx2070 rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 dvířka koše c kolečka d spínač na zadní straně přístroje e automatický spouštěč f tlačítko zpětného chodu g funkce nepřetržitého chodu vpřed h vodítko na cd není na rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 rsm1130 i hladina oleje j probíhá mazání 60
- Bezpečnostpředevším 60
- Do skartovacího přístroje nic nestříkejte 60
- Děkujeme vám za to že jste si vybrali tento skartovací přístroj od firmy rexel jsme si jisti že vám bude dobře sloužit ale k zajištění co nejlepších výsledků si tyto provozní pokyny laskavě pečlivě přečtěte 60
- Elektrické zásuvky nepřetěžujte nad jejich kapacitu mohlo by to způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem 60
- Jakýkoliv pokus nekvalifikované osoby o opravu přístroje bude mít za následek zrušení platnosti záruky přístroj vraťte dodavateli 60
- Nepoužívejte spreje proti prachu ani čisticí prostředky ve spreji 60
- Plný koš červené světlo 2 otevřená dvířka červené světlo 3 ochlazování červené světlo 4 probíhá automatické mazání 5 indikátor hladiny oleje 60
- Použití skartovacích přístrojů je bezpečné za předpokladu že dodržujete určitá bezpečnostní opatření 60
- Přestože je skartovací přístroj navržen aby byl zabezpečený před dětmi nedoporučujeme přístroj používat v blízkosti dětí a domácích zvířat 60
- Připojenou zástrčku nemodifikujte zástrčka je zkonfigurována na odpovídající napájení 60
- Přístroj nepoužívejte s poškozenou napájecí šňůrou nebo zástrčkou pokud správně nefunguje anebo je li jakkoli poškozen 60
- Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody 60
- Skartovací přístroj odpojte ze sítě před přemísťováním anebo pokud ho delší dobu nepoužíváte 60
- Vysvětlivkykesvětlůmasymbolům 60
- Zajistěte aby byl přístroj zapojený do snadno přístupné síťové zásuvky a aby o kabel nemohli zakopnout kolemjdoucí 60
- Zásuvka by měla být instalována v blízkosti přístroje a měla by být snadno přístupná 60
- Bezpečnostnífunkcepřiotevřených dvířkách 61
- Ovládacípanelskartovacího přístroje 61
- Počátečnínastavení 61
- Protiucpávacíčidlomercury 61
- Přehřátí 61
- Vzácnýpřípaducpání 61
- Provoz 62
- Skartacecdakreditníchkaret 62
- Zpětnýchod 62
- Doplňkyskartovacíhopřístroje 63
- Plnýkoš 63
- Záruka 63
- A fontos biztonsági szimbólumok b rsx1632 rss2232 rss2030 rsx1630 rsm1130 kihúzható hulladéktartály rds2250 rdx1850 rds2270 rdx2070 rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 tartályajtó c kerekek d főkapcsoló a gép hátoldalán e auto üzemmód gomb f visszamenet gomb g folyamatos előremenet funkció h cd vezető nincs az rdm1150 rdm1170 rdsm750 rdsm770 rsm1130 modelleken i olajszint j automatikus olajozás működés közben 64
- Az iratmegsemmisítők biztonságosan használhatók ha betart néhány elővigyázatossági szabályt 64
- Bevezetés 64
- Elsőabiztonság 64
- Fényjelekésikonokmagyarázata 64
- Köszönjük hogy a rexel iratmegsemmisítőt választotta biztosak vagyunk benne hogy a gép megfelel az elvárásainak de kérjük olvassa el a használati utasítást hogy a maximumot hozhassa ki belőle 64
- Minden olyan javítási kísérlet amelyet képesítés nélküli személy végez a garancia elvesztését vonja maga után juttassa vissza a szállítónak 64
- Mozgatás illetve a használat huzamosabb idejű szüneteltetése előtt húzza ki az iratmegsemmisítő dugaszát a hálózati aljzatból 64
- Ne használja víz közelében 64
- Ne használjon aeroszolos portalanító vagy tisztítószert 64
- Ne permetezzen semmit az iratmegsemmisítőbe 64
- Ne terhelje az előírtnál nagyobb teljesítménnyel az elektromos csatlakozóaljzatokat mert azzal tüzet vagy áramütést okozhat 64
- Ne végezzen semmilyen átalakítást a csatlakozódugaszon a dugaszt a megfelelő tápfeszültséghez alakították ki 64
- Noha az iratmegsemmisítőt úgy alakították ki hogy ne jelentsen veszélyt a gyermekekre kerülni kell a gyermekek vagy hobbiállatok közelében való üzemeltetését 64
- Tartály megtelt pirosan ég 2 ajtó nyitva pirosan ég 3 lehűlés pirosan ég 4 automatikus olajozás működés közben 5 olajszintjelző 64
- Tilos az üzemeltetés sérült hálózati vezetékkel vagy dugasszal a gép hibás működése esetén vagy a gép bármilyen sérülése után 64
- Úgy helyezze el a berendezést hogy az elektromos hálózati csatlakozóaljzat a közelben és könnyen elérhető helyen legyen 64
- Ügyeljen arra hogy a gép egy könnyen hozzáférhető konnektorhoz legyen csatlakoztatva és a zsinórjában senki se botolhasson meg 64
- Ajtónyitásibiztonságifunkció 65
- Esetlegeselakadásmegszüntetése 65
- Iratmegsemmisítővezérlőpultja 65
- Kezdetibeállítás 65
- Mercuryelakadásgátlótechnológia 65
- Túlmelegedés 65
- Avisszamenetfunkció 66
- Cd éshitelkártya aprítás 66
- Üzemeltetés 66
- Garancia 67
- Iratmegsemmisítőtartozékai 67
- Tartálymegtelt 67
- Введение 68
- Инструкциипотехникебезопасности 68
- Объяснениезначениясветовыхсигналовисимволов 68
- Исходнаянастройка 69
- Панельуправления уничтожителембумаг 69
- Перегрев 69
- Случаизаеданиябумаги 69
- Технологияmercuryдля предотвращениязаеданиябумаги 69
- Функциябезопасностипри открываниидверцы 69
- Уничтожениекомпакт дискови кредитныхкарт 70
- Функцияреверса 70
- Эксплуатация 70
- Гарантийныеобязательства 71
- Дополнительныепринадлежности 71
- Корзиназаполнена 71
- Acco brands europe oxford house aylesbury hp21 8sz united kingdom 74
- Service 74
- Www accoeurope com 74
Похожие устройства
- Rexel Promax RSX1538 2101070a Инструкция по эксплуатации
- Rexel Promax RSS1838 2101072a Инструкция по эксплуатации
- Rexel Mercury REX1323 2105013eu Инструкция по эксплуатации
- Rexel Mercury RES1523 2105015eu Инструкция по эксплуатации
- Rexel Mercury REM723 2102564eu Инструкция по эксплуатации
- Rexel Mercury REX1023 2101995eu Инструкция по эксплуатации
- Rexel Mercury RES1223 2101994eu Инструкция по эксплуатации
- Rexel ProStyle+ 12 2102563eu Инструкция по эксплуатации
- Rexel DUO 2102560eu Инструкция по эксплуатации
- Rexel Alpha X 2102023eu Инструкция по эксплуатации
- Rexel Alpha S 2102020eu Инструкция по эксплуатации
- Rexel Optima 70 2102359 Инструкция по эксплуатации
- Rexel Optima 45 2104454eu Инструкция по эксплуатации
- Rexel Optima 40 2102353 Инструкция по эксплуатации
- Rexel Optima 20 2102351 Инструкция по эксплуатации
- Rexel Optima Grip 2102349 Инструкция по эксплуатации
- Ibico 1491X ib404207 Инструкция по эксплуатации
- Ibico 1231X ib404009 Инструкция по эксплуатации
- Ibico 1232X ib404108 Инструкция по эксплуатации
- Ibico 1241X ib410031 Инструкция по эксплуатации