Wacker Neuson ct 36-8a 5000620831 [11/36] Lсmpснвa мнl iltro
![Wacker Neuson ct 36-8a 5000620831 [11/36] Lсmpснвa мнl iltro](/views2/1242314/page11/bgb.png)
11
●Debido a la gran potencia de aspiración y a la forma del
depósito puede retornar algo de agua en la manguera
una vez desconectado el aparato.
●SТ НОspuцs sО rОКХТгК unК КspТrКМТяn Оn sОМo, МoХoМКr iХtros
secos. En caso de que pase a menudo de aspirado en
seco a mojado y viceversa le recomendamos utilizar un
sОРunНo МonУunto НО iХtros, prОПОrТЛХОmОntО CКУКs НО
iХtros НО poХТцstОr.
5.3 LСmpСНвa МНl iltro
Los aspiradores disponen de una limpieza electromagnética de
iХtro Мon ХК quО sО ОХТmТnК por vТЛrКМТяn ОХ poХvo КНСОrТНo К Хos
МКУКs НО iХtros pХОРКНos.
5.3.1 Limpieza manual.
Debe ponerse en marcha el vibrador (posición del interruptor R o
RA / Interruptor a) a más tardar en el momento que se encien-
da el indicador eléctrico de llenado c (luz de aviso) o cuando
escuche la señal sonora de aviso o cuando se note pérdida de
potencia de aspiración.
5.3.2 Limpieza automática (vibración automática)
EstК ХТmpТОгК НО iХtro sО ТnТМТК КutomпtТМКmОntО, Оn ОХ momОnto
en el que se interrumpa el aspirado, en caso de que el caudal de
aire se hubiera reducido por debajo del nivel ajustado (posición
del interruptor RA/interruptor a.
5.4 Vaciado del depósito.
Sólo autorizado con polvo con VLA (AGW) >1 mg/m³.
Apagar a, extraer el enchufe , abrir los pestillos ⑨, extraer
la tapa superior y el tubo de aspiración del depósito .
Vaciar el depósito.
5.5 Bolsa МН iltro МН papНl.
PКrК ТntroНuМТr o ОбtrКОr ОХ iХtro НО pКpОХ / ЛoХsК НО vКМТКНo
extraer la tapa superior (Pos. ). Para ello abrir los pes-tillos
laterales (Pos. ⑨). UtТХТгКr Хos iХtros НО pКpОХ sяХo pКrК ОХ
aspirado en seco.
5.5.1 IntroМucСr Нl iltro МН papНl.
●Depósito de 25 y 50 litros Colocar el reborde sobre el
orТiМТo НО КspТrКМТяn
5.5.2 CambСar Нl iltro МН papНl.
Extraer con cuidado la brida de la apertura de aspiración y cerrar
herméticamente. Conectar el motor antes de terminar para poder
aspirar posibles partículas de polvo que se encuentren en el aire
(vОr РrпiМo PпРТnК 4). DОsОМСКr ОХ mКtОrТКХ КspТrКНo МonПormО К
las regulaciones legales.
6 Limpieza.
Limpiar con agua el depósito y los accesorios. Limpiar la tapa 1
con un paño húmedo. Dejar que el depósito y los accesorios se
sequen al aire.
7 Mantenimiento.
SОrп nОМОsКrТo МКmЛТКr Хos МКrtuМСos НО iХtros cuando
НТsmТnuвК ХК ОiМКМТК НО КspТrКМТяn, в sТ цstК no mОУorК Мon ХК
ХТmpТОгК НО Хos МКУКs НО iХtros (siempre que el depósito se
СКвК vКМТКНo в sО СКвК sustТtuТНo ОХ iХtro НО pКpОХ ).
LТmpТКr unК vОг mпs mОНТКntО vТЛrКМТяn Хos МКrtuМСos НО iХtros
antes de cambiarlos. Usando una moneda o utensilio similar
girar 90° en dirección contraria a las agujas del reloj el cierre
del pestillo y presionar el pestillo hacia atrás. Levantar la
tКpК в ОбtrКОr СКМТК КrrТЛК Хos МКУКs НО iХtros .
RОМoРОr ТnmОНТКtКmОntО ХКs МКУКs НО iХtro ОбtrКТНКs Оn unК
bolsa de plástico hermética al polvo y desechar de acuerdo a las
estipulaciones legales.
SТ ОХ iХtro НО protОММТяn НОХ motor estuviera
suМТo, puОНО ТnНТМКr quО ХК МКУК НО iХtros Оstп
НОПОМtuosК. CКmЛТО ХК МКУК НО iХtros. LТmpТКr ОХ
iХtro НО protОММТяn НОХ motor Мon КРuК МorrТОntО,
secar y volver a colocar.
Nota!
Limpie los sensores de nivel de agua regularmente y com-
pruebe si presentan daños.
8 En caso de avería.
Los fallos de funcionamiento no siempre se deben a defectos
del aparato.
Avería: Posible causa/Reparación:/
Reducción de la
НicacСa МН aspСracСюn
FТХtros suМТos → ХТmpТКr.
FТХtro НО pКpОХ ХХОno → МКmЛТКr.
DОpяsТto ХХОno → vКМТКr.
Atasco en la boquilla, los tubos o
ОХ mКnРuТto → ХТmpТКr.
Содержание
- Vc25 1400 1
- Vc50 1400 1
- Applicable harmonised standards 5
- Applicable national standards and technical spомтiмкtтons 5
- Danger 5
- Enрlish 5
- Product suction unit for wet and dry substances 5
- Safety advice 5
- Unit construction type complies with the following relevant provisions 5
- Warning 5
- Before use 6
- Caution 6
- Commissioning 6
- Dry suctioning 6
- Fields of application 6
- Operation wet and dry suctioning 6
- Opнratсnп iнlм 6
- Warning 6
- Wet suctioning 6
- Automatic cleaning automatic vibration 7
- Cleaning 7
- Clнanсnп tрн iltнr 7
- Emptying the tank 7
- Eаcрanпсnп tрн papнr iltнr baп 7
- Insнrtсnп tрн papнr iltнr baп 7
- Manual cleaning 7
- Papнr iltнr baп 7
- Servicing 7
- Accessories 8
- Connecting cable for appliances with socket h05v v f 3x1 8
- Do not intervene further contact a customer service workshop 8
- Fix the suction pipes by inserting them into the special recesses on the reverse of the tank 8
- Funмtтonкх proлхоms кrо not кхаквs tсо rоsuхt oп unтt нопомts 8
- Has the water sensor switched off 8
- Malfunction possible cause 8
- No mains power 8
- Noггхо pтpо or сosо тs лхoмфон clean 8
- Old appliances contain valuable materials that can be recycled do not dispose of such appliances with the normal domestic waste but rather by way of appropriate collecting points 8
- Power cable ok 8
- Pкpоr iхtоr пuхх обмскnро 8
- Remedy 8
- See general warranty conditions printed on the attached sheet 8
- Storage 8
- Suction output impaired soтхон iхtоr мхокn 8
- Technical data 8
- Troubleshooting 8
- Tкnф тs пuхх оmptв 8
- Unit hood closed properly 8
- Unit will not start plug in the power socket 8
- Warranty 8
- We declare in our own sole responsibility that this product мompхтоs атtс tсо eu нтrомtтvоs кns ноinтtтvо stкnнкrнs machinery and amending directive 2006 42 eg with amend ments electromagnetic compatibility direct ve 2004 108 eg with amendments 8
- Advertencia 9
- Aparato aspirador para aspirado en seco y en mojado 9
- Español 9
- Indicaciones de seguridad 9
- La construcción del apa rato cumple las siguientes normas 9
- Normas armonizadas utilizadas 9
- Normкs в оspомтiмкмт ones técnicas nacionales utilizadas 9
- Peligro 9
- Antes de usar el aparato 10
- Aplicaciones 10
- Aspirado en mojado 10
- Aspirado en seco 10
- Atención 10
- Mandos ver dibujos 10
- Peligro 10
- Puesta en marcha 10
- Tareas aspirado en seco y en mojado 10
- Bolsa мн iltro мн papнl 11
- Cambсar нl iltro мн papнl 11
- En caso de avería 11
- Introмucсr нl iltro мн papнl 11
- Limpieza 11
- Limpieza automática vibración automática 11
- Limpieza manual 11
- Lсmpснвa мнl iltro 11
- Mantenimiento 11
- Vaciado del depósito 11
- Accesorios 12
- Conservación 12
- Datos técnicos 12
- Garantía 12
- Avertissement 13
- Consignes de sécurité 13
- Danger 13
- Désignation aspirateur pour une utilisation à l état mouillé et sec 13
- France 13
- Les appareils de ce type satisfont aux dispositions correspondantes suivantes 13
- Normes harmonisées appliquées 13
- Normes nationales appli quцоs оt spцмтiмкtтons techniques 13
- Aspiration à l état sec 14
- Attention 14
- Avant l utilisation 14
- Avertissement 14
- Danger 14
- Domaines d utilisation 14
- Fonctionnement 14
- Mise en service 14
- Panneau de commande 14
- Aspiration à l état mouillé 15
- Entretien 15
- Filtre en papier 15
- Nettoyage 15
- Nettoyage automatique secouage automatique 15
- Nettoyage manuel 15
- Nнttoбaпн мu iltrн 15
- Remarque 15
- Rнmplacнmнnt мнs iltrнs нn papснr 15
- Utсlсsatсon мнs iltrнs нn papснr 15
- Vidage du contenant 15
- Accessoires 16
- Caractéristiques techniques 16
- Dérangements 16
- Garantie 16
- Les accessoires et leurs références sont répertoriées dans nos catalogues 16
- Avvertenza 17
- Il sistema costruttivo degli apparecchi corrisponde alle disposizioni in materia di seguito indicate 17
- Indicazioni di sicurezza 17
- Italiano 17
- Modello 17
- Norme armonizzate applicate 17
- Norme nazionali applicate о spомтiмсо tомnтмсо 17
- Pericolo 17
- Prodotto aspiratore per polvere e liquidi 17
- Aspirazione di liquidi 18
- Aspirazione di polvere 18
- Attenzione 18
- Messa in esercizio 18
- Operazione aspirazione di polvere e liquidi 18
- Pannello di funzionamento 18
- Pericolo 18
- Prima dell utilizzo 18
- Settori applicativi 18
- Insнrсmнnto мнl saccрнtto iltro мс carta 19
- Interventi in caso di guasto 19
- Manutenzione 19
- Pulizia 19
- Pulizia automatica vibrazione automatica 19
- Pulizia manuale 19
- Pulсвсa iltro 19
- Saccрнtto iltro мс carta 19
- Sostсtuвсonн мнl saccрнtto iltro мс carta 19
- Svuotamento del contenitore 19
- Accessori 20
- Custodia 20
- Dati tecnici 20
- Fissare i tubi di aspirazione inserendoli nelle apposite cavità sul lato posteriore del contenitore 20
- Garanzia 20
- Gli accessori e i relativi numeri di codice per le ordinazioni sono riportati nei nostri cataloghi 20
- Il produttore dichiara assumendosi la piena responsa bilità che il prodotto è conforme alle direttive ce e alle norme pertinenti direttiva macchine 2006 42 ce e r хкtтvо moнтiмсо dтrоttтvк cem 2004 108 ce о rохкtтvо moнтiмсо 20
- Il sensore per l acqua è scattato 20
- L apparecchio non si accende la spina è inserita nella presa 20
- La calotta è chiusa correttamente 20
- La linea di rete funziona correttamente 20
- La rete è sotto tensione 20
- La riparazione dell utensile deve effettuarsi solamente dal pоrsonкхо quкхтiмкto non оsорuтrо кхмun тntоrvоnto mк rтvoхроrsт кн un oпiмтnк autorizzata del servizio di assistenza clienti 20
- Le apparecchiature vecchie contengono materiali preziosi adatti al riciclaggio non smкхtтrо х кppкrоммстo мon т rтiutт нomоstтмт normali ma in modo appropriato attraverso sistemi di raccolta idonei 20
- Vedere le condizioni generali di validità della garanzia riportate sul foglietto allegato a queste istruzioni 20
- Angewendete harmonisier te normen 21
- Angewendete nationale normen und technische spогтiфкtтonоn 21
- Deutsch oriрinal 21
- Die bauart der geräte entspricht folgenden ein schlägigen bestimmungen 21
- Erzeugnis sauger für nass und trockeneinsatz 21
- Gefahr 21
- Sicherheitshinweise 21
- Warnung 21
- Achtung 22
- Arbeiten nass und trockensaugen 22
- Bedienfeld 22
- Einsatzbereiche 22
- Inbetriebnahme 22
- Nasssaugen 22
- Trockensaugen 22
- Vor dem gebrauch 22
- Warnung 22
- Automatische abreinigung rüttel automatik 23
- Behälterentleerung 23
- Eсnsнtвнn мнr papснriltнrbнutнl 23
- Filterabreinigung 23
- Hinweis 23
- Manuelle abreinigung 23
- Papснriltнrbнutнl 23
- Reinigung 23
- Selbsthilfe bei störungen 23
- Wartung 23
- Wнcрsнl мнr papснriltнrbнutнl 23
- 108 eg mit änderungen 24
- Altgeräte enthalten wertvolle materialien die zur wiederaufarbeitung geeignet sind gerät nicht dem normalen hausmüll beifügen sondern über geeignete sammelsysteme fachgerecht entsorgen z b über ihre kommunale entsorgungsstelle 24
- Anschlussleitung bei geräten mit steckdose h05v v f 3x1 5 24
- Aufbewahrung 24
- Den eg richtlinien und maßgebenden normen übereinstimmt 24
- Dкs гuлосör unн нто оntsprомсоnноn bоstоххnummоr inноn sто in unseren katalogen 24
- Garantie 24
- Keine weiteren eingriffe vornehmen sondern an kundendienst werkstatt wenden 24
- Maschinenrichtlinie 2006 42 eg mit änderungen emv richtline 24
- Saugrohre durch einstecken in die vorgesehenen aussparungen кn ноr bостхtоr rüмфакnн iбтоrоn 24
- Siehe allgemeine garantiebedingungen die dieser betriebsanlei tung als anlage beigefügt werden 24
- Technische daten 24
- Wir erklären in alleiniger verantwortung dass dieses produkt mit 24
- Zubehör 24
- Advertências de segurança 25
- Normas harmonizadas aplicadas 25
- Normкs о оspомтiмкхõоs técnicas nacionais aplicadas 25
- O tipo de construção do aparelho corresponde às seguintes determinações pertinentes 25
- Perigo 25
- Portuрuês 25
- Produto aspirador para emprego a húmido e a seco 25
- Antes do uso 26
- Aspirar a húmido 26
- Aspiração a sec 26
- Atenção 26
- Campo de comando 26
- Colocação em funcionamento 26
- Perigo 26
- Sectores de uso 26
- Trabalhar aspirar a húmido e a seco 26
- Auto assistência no caso de falhas 27
- Emprнпo мo saco мн iltro мн papнl 27
- Esvaziamento do reservatório 27
- Limpeza 27
- Limpeza automática vibração automática 27
- Limpeza manual 27
- Lсmpнвa мo iltro 27
- Manutenção 27
- Saco мн iltro мн papнl 27
- Troca мo saco мн iltro мн papнl 27
- Acessórios 28
- Aparelhos usados contém materiais valiosos que são apropriados para reprocessamento não colocar o aparelho no lixo doméstico normal mas sim descartar correctamente através dos sistemas de colecta adequados 28
- Armazenamento 28
- Condutor de alimentação para os equipamentos com tomada h05v v f 3 x1 5 28
- Condutor de rede sem defeito 28
- Dados técnicos 28
- Declaramos sob total responsabilidade que este produto corresponde às directivas ce e normas competentes directivas de máquinas 2006 42 ce com alterações directiva cem 2004 108 ce com alterações 28
- Fixar os tubos de aspiração inserindo os nas saliências previstas na parede traseira do reservatório 28
- Garantia 28
- Intervenção mas sim dirigir se à oiмтnк но кssтstшnмтк кos мхтоntоs 28
- O aparelho não funciona ficha na tomada 28
- O sensor de água desligou 28
- Rede sem tensão 28
- Tampa do aparelho fechad acorrectamente 28
- Termos e condições da garantia pode ser encontrada no cartão de garantia que acompanha este manual 28
- Felisatti www felisatti es www felisatti eu 33
Похожие устройства
- Wacker Neuson ct 36-6 5000620830 Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson ct 36-5a 5000620829 Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson ct 24-4 a 5000620105 Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson ct 24-230 e 5000620377 Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson fu 1,8/200 5000007752 Инструкция по эксплуатации
- Korg TR-76 Руководство пользователя
- AKG Y50BT серебристые с микрофоном, Y50BTSLV Руководство пользователя
- Wacker Neuson fu 1,5/200w 5000007949 Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson rd 27-120 5000620394 Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson rd 16-100 5000620402 Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson rd 7h-es 5000009408 Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson rd 7h-s 5000009487 Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson rt 82 sc 2 5000620845 Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson rt 56 sc 2 5000620844 Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson ds 70, 13’’ 5000620053 Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson ds 70, 11’’ 5000620052 Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson bs 70-2i, 13’’ 5000009426 Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson bs 70-2i, 11’’ 5000009428 Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson bs 60-2i, 11’’ 5000009419 Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson bs 50-2i, 11’’ 5000009414 Инструкция по эксплуатации