Evinrude E300 Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- 130 135 150 175 200 225 250 300 л с 2
- Аг 92 2
- Предостережение 2
- Руководство по эксплуатации 2
- Ботка деталей кшм 3
- Ка двигателя особый тихий звук двигателя глушитель шума впуска система перепуска воздуха на холостых оборотах 3
- Конструктивные особенности 3
- Лет при использовании мотора в личных целях отсутствие периода обкатки простой запуск без обогатителя и подкачки топлива электронное управление двигателем 3
- Ных веществ 3
- Полностью герметизированная нижняя крышка отсе 3
- Простота эксплуатации пять лет ограниченной гарантии 3
- Процедуры промывки конструкция разработана для длительного хранения упрощённая процедура консервации электронная диагностика низкое потребление масла надёжность и долговечность надёжная защита от коррозии система смазки evinrude е тес саморегулирующиеся приводы конструкция рассчитанная на тяжёлые условия эксп луатации особая конструкция фиксаторов крышки двигателя помпа повышенной производительности свечи зажигания с покрытием из иридия защита электронных систем от вибрации система зарядки батареи без ременной передачи термостат из нержавеющей стали поршневые кольца со специальным покрытием из ни келя и хрома 3
- Соответствие нормам ера по выбросу вредных ве 3
- Ческого масляного насоса 3
- Ществ соответствие нормам европейского союза по выбро су вредных веществ соответствие требованиям california 3 star по выбро су вредных веществ герметичная топливная система небольшое количество пар трения отсутствие шесте 3
- История и наследие 5
- Клуб владельцев подвесных моторов evinrude tec для таких владельцев как вы 5
- Мощность и производительность 5
- Ния в авторизованном дилерском центре в течение 3 лет или 300 моточасов отсутствует необ 5
- Производственных мощностях которые располагаются на расстоянии менее 50 километров от 5
- Рания обеспечивают 23 процентный прирост крутящего момента по сравнению с сопоставимым 5
- Информация по безопасности размещённая на подвес ном моторе 12 6
- Как пользоваться руководством 6 важные указания по мерам безопасности 7 6
- Оглавление 6
- Осмотр подвесного мотора перед поездкой 43 6
- Основные элементы 115 130 л с 60 v4 135 150 175 200 л с 60 v6 14 основные элементы 200 225 250 300 л с 90 v6 16 масло и топливо 18 6
- Особые условия эксплуатации 39 6
- Подъём мотора и регулировка трима 32 контроль состояния двигателя 36 6
- Транспортировка мотора 41 6
- Эксплуатация 25 6
- Эксплуатация подвесного мотора evinrude e tec 6
- Диагностика и устранение неисправностей 55 7
- Информация об изделии 7
- Регламент технического обслуживания 46 обслуживание 47 7
- Регулировки 63 технические характеристики 64 сведения о гарантии 71 проверка 75 часто задаваемые вопросы 77 сервисная книжка 79 смена владельца смена владельцем места жительства 83 7
- Техническое обслуживание 7
- Установка 58 7
- Хранение подвесного мотора 50 7
- Evinrude е тес оно содержит информацию необходимую для правильной эксплуатации 8
- Безопасного использования вашего подвесно 8
- Важно информация которая будет полезна 8
- Гарантия безопасности как вашей лично так 8
- Как пользоваться руководством 8
- Мой частью комплектации подвесного мотора 8
- Опасно 8
- Полняйте все рекомендации следующие за 8
- Предостережение 8
- Рекомендациями данного документа в этом 8
- Руководством при перепродаже мотора пере 8
- Указывает на опасную ситуацию которая 8
- Храните документацию в водонепроницаемом 8
- Чтение различных правил и указаний само 8
- Бое внимание на грязь водоросли и различ 9
- Будьте внимательны ошибка человека может 9
- Важные указания по мерам безопасности 9
- Все пассажиры должны сидеть на своих ме 9
- Все средства безопасности и личные спаса 9
- Вы должны знать и строго соблюдать прави 9
- Вышения концентрации моноксида углерода 9
- Должна осуществляться в строгом соответ ствии с инструкциями приведёнными в на 9
- Жениями или инструкциями касающими 9
- Ми на вашей водной базе перед поездкой проверьте уровень топлива и контролируй 9
- Можные травмы или повреждение имущества 9
- Не пренебрегайте никакими предостере 9
- Немногие причины повреждённое имущество 9
- Неподалеку старайтесь не вдыхать отрабо 9
- Ний не предназначены для использования 9
- Ностью посадка на мель либо неожиданная 9
- Ные пути представляет опасность для жизни 9
- Няемы и взрывоопасны заправка топливом 9
- Общие меры безопасности 9
- Остановка могут стать причиной травм и по 9
- По крайней мере ещё один человек на бор 9
- Помните что пары бензина легковоспламе 9
- Предостережение 9
- Работающем двигателе чтобы избежать по 9
- Со газа без вкуса запаха и цвета кото 9
- Старайтесь резко не вставать и не переме 9
- Стах нос лодки фальшборт и спинки сиде 9
- Стоящем документе и правилами приняты 9
- Стью плохим знанием судна и подвесного мо 9
- Ся безопасности каждый кому предсто 9
- Тавшие газы вашего двигателя и двигателей 9
- Тель не забывайте об обратной тяге и усло 9
- Тора наркотиками или алкоголем и это лишь 9
- Ших лично и других людей строго со 9
- Щать центр тяжести на лёгких лодках это 9
- Во избежание травм снимите винт на время 10
- Возможности освоить вождение на водной 10
- Делец маломерного судна вы несёте ответ 10
- И техническое обслуживание 10
- Мент технического обслуживания на стра 10
- Меры безопасности установка 10
- Не создавайте волновой след в охраняемых 10
- Не устанавливайте мотор мощность которо 10
- Очень важно правильно установить под 10
- Подобными судами не пробуйте развивать 10
- Правиться в длительную прогулку если нет 10
- Ром будьте внимательны и осторожны это 10
- Ческих средств вождение судна категориче 10
- Идентификация владельца 11
- Компания bombardier recreational products inc brp оставляет за собой право в любое время и 11
- Некоторые функции систем упоминающиеся в данном руководстве могут присутствовать не на 11
- Номер модели и серийный номер мотора 11
- Ссылки иллюстрации и технические характеристики 11
- Техническая литература 11
- Хищение подвесного мотора 11
- Декларация соответствия 12
- Применение директив европейского союза и соответствующих гармонизированных стан 12
- Его безопасному использованию любой чело 14
- Информация по безопасности размещённая на подвесном моторе 14
- Навесные ярлыки 14
- Предупреждающие знаки 14
- Тора должен ознакомиться и уяснить данную 14
- Информация по безопасности размещённая на подвесном моторе 15
- Наклейки на пульте дистанци 15
- Невыполнение данной реко 15
- Онного управления 15
- Положение рукоятки переключения режимов движения назад нейтраль вперед 15
- Со всеми предупреждениями 15
- Кулачковый ограничитель подъёма мо 16
- Основные элементы 115 130 v4 60 135 150 175 200 v6 60 16
- Резервуар системы автоматического 16
- Левый борт 17
- Основные элементы 115 130 v4 60 135 150 175 200 v6 60 17
- Правый борт 17
- Кулачковый ограничитель подъёма мо 18
- Основные элементы 200 225 250 300 v6 90 18
- Резервуар системы автоматического 18
- Левый борт 19
- Основные элементы 200 225 250 300 v6 90 19
- Правый борт 19
- Электронное оборудование монтажный 19
- В случае отсутствия рекомендованных сортов 20
- Для подвесных моторов evinrude e tec реко 20
- Другие масла 20
- Зовать масло соответствующее стандартам 20
- Ла evinrude johnson xd100 разрешается один 20
- Ла evinrude johnson xd100 расход масла сни 20
- Ла для подвесного мотора см раздел требо 20
- Личество масла в течение первых двух часов 20
- Масла low oil указывает на то что запа 20
- Масла марки evinrude johnson 20
- Масла марки evinrude johnson обеспечива 20
- Масло evinrude johnson xd100 20
- Масло и топливо 20
- Масло обладает превосходными смазочными 20
- Меняйте другие сорта масел если только 20
- Мостью в случае временного отсутствия мас 20
- Мя в нормальном режиме работы мотора при 20
- Необходимо всегда иметь на борту запас мас 20
- Перед длительной поездкой дозаправьте мас 20
- По вашему желанию дилер может запрограм 20
- Появление предупреждения о низком уровне 20
- При температуре окружаю 20
- Ратитесь к дилеру для перепрограммирования 20
- Свойствами и обеспечивает отличные рабочие 20
- Сертифицированным по стандартам nmma 20
- Система смазки 20
- См раздел контроль состояния двигателя 20
- Требования к маслам 20
- Это не вызвано какой то экстренной необходи 20
- Ют наиболее эффективную работу двигателя 20
- Веряйте масляный бак на отсутствие в нем 21
- Двигателя необходимо выполнить прокачку 21
- Заправка масляного бака 21
- Масло и топливо 21
- Прокачка маслопровода все модели 21
- Прокачка системы смазки 21
- Прокачку системы смазки см раздел прокач 21
- Установите масляный бак согласно инструкци 21
- 300 л с 90 v6 3 4 л 22
- Diagnostic или выполнив процедуру консерва 22
- Выполнения прокачки воздух должен быть 22
- Допускается наличие маленьких пузырьков в 22
- Масла из маслопроводного шланга не прой 22
- Наблюдайте за потоком масла во всех рас 22
- Программная функция про 22
- Прокачайте масляную систему с использо ванием программного обеспечения evinrude 22
- Прокачка масляного насоса 22
- Прокачка масляного насоса модели 22
- Руйте функцию прокачки см консервация 22
- Во время заправки топливом двигатель 23
- Выждите несколько секунд прежде чем из 23
- Ет частично извлекать пистолет из горлови 23
- Заправка топливом 23
- Ки из горловины топливного бака не следу 23
- Ки пока она не войдёт в соприкосновение с 23
- Лением при открывании поворачивайте 23
- Масло и топливо 23
- Предостережение 23
- Бензин при определённых условиях является легковоспламеняющимся и взрывоопас 24
- Подтеки топлива представляют угрозу возгорания или взрыва проверяйте все детали 24
- Предостережение 24
- Требования к топливу 24
- Атационных характеристик и повреждению 25
- Бака если имеется не допускайте испа 25
- Его хомутом 18 5 мм который поставляет 25
- Жению эффективности мотора если вы заме 25
- Использование других при 25
- Масло и топливо 25
- Ный клапан фильтры и пусковой насос могут 25
- Подсоедините топливный шланг к 9 милли 25
- Помогает поддерживать оптимальное рабочее 25
- Предостережение 25
- При отсоединении топливного шланга необ 25
- Присадки 25
- Рошо вентилируемом месте вдали от теп 25
- Сепаратор должен отвечать соответствующим 25
- Тельного времени её использование поможет 25
- Топливная система 25
- Ходимо обеспечить его герметичность что 25
- Храните переносной топливный бак в хо 25
- Винт имеет острые лопасти и может про 27
- Да крышка двигателя снята будьте осто 27
- Должать вращаться даже при выключен 27
- Ет опасность его контакта с подводными 27
- Запуск остановка двигателя 27
- Кое обслуживание аварийный пуск ког 27
- Контакт с вращающимся винтом или дви 27
- Меры безопасности 27
- Опасно 27
- Остерегайтесь захвата волос или одежды 27
- Перед запуском мотора не 27
- Предостережение 27
- Препятствиями это может привести к по 27
- Рожны не подносите руки к двигателю 27
- Ся ниже уровня воды поэтому существу 27
- Эксплуатация 27
- Внимательно проверьте 28
- Если водитель удаляется от поста управления 28
- Если следующие указания не соответствуют 28
- Жения системы дистанционного управления 28
- Жет быть запущен при включённом режи 28
- Не стучите по клипсу и не сдёргивайте 28
- Ного управления в которой не предусмо 28
- Предостережение 28
- Те клипс если двигатель не выключает 28
- Трена функция предотвращения запуска 28
- Воды прерывается выключите двигатель см 29
- Диагностика и устранение неисправностей 29
- Ного управления система дистанционно 29
- Переместите рукоятку переключения режимов 29
- Полностью поверните ключ в замке зажигания 29
- Система контроля выполняет процедуру само 29
- Холостые обороты двигателя когда двигатель 29
- Эксплуатация 29
- Аварийного выключателя и останавливает мо 30
- В системе icon используется комбинация вы 30
- Выбор пульта дистанционного управ 30
- Гания закрепите шнур безопасности на одеж 30
- Главный выключатель контролирует подачу 30
- Двигателей управление которыми может осу 30
- Дистанционное управление система управления evinrude icon 30
- Для использования с совместимыми с ней ло 30
- Если вы используете систему дистанци 30
- Зи nmea 2000 более подробная информация 30
- Клипс с аварийного выключателя если к 30
- Ключателя двигателя и замка зажигания этот 30
- Например падает в воду клипс срывается с 30
- Ном режиме хода эта функция позволяет 30
- Предостережение 30
- Система переключения режимов хода и управ 30
- Те работу системы аварийного выключе 30
- Для выполнения точной настройки частоты вра 31
- Жатие кнопки sync также переводит управле 31
- Зованному дилеру 31
- Коленчатых валов нескольких двигателей на 31
- На или переключателя rpm tune регу лировка осуществляется с шагом 1 31
- Ние всеми двигателями на левую рукоятку пуль 31
- Носа или кормы судна пока не произойдёт вклю 31
- Перемещайте рукоятку управления в сторону 31
- После включения режима движения для увели 31
- При работающем двигателе и с установленной в нейтраль рукояткой 31
- Приступить к эксплуатации обратитесь к автори 31
- Системе управления вашего судна прежде чем 31
- Та управления 31
- Управление нажмите кнопку sync чтобы выполнить авто 31
- Чение переднего или заднего хода 31
- Чения скорости продолжайте медленно переме 31
- Щать рукоятку в том же направлении 31
- Щения коленчатого вала двигателя нажимайте 31
- Эксплуатация 31
- Дистанционное управление система управления evinrude johnson brp 32
- Предостережение 32
- Нии пока обороты мотора не упадут до хо 33
- Переключение режимов 33
- Разблокируйте управляющую рукоятку подни 33
- Регулирование оборотов двигателя 33
- Топливная экономичность 33
- Ход топлива почти ничего не потеряв в скоро 33
- Эксплуатация 33
- Подъём мотора и регулировка трима 34
- Предостережение 34
- Важно устанавливайте угол наклона мотора 35
- Вращения перегрева при работе двигателя 35
- Движение на мелководье 35
- Если выбрано слишком малое значение три 35
- Используйте переключатель подъёма трима 35
- Лодка должна быстро ускоряться легко выхо 35
- Ного подвесного мотора не увеличивайте 35
- Отклонение мотора на слишком большой угол 35
- Подъем мотора и регулировка трима 35
- Полный подъём 35
- При эксплуатации на мелководье регулируй 35
- Регулировка трима 35
- Те положение подвесного мотора в диапазоне 35
- Трим 35
- Винт ручной регулировки угла наклона мотора 36
- Нормальным является нижнее положение 36
- Переместите рукоятку упора в верхнее по 36
- Предостережение 36
- При необходимости мотор можно поднимать и опускать вручную с помощью винта ручной 36
- Рукоятка упора фиксации мотора в под нятом положении 36
- К травмам неустранённые повреждения 37
- Мотор оснащён системой защищающей его от повреждений при ударе о подводный объ 37
- Опасность повреждения при ударе 37
- Подъем мотора и регулировка трима 37
- Предостережение 37
- Система защиты от ударов не работает когда мотор задевает объект 37
- Столкновении с крупным твёрдым предметом сваи валуны и пр на полном ходу система 37
- Check engine проверить двигатель или 38
- Cамодиагностика системы 38
- I command самодиагностика системы 38
- Icon процесс самодиагностики системы 38
- Low oil низкий уровень масла в баке 38
- Systemcheck звуковой сигнал системы контроля длительностью 1 2 секунды инфор мирует о начале самодиагностики система 38
- Важно подвесной мотор должен быть осна 38
- Во время запуска двигателя задержите ключ 38
- Доступны индикаторные приборы различных 38
- Если не устранить неисправность то при оче 38
- Контроль состояния двигателя 38
- Остался только резервный запас масла при 38
- Подключена к системе i command или другим 38
- Предупреждения 38
- Приборы 38
- Работа системы 38
- Сигналом и включением предупредительного 38
- Система systemcheck оповещает водителя 38
- Система совместима с модульной системой 38
- Тверждения предупреждения если неисправ 38
- Управления предупреждений и инструкций 38
- Чиков на двигателе и в масляном баке и соот 38
- Check engine или chk eng проверить двигатель 39
- Low oil низкий уровень масла 39
- No oil отсутствует подача масла 39
- Safe электронная система ограничения оборотов при обнаружении неисправности 39
- Water temp перегрев или hot горячий 39
- В режиме safe частота вращения коленчатого вала двигателя ограничивается при опре 39
- Вреждению двигателя ограничивает обороты до 1200 об мин эта система ограничения оборотов 39
- Для того чтобы вернуться в гавань обратитесь к дилеру 39
- Если двигатель выключается и при этом мигает световой индикатор check engine или chk eng то двигатель не может быть запущен повторно возможно возникновение небез 39
- Контроль состояния двигателя 39
- Ляемости судна если при включённой системе safe вы не можете устранить неисправ 39
- На дисплее контрольного прибора могут появляться следующие сообщения 39
- Ность обратитесь за помощью и или следуйте к ближайшей пристани возможны серьёзные 39
- Опасной ситуации вследствие неисправности топливной системы обратитесь за помощью 39
- Повреждения двигателя выключение двигателя и или ухудшение управляемости лодки 39
- Подвесной мотор может работать на резервном запасе масла в режиме возвращения домой get 39
- Предостережение 39
- Раздел прокачка системы смазки на странице 19 39
- Системы safe то двигатель будет заметно вибрировать при некоторых условиях блок емм мо жет даже выключить двигатель 39
- Temp или hot двигатель не запустится пока 40
- В грязной воде на акватории покрытой мусо 40
- Важно если нормальная работа системы охлаждения не восстановится то блок emm интерпретирует эту ситуацию как серьёзный 40
- Важно при некоторых условиях подвесной мотор может не вернуться в нормальный ре 40
- Верните ключ в замке зажигания в положение 40
- Вибрировать для того чтобы продолжить нор 40
- Двигатель будет функционировать в режиме 40
- Для восстановления нормального режима ра 40
- Для перезагрузки указателя systemcheck его 40
- Ждающий индикатор water temp или hot 40
- Не запускайте двигатель даже на короткое время без подачи воды 40
- Ности сразу ограничивает обороты двигателя 40
- Отверстие особенно при эксплуатации мотора 40
- Очистите контрольное отверстие системы 40
- Перегрев двигателя 40
- Перегрев и выключит двигатель будет мигать 40
- Показания датчика должны вернуться в диа 40
- При некоторых условиях блок emm может вы 40
- При перегреве двигателя система контроля 40
- Проверки помпы на предмет чрезмерного из 40
- Сброс системы safe 40
- Чения оборотов при обнаружении неисправ 40
- Вода не вытечет из системы охлаждения при 41
- Высотные условия эксплуатации 41
- Если обороты двигателя при полном открытии 41
- Если один из моторов не работает вернитесь 41
- К температуре замерзания воды не поднимай 41
- Кальном положении пока вся вода не вытечет 41
- Модуль eмм автоматически настраивает сис 41
- Особые условия эксплуатации 41
- Подвесными моторами 41
- Температура замерзания 41
- Темы двигателя для работы на больших высо 41
- Эксплуатация лодки с двумя 41
- Эксплуатация подвесного мотора в соленой воде 41
- Буксировка 42
- Водоросли 42
- Водят к вибрации и снижают скорость движе 42
- Доёма очень опасна так как редуктору могут 42
- Мелководье 42
- Ситуация когда редуктор скребёт о дно во 42
- Перевозка на трейлере 43
- Предостережение 43
- Транспортировка мотора 43
- Бензин при определённых условиях яв 44
- Предостережение 44
- При отсоединении шланга может вытечь 44
- Транспортировка хранение 44
- Осмотр подвесного мотора перед поездкой 45
- Предостережение 45
- Прежде чем приступить к эксплуатации подвесного мотора необходимо выполнить его 45
- Управления функций обеспечения безопасности и механических компонентов устрани 45
- Живания может быть изменён с учётом условий эксплуатации 48
- Лых условиях регламентные работы должны проводиться чаще регламент технического обслу 48
- Ная таблица периодичности технического обслуживания содержит перечень работ по техническо му обслуживанию мотора которые должен проводить авторизованный дилер важно на моторах находящихся в коммерческом использовании или эксплуатируемых в тяжё 48
- Регламент технического обслуживания 48
- Регулярный осмотр и техническое обслуживание продлевают срок службы подвесного мотора дан 48
- Аноды антикоррозионной защиты 49
- Весного мотора выше чем двигатель вода 49
- Включите подачу воды совершенно необя 49
- Или загрязнённой воде чтобы свести к мини 49
- Лер или у причала мотор должен находиться 49
- Мер которого стал меньше 2 3 первоначально 49
- Мотор оснащён защитными анодами которые 49
- Муму накопление минеральных и илистых от 49
- Не забудьте открыть отверстия после про 49
- Ной или пресной процесс коррозии ускоряет 49
- Обслуживание 49
- Оставьте подвесной мотор в вертикальном 49
- Охлаждения не располагайте редуктор под 49
- Положении до тех пор пока вся вода не вы 49
- Промывка системы охлаждения 49
- С использованием промывочного шту 49
- Ся при эксплуатации в солёной или загрязнён 49
- Тает регулярно проверяйте аноды анод раз 49
- Шо промыть систему охлаждения подвесно 49
- Замена предохранителя 50
- Используйте предохраните 50
- Ли такого же номинала для подвесных мо 50
- Ля вниз установите запасной предохранитель 50
- Новится невозможен замените перегоревший 50
- Подсоединив садовый шланг к специально 50
- Предохранитель 50
- Пяти минут из контрольного отверстия под 50
- Регорает предохранитель то пуск мотора ста 50
- С более высоким номинальным током обрати 50
- Те запасной предохранитель на место перего 50
- Важно у вашего дилера есть все необходи 51
- Вании документированных исследований уста 51
- Внешняя поверхность подвесного мотора 51
- До элементов системы зажигания во вре 51
- Затопление мотора 51
- Ки в чистоте ополаскивайте и насухо выти 51
- Ким током будьте предельно осторожны 51
- Крывайте его поверхность автомобильным по 51
- Лировальным составом не снимайте крышку 51
- Мые материалы чтобы профессионально уда 51
- Ного мотора на трейлере не накрывайте 51
- Обслуживание 51
- Осторожно 51
- Периодически мойте внутреннюю поверхность 51
- Поверхности днища подверженные коррозии 51
- Рабочие циклы судового двигателя 51
- Райте днище наносите противокоррозионный 51
- Ретуширование царапин 51
- Свечи зажигания 51
- Скорость хода судна и заметно снижают энер 51
- Следование некоторым ра 51
- Служивания свечей зажигания с учётом ва 51
- Состав evinrude anticorrosion spray на участки 51
- Состояние корпуса лодки 51
- Тему на предмет отсутствия повреждений вы 51
- Техническое обслуживание свечей зажигания 51
- Циаций морской индустрии icomia на осно 51
- Чества лодки морские отложения уменьшают 51
- Во избежание травм к которым может при 52
- И влажности в период хранения могут при 52
- Изменения температуры 52
- Кратковременные перерывы в использовании мотора 52
- Лива которые могут стать причиной вос 52
- Не допускайте испарения и подтёков топ 52
- Не запускайте двигатель в закрытом помещении без надлежащей вентиляции 52
- Ностью вытекла из системы охлаждения хра 52
- Предостережение 52
- При хранении необходимо обеспечить защиту 52
- Рошо вентилируемом месте вдали от теп 52
- Ствие подобных факторов влечёт собой отказ 52
- Хранение подвесного мотора 52
- Храните переносной топливный бак в хо 52
- В течение всей процедуры консервации мо 53
- В топливо кондиционер 2 4 fuel conditioner 53
- Если консервация выполняется на трей 53
- Консервация 53
- Лере то винт должен быть снят подсоеди 53
- Мотор с дистанционным управлением 53
- Ние этими требованиями может привести 53
- Подготовка 53
- Предостережение 53
- Ру включите подачу воды см раздел про 53
- Согласно инструкциям на упаковке залейте 53
- Строго следуйте инструкциям по консервации 53
- Те дистанционного управления также долж 53
- Хранение 53
- Цедуры консервации для своего мотора обра 53
- Двигатель продолжает работать на холостом 54
- Зажигания в положение off выкл после 54
- Мотор с румпельным управлением 54
- Полностью поверните рукоятку дросселя запустите двигатель двигатель работает 54
- После автоматического выключения мотора 54
- После того как мотор проработает следую 54
- Тельно 15 секунд верните рукоятку дроссе 54
- Дометра если имеется от верхнего разъё 55
- Дросселем управляемым ногой 55
- Ется большее чем обычно количество масла 55
- Мотор с дистанционным управлением и с 55
- После автоматического выключения мотора 55
- После консервации моторы всех типов 55
- Темы охлаждения отсоедините шланг спи 55
- Хранение 55
- Чателя замка зажигания не запускайте мо 55
- Evinrude johnson или аналогичные по параме 56
- Мопроверке убедитесь что система исправ на и работает нормально при обнаружении 56
- Мотора используя только подлинные детали 56
- Не запускайте двигатель даже на короткое время без подачи воды 56
- Ного мотора при первом запуске будет наблю 56
- Ного отверстия системы охлаждения должен 56
- Обычно появляются в нижней части редуктора 56
- Оставив мотор работать на оборотах холосто 56
- Понаблюдайте за работой мотора при обна ружении неисправностей см диагностика 56
- Предостережение 56
- Предсезонное техническое обслуживание 56
- Пренебрежение проверкой топливной 56
- Причину неисправности см раздел перегрев 56
- Проверьте работу системы оповещения о са 56
- Пуска подвесного мотора пары топлива 56
- Раздел аноды антикоррозионной защиты 56
- Рания что может привести к причинению 56
- Диагностика и устранение неисправностей 57
- Загрязнены отверстия водозабора и система 57
- Неправильный запуск мотора см раздел за 57
- Топливная система не прокачана после выра 57
- Троль состояния двигателя на странице 36 57
- Информация об изделии 59
- Высота транца 60
- Должна находиться на одном уровне с нижней 60
- Лодки и возможной потери подвесного мо 60
- Нец лодки или монтажный кронштейн яв 60
- Ной не стабильности лодки и потери кон 60
- Повреждённая или являющаяся слишком 60
- Предостережение 60
- Протестируйте характеристики мотора на раз 60
- Установка 60
- Аккумуляторная батарея 61
- Бы под контакты кабелей батареи установите 61
- Важно ради сохранности жизни и здоровья 61
- Возможно применение батареи глубокого раз 61
- Возможность лёгкого доступа для выполнения 61
- Если вы используете батарею автомобильно 61
- Жет привести к серьёзным травмам гибе 61
- Лее длинных кабелей и переключателей бата 61
- Ные клеммы и устанавливайте зубчатые шай 61
- Особые контакты для подключения основного 61
- Предостережение 61
- Провода других потребителей тока на резьбо 61
- Ству для установки мотора настоятельно 61
- Топливные фильтры сепараторы установлен 61
- Узнайте у дилера возможна ли установка бо 61
- Установка 61
- Установка подвесного мотора 61
- Установленные на судне топливные фильтры 61
- Давление воды 62
- Дополнительно вы можете приобрести заряд 62
- Если система крепления аккумуляторной 62
- Зарядное устройство 62
- Крышку проверяйте состояние контактов 62
- Не используйте крыльча 62
- Обслуживание 62
- Предостережение 62
- Рания что может привести к причинению 62
- Состоянии а также надёжно затянутыми 62
- Тяжка таких гаек может ослабнуть что при 62
- Электролит батареи содержит кислоту 62
- Винт 63
- Винт и осматривайте на предмет отсутствия 63
- Винты с противоположным обратным враще 63
- Выбор винта 63
- Нием вращаются в левую сторону то есть для 63
- Оборотах если лодка движется в направ 63
- Предостережение 63
- Реведите каждый из моторов по очереди 63
- Рёд винт должен вращаться влево против ча 63
- Установите деревянный блок между лопастью 63
- Установите упорную шайбу на валу таким об 63
- Установка 63
- Установка винта 63
- Значительных повреждений на кромках лопа 64
- Избегайте или ограничивай 64
- Модели 25 дюймов 115 л с v4 и все моде 64
- Ремонт 64
- Те использование повреждённого винта 64
- Движения скорости наклоне мотора нагрузке 65
- Если ось вращения винта не параллельна по 65
- Киля поверните в одну сторону и установите в 65
- Корректирующий киль 65
- Кулачковый ограничитель подъёма 65
- На мотор с помощью регулировочного высту 65
- После сильного удара редуктора о какой 65
- Предостережение 65
- Регулировки 65
- Совершите пробную поездку и при необходи 65
- Та мотора только при определённых условиях 65
- Те мотор и продолжите регулировку если тре 65
- Уменьшите высоту подъёма с помощью кулач 65
- Читель подайте его выступ вперёд и вверх 65
- 5 для высокоэффективных моторов и при коммерческом использовании мотора использовать масло 66
- Технические характеристики 66
- Технические характеристики 67
- 5 для высокоэффективных моторов и при коммерческом использовании мотора использовать масло 68
- Технические характеристики 68
- Система контроля выбросов 69
- Технические характеристики 69
- 5 для высокоэффективных моторов и при коммерческом использовании мотора использовать масло 70
- Система контроля выбросов 70
- Технические характеристики 70
- 5 для высокоэффективных моторов и при коммерческом использовании мотора использовать масло 71
- Технические характеристики 71
- Брежного использования изделия использования изделия для участия в гонках а также в ре 73
- Зультате неправильной эксплуатации или эксплуатации с нарушением рекомендаций изложен 73
- И технического обслуживания недопустимых изменений в конструкции использования деталей 73
- Исключения не предусмотренные гарантией 73
- Латинская америка включая но не ограничиваясь на карибские острова багамские острова 73
- Пользуемые в африке на ближнем востоке латинской америке островах ти 73
- Предмет ограниченной гарантии 73
- Сведения о гарантии 73
- A подвесные моторы evinrude приобретены первым владельцем в новом неиспользованном 74
- Гарантийный срок 74
- Гарантийный срок исчисляется со дня доставки изделия первому розничному покупателю или 74
- Для коммерческого использования двенадцать 12 последовательных месяцев из 74
- Лично эти гарантийные обязательства дают вам определённые права также 74
- Ограничения гарантийных обязательств 74
- Ты на буксировку транспортировку и хранение изделия расходы на телефон сотовый телефон 74
- Условия вступления в силу гарантийных обязательств 74
- Владелец должен предъявить дилеру доказательства совершения покупки на которую распро 75
- Зарегистрированный владелец должен известить авторизованного дилера дистрибьютора о де 75
- Обязательства brp 75
- Перепродажа 75
- Сведения о гарантии 75
- Содействие потребителям в разрешении споров 75
- Страняются условия гарантийного ремонта до начала ремонта владелец мотора должен подпи 75
- Условия признания необходимости гарантийных работ 75
- Знаете ли вы что человеческая ошибка может быть вызвана небрежностью усталостью пе 77
- Предостережение 77
- Проверка 77
- Есть ли необходимость мне заполнять какие либо формы при смене места жительства или 79
- Можно использовать любое масло имеющее классификацию tc w3rl ваш подвесной мотор 79
- Нить форму смена владельца смена места жительства владельца при продаже 79
- Часто задаваемые вопросы 79
- Сервисная книжка 81
- Информация о дилере 85
- Новый адрес новый владелец 85
- Прежний адрес предыдущий владелец 85
- Смена владельца смена владельцем места жительства 85
Похожие устройства
- Evinrude E3 R4 Инструкция по эксплуатации
- Evinrude E4 R4 Инструкция по эксплуатации
- Evinrude E6 R4 Инструкция по эксплуатации
- Evinrude E10 R4 Инструкция по эксплуатации
- Evinrude E15 R4 Инструкция по эксплуатации
- Dantex RK-24FHM2/RK-24HM2E Руководство по эксплуатации
- Dantex RK-48FHM2/RK-48HM2E Руководство по эксплуатации
- Dantex RK-60FHM2/RK-60HM2E Руководство по эксплуатации
- Dantex RK-18BHC3N/RK-18HC3NE-W Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Dantex RK-24BHC3N/RK-24HC3NE-W Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Dantex RK-36BHC3N/RK-36HC3NE-W Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Dantex RK-48BHC3N/RK-48HC3NE-W Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Dantex RK-60BHC3N/RK-60HC3NE-W Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Dantex RK-18BHG2N/RK-18HG2NE-W Руководство по эксплуатации
- Dantex RK-24BHG2N/RK-24HG2NE-W Руководство по эксплуатации
- Dantex RK-36BHG2N/RK-36HG2NE-W Руководство по эксплуатации
- Dantex RK-48BHG2N/RK-48HG2NE-W Руководство по эксплуатации
- Dantex RK-60BHG2N/RK-60HG2NE-W Руководство по эксплуатации
- Dantex RK-09SRM Руководство по эксплуатации
- Dantex RK-12SRM Руководство по эксплуатации