Bosch GST 10,8 V-Li (06015A1001) [17/217] Starting operation
![Bosch GST 10,8 V-Li (06015A1001) [17/217] Starting operation](/views2/1164868/page17/bg11.png)
English | 17
Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
The optimal orbital action setting for the respective applica-
tion can be determined through practical testing. The follow-
ing recommendations apply:
– Select a lower orbital action setting (or switch it off) for a
finer and cleaner cutting edge.
– For thin materials such as sheet metal, switch the orbital
action off.
– For hard materials such as steel, work with low orbital
action.
– For soft materials and when sawing in the direction of the
grain, work with maximum orbital action.
Adjusting the Cutting Angle (see figure J)
The base plate 9 can be swivelled by 45° to the left or right for
mitre cuts.
Remove the vacuum connection 20.
In mitre angle 0° there is a pin in a corresponding recess.
Loosen the screw 24 with the Allen key 29 until you can slide
the base plate 9 in toward the battery 1. Let the pin slide into
the guide groove.
For adjustment of precise mitre angles, swivel the base plate
9 to the desired position according to the scale 25. Every an-
gle can be adjusted to 45° using a protractor.
Tighten the screw 24 again.
The vacuum connection 20 and the splinter guard 22 cannot
be used for bevel cuts.
Starting Operation
Removing the battery (see figure K)
To remove the battery 1 press the unlocking buttons 2 and
pull out the battery downwards. Do not exert any force.
Switching On and Off
To start the machine, push the On/Off switch 7 forwards.
To switch off the power tool, push the On/Off switch 7 back
to the “0” position.
To save energy, only switch the power tool on when using it.
Controlling the Stroke Rate
With the thumbwheel for stroke rate preselection 4, the
stroke rate can be preset and changed during operation.
The required stroke rate is dependent on the material and the
working conditions and can be determined by a practical trial.
Reducing the stroke rate is recommended when the saw
blade engages in the material as well as when sawing plastic
and aluminium.
After longer periods of work at low stroke rate, the machine
can heat up considerably. Remove the saw blade from the ma-
chine and allow the machine to cool down by running it for ap-
prox. 3 minutes at maximum stroke rate.
Temperature Dependent Overload Protection
In normal conditions of use, the power tool cannot be over-
loaded. If the power tool is overloaded or not kept within the
permitted battery temperature range, the speed is reduced or
the power tool switches off. At reduced speed, the power tool
will run again at full speed once the permitted battery temper-
ature is reached or the load is reduced. During automatic
shut-down, switch off the power tool, allow the battery to cool
down, then switch the power tool back on.
Temperature Control/Overload Protection Indicator
The red LED indicator 6 will help you in protecting the battery
against overheating and the motor against overloading.
When the LED indicator 6 continuously lights up red, the
temperature of the battery is too high and the machine
switches off automatically.
– Switch the power tool off.
– Allow the battery to cool down before continuing to work.
The LED indicator 6 flashes red, the power tool is blocked
and switches off automatically.
Remove the power tool from the workpiece.
As soon as the blockage is corrected, the power tool will con-
tinue to work at the set stroke rate.
Protection Against Deep Discharging
The lithium ion battery is protected against deep discharging
by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is
empty, the machine is switched off by means of a protective
circuit: The inserted tool no longer rotates.
Switching on the LED Work Area Illumination
With the button 3 you can switch on the LED work light. The
work light is switched off by default.
Restarting Protection
The restarting protection prevents uncontrolled starting of
the machine after a power failure. Once the restarting protec-
tion is active, the temperature control/overload protection in-
dicator blinks 6 continuously.
To restart the operation, switch the On/Off switch 7 to the
Off position and start the machine again.
Note: When switching off and on again very quickly, it is pos-
sible that the restarting protection is triggered; this will pre-
vent the power tool from starting, although the On/Off switch
7 is actuated. Set the On/Off switch 7 to the off position, and
then switch the power tool on again.
Working Advice
When sawing small or thin workpieces, always use a
firm support.
Contact Protector
The contact protector 19 attached to the casing prevents
accidental touching of the saw blade during the working pro-
cedure and may not be removed.
The outwardly curved edge over the extraction hood 16 pre-
vents the hand from slipping away in the sawing range.
Plunge Cutting (see figure G)
Plunge cuts may only be applied to soft materials, such
as wood, gypsum plaster boards, etc.!
Use only short saw blades for plunge cutting. Plunge cutting is
possible only with the mitre angle set at 0°.
Place the machine with the front edge of the base plate 9 on
to the workpiece without the saw blade 14 touching the work-
piece and switch on. For machines with stroke rate control,
OBJ_BUCH-1994-001.book Page 17 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM
Содержание
- Gst 10 8 v li professional 1
- Gst 10 8 v li 3
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektro werkzeuge 6
- Deutsch 6
- Sicherheitshinweise 6
- Warnung 6
- Sicherheitshinweise für stichsägen 7
- Abgebildete komponenten 8
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 8
- Geräusch vibrationsinformation 8
- Produkt und leistungsbeschreibung 8
- Technische daten 8
- Akku laden 9
- Konformitätserklärung 9
- Montage 9
- Staub späneabsaugung 9
- Sägeblatt einsetzen wechseln 9
- Betrieb 10
- Betriebsarten 10
- Gleitschuh siehe bild f 10
- Inbetriebnahme 10
- Spanreißschutz siehe bild e 10
- Arbeitshinweise 11
- Wartung und reinigung 11
- Wartung und service 11
- English 12
- Entsorgung 12
- General power tool safety warnings 12
- Kundendienst und anwendungsberatung 12
- Safety notes 12
- Transport 12
- Warning 12
- Intended use 14
- Product description and specifications 14
- Product features 14
- Safety warnings for jigsaws 14
- Assembly 15
- Battery charging 15
- Declaration of conformity 15
- Noise vibration information 15
- Technical data 15
- Dust chip extraction 16
- Operating modes 16
- Operation 16
- Replacing inserting the saw blade 16
- Sliding shoe see figure f 16
- Splinter guard see figure e 16
- Starting operation 17
- Working advice 17
- After sales service and application service 18
- Maintenance and cleaning 18
- Maintenance and service 18
- Avertissement 19
- Avertissements de sécurité 19
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 19
- Disposal 19
- Français 19
- Transport 19
- Instructions de sécurité pour scies sauteuses 20
- Description et performances du produit 21
- Eléments de l appareil 21
- Utilisation conforme 21
- Caractéristiques techniques 22
- Chargement de l accu 22
- Déclaration de conformité 22
- Montage 22
- Niveau sonore et vibrations 22
- Aspiration de poussières de copeaux 23
- Montage changement de la lame de scie 23
- Pare éclats voir figure e 23
- Patin antidérapant voir figure f 23
- Mise en marche 24
- Mise en service 24
- Modes opératoires 24
- Entretien et service après vente 25
- Instructions d utilisation 25
- Nettoyage et entretien 25
- Service après vente et assistance 25
- Advertencia 26
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 26
- Elimination des déchets 26
- Español 26
- Instrucciones de seguridad 26
- Transport 26
- Componentes principales 28
- Descripción y prestaciones del producto 28
- Instrucciones de seguridad para sierras de calar 28
- Utilización reglamentaria 28
- Datos técnicos 29
- Declaración de conformidad 29
- Información sobre ruidos y vibraciones 29
- Aspiración de polvo y virutas 30
- Carga del acumulador 30
- Montaje 30
- Montaje y cambio de la hoja de sierra 30
- Modos de operación 31
- Operación 31
- Protección para cortes limpios ver figura e 31
- Puesta en marcha 31
- Zapata deslizante ver figura f 31
- Instrucciones para la operación 32
- Mantenimiento y limpieza 32
- Mantenimiento y servicio 32
- Eliminación 33
- Servicio técnico y atención al cliente 33
- Transporte 33
- Atenção 34
- Indicações de segurança 34
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 34
- Português 34
- Descrição do produto e da potência 35
- Indicações de segurança para serras verticais 35
- Componentes ilustrados 36
- Dados técnicos 36
- Informação sobre ruídos vibrações 36
- Utilização conforme as disposições 36
- Aspiração de pó de aparas 37
- Carregar o acumulador 37
- Declaração de conformidade 37
- Introduzir substituir a lâmina de serra 37
- Montagem 37
- Colocação em funcionamento 38
- Funcionamento 38
- Patim de guia veja figura f 38
- Protecção contra formação de aparas veja figura e 38
- Tipos de funcionamento 38
- Indicações de trabalho 39
- Eliminação 40
- Manutenção e limpeza 40
- Manutenção e serviço 40
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 40
- Transporte 40
- Avvertenza 41
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 41
- Italiano 41
- Norme di sicurezza 41
- Indicazioni di sicurezza per seghetti alternativi 42
- Componenti illustrati 43
- Dati tecnici 43
- Descrizione del prodotto e caratteristiche 43
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 43
- Uso conforme alle norme 43
- Caricare la batteria 44
- Dichiarazione di conformità 44
- Inserimento sostituzione della lama 44
- Montaggio 44
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 45
- Dispositivo antistrappo vedi figura e 45
- Modi operativi 45
- Pattino di scorrimento vedi figura f 45
- Indicazioni operative 46
- Messa in funzione 46
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 47
- Manutenzione e pulizia 47
- Manutenzione ed assistenza 47
- Smaltimento 47
- Trasporto 47
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 48
- Nederlands 48
- Veiligheidsvoorschriften 48
- Waarschuwing 48
- Veiligheidsvoorschriften voor decoupeerzagen 49
- Afgebeelde componenten 50
- Gebruik volgens bestemming 50
- Product en vermogensbeschrijving 50
- Technische gegevens 50
- Accu opladen 51
- Conformiteitsverklaring 51
- Informatie over geluid en trillingen 51
- Montage 51
- Zaagblad inzetten of vervangen 51
- Afzuiging van stof en spanen 52
- Antisplinterplaatje zie afbeelding e 52
- Functies 52
- Gebruik 52
- Glijvoet zie afbeelding f 52
- Ingebruikneming 53
- Tips voor de werkzaamheden 53
- Afvalverwijdering 54
- Klantenservice en gebruiksadviezen 54
- Onderhoud en reiniging 54
- Onderhoud en service 54
- Vervoer 54
- Advarsel 55
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 55
- Sikkerhedsinstrukser 55
- Beregnet anvendelse 56
- Beskrivelse af produkt og ydelse 56
- Illustrerede komponenter 56
- Sikkerhedsinstrukser til stiksave 56
- Montering 57
- Overensstemmelseserklæring 57
- Støj vibrationsinformation 57
- Tekniske data 57
- Funktioner 58
- Glidesko se fig f 58
- Isætning udskiftning af savklinge 58
- Opladning af akku 58
- Overfladebeskytter se fig e 58
- Støv spånudsugning 58
- Arbejdsvejledning 59
- Ibrugtagning 59
- Bortskaffelse 60
- Kundeservice og brugerrådgivning 60
- Transport 60
- Vedligeholdelse og rengøring 60
- Vedligeholdelse og service 60
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 61
- Svenska 61
- Säkerhetsanvisningar 61
- Varning 61
- Illustrerade komponenter 62
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 62
- Säkerhetsanvisningar för sticksågar 62
- Ändamålsenlig användning 62
- Batteriets laddning 63
- Buller vibrationsdata 63
- Försäkran om överensstämmelse 63
- Montage 63
- Tekniska data 63
- Damm spånutsugning 64
- Driftsätt 64
- Gejdsko se bild f 64
- Insättning och byte av sågblad 64
- Spjälkningsskydd se bild e 64
- Arbetsanvisningar 65
- Driftstart 65
- Advarsel 66
- Avfallshantering 66
- Generelle advarsler for elektroverktøy 66
- Kundtjänst och användarrådgivning 66
- Sikkerhetsinformasjon 66
- Transport 66
- Underhåll och rengöring 66
- Underhåll och service 66
- Sikkerhetsinformasjoner for stikksager 67
- Formålsmessig bruk 68
- Illustrerte komponenter 68
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 68
- Tekniske data 68
- Innsetting utskifting av sagblad 69
- Montering 69
- Opplading av batteriet 69
- Samsvarserklæring 69
- Støy vibrasjonsinformasjon 69
- Driftstyper 70
- Flisvern se bilde e 70
- Glidesåle se bilde f 70
- Igangsetting 70
- Støv sponavsuging 70
- Arbeidshenvisninger 71
- Service og vedlikehold 71
- Vedlikehold og rengjøring 71
- Deponering 72
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 72
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 72
- Transport 72
- Turvallisuusohjeita 72
- Varoitus 72
- Pistosahojen turvallisuusohjeet 73
- Kuvassa olevat osat 74
- Määräyksenmukainen käyttö 74
- Tekniset tiedot 74
- Tuotekuvaus 74
- Akun lataus 75
- Asennus 75
- Melu tärinätiedot 75
- Sahanterän asennus vaihto 75
- Standardinmukaisuusvakuutus 75
- Käyttö 76
- Käyttömuodot 76
- Käyttöönotto 76
- Liukutalla katso kuva f 76
- Pölyn ja lastun poistoimu 76
- Repimissuoja katso kuva e 76
- Hoito ja huolto 77
- Huolto ja puhdistus 77
- Työskentelyohjeita 77
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 78
- Hävitys 78
- Kuljetus 78
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 78
- Ελληνικά 78
- Υποδείξεις ασφαλείας 78
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 80
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του 80
- Υποδείξεις ασφαλείας για σέγες 80
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 80
- Δήλωση συμβατότητας 81
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 81
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 81
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 82
- Συναρμολόγηση 82
- Συναρμολόγηση αντικατάσταση της πριονόλαμας 82
- Φόρτιση μπαταρίας 82
- Εκκίνηση 83
- Λειτουργία 83
- Πέδιλο ολίσθησης βλέπε εικόνα f 83
- Προφυλακτικό σκλήθρων βλέπε εικόνα e 83
- Τρόποι λειτουργίας 83
- Συντήρηση και service 84
- Συντήρηση και καθαρισμός 84
- Υποδείξεις εργασίας 84
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 85
- Güvenlik talimatı 85
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 85
- Türkçe 85
- Απόσυρση 85
- Μεταφορά 85
- Dekupaj testereleri için güvenlik talimatı 87
- Usulüne uygun kullanım 87
- Ürün ve işlev tanımı 87
- Şekli gösterilen elemanlar 87
- Akünün şarjı 88
- Gürültü titreşim bilgisi 88
- Montaj 88
- Teknik veriler 88
- Uygunluk beyanı 88
- I şletim 89
- I şletim türleri 89
- Kayıcı pabuç bakınız şekil f 89
- Talaş emniyeti bakınız şekil e 89
- Testere bıçağının takılması değiştirilmesi 89
- Toz ve talaş emme 89
- Çalıştırma 90
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 90
- Bakım ve servis 91
- Bakım ve temizlik 91
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 91
- Nakliye 92
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektro narzędzi 92
- Ostrzezenie 92
- Polski 92
- Tasfiye 92
- Wskazówki bezpieczeństwa 92
- Opis urządzenia i jego zastosowania 94
- Przedstawione graficznie komponenty 94
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 94
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wyrzynarkami 94
- Dane techniczne 95
- Deklaracja zgodności 95
- Informacja na temat hałasu i wibracji 95
- Montaż 95
- Ładowanie akumulatora 95
- Odsysanie pyłów wiórów 96
- Płytka ochronna zob rys e 96
- Wkładanie wymiana brzeszczotu 96
- Rodzaje pracy 97
- Stopka ślizgowa zob rys f 97
- Uruchamianie 97
- Konserwacja i czyszczenie 98
- Konserwacja i serwis 98
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 98
- Wskazówki dotyczące pracy 98
- Bezpečnostní upozornění 99
- Transport 99
- Usuwanie odpadów 99
- Varování 99
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 99
- Česky 99
- Bezpečnostní upozornění pro kmitací pily 100
- Informace o hluku a vibracích 101
- Popis výrobku a specifikací 101
- Technická data 101
- Určené použití 101
- Zobrazené komponenty 101
- Montáž 102
- Nabíjení akumulátoru 102
- Nasazení výměna pilového listu 102
- Prohlášení o shodě 102
- Druhy provozu 103
- Kluzná patka viz obr f 103
- Ochrana proti vytrhávání třísek viz obr e 103
- Odsávání prachu třísek 103
- Provoz 103
- Uvedení do provozu 103
- Pracovní pokyny 104
- Údržba a servis 104
- Údržba a čištění 104
- Bezpečnostné pokyny 105
- Přeprava 105
- Slovensky 105
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpeč nostné pokyny 105
- Zpracování odpadů 105
- Zákaznická a poradenská služba 105
- Bezpečnostné pokyny pre priamočiare píly 107
- Popis produktu a výkonu 107
- Používanie podľa určenia 107
- Vyobrazené komponenty 107
- Informácia o hlučnosti vibráciách 108
- Montáž 108
- Nabíjanie akumulátorov 108
- Technické údaje 108
- Vyhlásenie o konformite 108
- Chránič proti vytrhávaniu materiálu pozri obrázok e 109
- Druhy prevádzky 109
- Klzná pätka pozri obrázok f 109
- Odsávanie prachu a triesok 109
- Prevádzka 109
- Vkladanie výmena pílového listu 109
- Uvedenie do prevádzky 110
- Likvidácia 111
- Pokyny na používanie 111
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 111
- Transport 111
- Údržba a servis 111
- Údržba a čistenie 111
- Biztonsági előírások 112
- Figyelmeztetés 112
- Magyar 112
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 112
- Biztonsági előírások a szúrófűrészek számára 113
- A termék és alkalmazási lehetősége inek leírása 114
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 114
- Műszaki adatok 114
- Rendeltetésszerű használat 114
- Az akkumulátor feltöltése 115
- Megfelelőségi nyilatkozat 115
- Zaj és vibráció értékek 115
- Összeszerelés 115
- A fűrészlap behelyezése kicserélése 116
- Csúszótalp lásd az f ábrát 116
- Felszakadásgátló lásd az e ábrát 116
- Por és forgácselszívás 116
- Üzemeltetés 116
- Üzemmódok 116
- Munkavégzési tanácsok 117
- Üzembe helyezés 117
- Eltávolítás 118
- Karbantartás és szerviz 118
- Karbantartás és tisztítás 118
- Szállítás 118
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 118
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 119
- Русский 119
- Указания по безопасности 119
- Указания по технике безопасности для электролобзиков 120
- Изображенные составные части 121
- Описание продукта и услуг 121
- Применение по назначению 121
- Данные по шуму и вибрации 122
- Зарядка аккумулятора 122
- Заявление о соответствии 122
- Сборка 122
- Технические данные 122
- Опорный башмак см рис f 123
- Отсос пыли и стружки 123
- Противоскольный вкладыш см рис е 123
- Установка смена пильного полотна 123
- Включение электроинструмента 124
- Работа с инструментом 124
- Режимы работы 124
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 125
- Техобслуживание и очистка 125
- Техобслуживание и сервис 125
- Указания по применению 125
- Вказівки з техніки безпеки 126
- Загальні застереження для електроприладів 126
- Транспортировка 126
- Українська 126
- Утилизация 126
- Вказівки з техніки безпеки для лобзиків 128
- Опис продукту і послуг 128
- Призначення приладу 128
- Інформація щодо шуму і вібрації 129
- Заява про відповідність 129
- Зображені компоненти 129
- Технічні дані 129
- Відсмоктування пилу тирси стружки 130
- Заряджання акумуляторної батареї 130
- Монтаж 130
- Монтаж заміна пилкового полотна 130
- Захист від виривання матеріалу див мал e 131
- Опорний башмак див мал f 131
- Початок роботи 131
- Режими роботи 131
- Робота 131
- Вказівки щодо роботи 132
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 133
- Технічне обслуговування і очищення 133
- Технічне обслуговування і сервіс 133
- Транспортування 133
- Утилізація 133
- Ескерту 134
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 134
- Қaзақша 134
- Қауіпсіздік нұсқаулары 134
- Электрлі жұқа аралардың қауіпсіздік нұсқаулары 135
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 136
- Тағайындалу бойынша қолдану 136
- Техникалық мәліметтер 136
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 136
- Өнім және қызмет сипаттамасы 136
- Аккумуляторды зарядтау 137
- Аралау полотносын орнату алмастыру 137
- Жинау 137
- Сәйкестік мәлімдемесі 137
- Шаңды және жоңқаларды сору 137
- Жарылудан сақтайтын пластина e суретін қараңыз 138
- Пайдалану 138
- Пайдалану түрлері 138
- Пайдалануға ендіру 138
- Сырғақ f суретін қараңыз 138
- Пайдалану нұсқаулары 139
- Техникалық күтім және қызмет 139
- Қызмет көрсету және тазалау 139
- Avertisment 140
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 140
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 140
- Română 140
- Кәдеге жарату 140
- Тасымалдау 140
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 140
- Descrierea produsului şi a perfor manţelor 142
- Elemente componente 142
- Instruţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru ferăstraie verticale 142
- Utilizare conform destinaţiei 142
- Date tehnice 143
- Declaraţie de conformitate 143
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 143
- Montare 143
- Încărcarea acumulatorului 143
- Aspirarea prafului aşchiilor 144
- Montarea schimbarea pânzei de ferăstrău 144
- Protecţia împotriva ruperii aşchiilor vezi figura e 144
- Sabot de protecţie vezi figura f 144
- Funcţionare 145
- Moduri de funcţionare 145
- Punere în funcţiune 145
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 146
- Instrucţiuni de lucru 146
- Întreţinere şi curăţare 146
- Întreţinere şi service 146
- Eliminare 147
- Transport 147
- Български 147
- Общи указания за безопасна работа 147
- Указания за безопасна работа 147
- Изобразени елементи 149
- Описание на продукта и възмож ностите му 149
- Предназначение на електроинструмента 149
- Указания за безопасна работа с прободни триони 149
- Декларация за съответствие 150
- Информация за излъчван шум и вибрации 150
- Технически данни 150
- Зареждане на акумулаторната батерия 151
- Монтиране 151
- Поставяне смяна на режещ лист 151
- Система за прахоулавяне 151
- Антифрикционна плоча вижте фигура f 152
- Предпазна пластина вижте фиг е 152
- Пускане в експлоатация 152
- Работа с електроинструмента 152
- Режими на работа 152
- Указания за работа 153
- Бракуване 154
- Поддържане и почистване 154
- Поддържане и сервиз 154
- Сервиз и технически съвети 154
- Транспортиране 154
- Безбедносни напомени 155
- Македонски 155
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 155
- Предупредување 155
- Безбедносни напомени за убодни пили 156
- Илустрација на компоненти 157
- Информации за бучава вибрации 157
- Опис на производот и моќноста 157
- Технички податоци 157
- Употреба со соодветна намена 157
- Вметнување замена на листот за пилата 158
- Изјава за сообразност 158
- Монтажа 158
- Полнење на батеријата 158
- Видови употреба 159
- Вшмукување на прав струготини 159
- Заштита од кинење види слика e 159
- Лизгачка папуча види слика f 159
- Употреба 159
- Совети при работењето 160
- Ставање во употреба 160
- Одржување и сервис 161
- Одржување и чистење 161
- Отстранување 161
- Сервисна служба и совети при користење 161
- Транспорт 161
- Opšta upozorenja za električne alate 162
- Srpski 162
- Upozorenje 162
- Uputstva o sigurnosti 162
- Opis proizvoda i rada 163
- Upotreba prema svrsi 163
- Uputstva za bezbednost za ubodne testere 163
- Informacije o šumovima vibracijama 164
- Izjava o usaglašenosti 164
- Komponente sa slike 164
- Tehnički podaci 164
- Montaža 165
- Montaža lista testere promena 165
- Punjenje akumulatora 165
- Usisavanje prašine piljevine 165
- Klizna papuča pogledajte sliku f 166
- Puštanje u rad 166
- Vrste rada 166
- Zaštita od kidanja iverja pogledajte sliku e 166
- Održavanje i servis 167
- Održavanje i čišćenje 167
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 167
- Uputstva za rad 167
- Opozorilo 168
- Slovensko 168
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 168
- Transport 168
- Uklanjanje djubreta 168
- Varnostna navodila 168
- Varnostna opozorila za žage luknjarice 169
- Komponente na sliki 170
- Opis in zmogljivost izdelka 170
- Podatki o hrupu vibracijah 170
- Tehnični podatki 170
- Uporaba v skladu z namenom 170
- Izjava o skladnosti 171
- Montaža 171
- Polnjenje akumulatorske baterije 171
- Vstavljanje zamenjava žaginega lista 171
- Delovanje 172
- Drsni čevelj glejte sliko f 172
- Odsesavanje prahu ostružkov 172
- Vrste delovanja 172
- Ščitnik proti trganju obdelovanca glejte sliko e 172
- Navodila za delo 173
- Hrvatski 174
- Odlaganje 174
- Opće upute za sigurnost za električne alate 174
- Servis in svetovanje o uporabi 174
- Transport 174
- Upozorenje 174
- Upute za sigurnost 174
- Vzdrževanje in servisiranje 174
- Vzdrževanje in čiščenje 174
- Opis proizvoda i radova 176
- Prikazani dijelovi uređaja 176
- Tehnički podaci 176
- Uporaba za određenu namjenu 176
- Upute za sigurnost za ubodne pile 176
- Informacije o buci i vibracijama 177
- Izjava o usklađenosti 177
- Montaža 177
- Punjenje aku baterije 177
- Klizna papuča vidjeti sliku f 178
- Načini rada 178
- Umetanje zamjena lista pile 178
- Usisavanje prašine strugotina 178
- Zaštita od lomljenja strugotine vidjeti sliku e 178
- Puštanje u rad 179
- Upute za rad 179
- Održavanje i servisiranje 180
- Održavanje i čišćenje 180
- Ohutusnõuded 180
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 180
- Transport 180
- Tähelepanu 180
- Zbrinjavanje 180
- Üldised ohutusjuhised 180
- Nõuetekohane kasutamine 182
- Ohutusnõuded tikksaagide kasutamisel 182
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 182
- Seadme osad 182
- Aku laadimine 183
- Andmed müra vibratsiooni kohta 183
- Montaaž 183
- Tehnilised andmed 183
- Vastavus normidele 183
- Kasutus 184
- Kasutusviisid 184
- Liugtald vt joonist f 184
- Materjali rebimisvastane kaitse vt joonist e 184
- Saelehe paigaldamine vahetamine 184
- Tolmu saepuru äratõmme 184
- Seadme kasutuselevõtt 185
- Tööjuhised 185
- Bridinajums 186
- Drošības noteikumi 186
- Hooldus ja puhastus 186
- Hooldus ja teenindus 186
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 186
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 186
- Latviešu 186
- Transport 186
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 186
- Attēlotās sastāvdaļas 188
- Drošības noteikumi figūrzāģiem 188
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 188
- Pielietojums 188
- Atbilstības deklarācija 189
- Informācija par troksni un vibrāciju 189
- Tehniskie parametri 189
- Akumulatora uzlādes ierīce 190
- Montāža 190
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 190
- Zāģa asmens iestiprināšana vai nomaiņa 190
- Darba režīmi 191
- Lietošana 191
- Pretplaisāšanas aizsargs attēls e 191
- Slīdkurpe attēls f 191
- Uzsākot lietošanu 191
- Apkalpošana un apkope 192
- Apkalpošana un tīrīšana 192
- Norādījumi darbam 192
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 193
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 193
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 193
- Lietuviškai 193
- Saugos nuorodos 193
- Transportēšana 193
- Saugos nuorodos dirbantiems su siaurapjūkliais 194
- Elektrinio įrankio paskirtis 195
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 195
- Pavaizduoti prietaiso elementai 195
- Akumuliatoriaus įkrovimas 196
- Atitikties deklaracija 196
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 196
- Montavimas 196
- Techniniai duomenys 196
- Apsauga nuo paviršiaus išdraskymo žr pav e 197
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 197
- Naudojimas 197
- Pjūklelio įdėjimas ir keitimas 197
- Slydimo padas žr pav f 197
- Veikimo režimai 197
- Darbo patarimai 198
- Paruošimas naudoti 198
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 199
- Priežiūra ir servisas 199
- Priežiūra ir valymas 199
- Transportavimas 199
- Šalinimas 199
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا 200
- ﻲﺑﺮﻋ 200
- Www bosch pt com 201
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣو ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ 201
- ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 201
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 201
- ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ 201
- ﻞﻘﻨﻟا 201
- ﻲﺑﺮﻋ 201
- F ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ قﻻزﻻا ءاﺬﺣ 202
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا 202
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ 202
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا عاﻮﻧأ 202
- ﻲﺑﺮﻋ 202
- E ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ ةرﺎﺸﻨﻟا قﺰﻤﺗ ﺔﻴﻗاو 203
- ةرﺎﺸﻨﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻂﻔﺷ 203
- رﺎﺸﻨﻤﻟا ﻞﺼﻧ لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﻴﻛﺮﺗ 203
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا 203
- ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻦﺤﺷ 203
- ﻲﺑﺮﻋ 203
- 108 ec 204
- 1194 201 204
- 125 ec 204
- 2006 42 ec 204
- 45 20 50 20 60 204
- 500 2 800 204
- En 6074 204
- En 60745 204
- Epta procedure 01 200 204
- Gba 10 8 v x x ah o 204
- Gst 10 8 v li 204
- Henk becker executive vice president engineering 204
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 204
- تازاﺰﺘﻫﻻاو ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ 204
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا 204
- ﻖﻓاﻮﺘﻟا ﺢﻳﺮﺼﺗ 204
- ﻲﺑﺮﻋ 204
- ءادﻷاو ﺞ ﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو 205
- ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا 205
- جذﺎﻤﻨﻟا ﻊﻄﻗ ﺮﻴﺷﺎﻨﻤﻟ نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ تﺎﻴﻨﺤﻨﻤﻟا 205
- ﺺﺼﺨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا 205
- ﻲﺑﺮﻋ 205
- نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ 206
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺗ تﺎﻈﺣﻼﻣ 206
- ﻲﺑﺮﻋ 206
- Li ion 207
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ جرﺎﺧ هدر زا 207
- ﻰﺳرﺎﻓ 207
- Www bosch pt com 208
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ و ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺖﺒﻗاﺮﻣ 208
- هﺎﮕﺘﺳد ﻞﻤﺣ 208
- ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار 208
- ﺎﺑ هروﺎﺸﻣ و شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ نﺎﯾﺮﺘﺸﻣ 208
- ﺲﯾوﺮﺳ و ﺖﺒﻗاﺮﻣ 208
- ﻰﺳرﺎﻓ 208
- Li ion 209
- هﺎﮕﺘﺳد دﺮﺑرﺎﮐ هﻮﺤﻧ و یزاﺪﻧا هار 209
- ﻰﺳرﺎﻓ 209
- F ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر کﺎﮑﻄﺻا ﯽﻔﮐ 210
- هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺑ رﺎﮐ زﺮﻃ 210
- ﺎﻫدﺮﮑﻠﻤﻋ عاﻮﻧا 210
- ﻪﺷاﺮﺗ و هداﺮﺑ دﺮﮔ ﺶﮑﻣ 210
- ﻪﻐﯿﺗ ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻪﺤﻔﺻ نداد راﺮﻗ هﻮﺤﻧ e ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر 210
- ﻰﺳرﺎﻓ 210
- 108 ec 211
- 1194 201 211
- 125 ec 211
- 2006 42 ec 211
- En 6074 211
- En 60745 211
- Gst 10 8 v li 211
- Henk becker executive vice president engineering 211
- Li ion 211
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 211
- هرا ﻪﻐﯿﺗ ﺾﯾﻮﻌﺗ نداد راﺮﻗ هﻮﺤﻧ 211
- یﺮﺗﺎﺑ ندﺮﻛ ژرﺎﺷ هﻮﺤﻧ 211
- ﺐﺼﻧ 211
- ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﻪﯾرﺎﻬﻇا 211
- ﻰﺳرﺎﻓ 211
- 45 20 50 20 60 212
- 500 2 800 212
- Db a db a db 212
- En 6074 212
- Epta procedure 01 2003 kg 1 5 212
- Gba 10 8 v x x ah o 212
- Gst 10 8 v li 212
- Mm mm mm 212
- Power ligh 212
- V 10 8 212
- شﺎﻌﺗرا و اﺪﺻ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ تﺎﻋﻼﻃا 212
- نآ دﺮﮑﻠﻤﻋ و هﺎﮕﺘﺳد ﺢﯾﺮﺸﺗ 212
- هﺎﮕﺘﺳد ءاﺰﺟا 212
- هﺎﮕﺘﺳد زا هدﺎﻔﺘﺳا دراﻮﻣ 212
- ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ 212
- ﻰﺳرﺎﻓ 212
- ﺮﺑ دﻮﻤﻋ یﺎﻫ هرا ﺎﺑ ﻪﻄﺑار رد ﯽﻨﻤﯾا تﺎﮑﻧ 213
- ﻰﺳرﺎﻓ 213
- یﺎﻫراﺰﺑا یاﺮﺑ ﯽﻣﻮﻤﻋ ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا 214
- ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار 214
- ﻰﺳرﺎﻓ 214
Похожие устройства
- Bosch GKS 10,8 V-LI (0.601.6A1.001) Инструкция по эксплуатации
- Bosch KSV36VW20R Инструкция по эксплуатации
- Bosch BGC 1U1550 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GCL 2-15 (0.601.066.E02) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GCL 2-15 (0.601.066.E00) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 1080-2-LI Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKS 18 LI (0.603.3B1.302) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GKS 10,8 V-LI (0.601.6A1.000) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSB 12V-15 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSR 10,8 Li 2/2 (0.603.972.926) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSB 10,8 Li-2/2 (0.603.983.924) Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS42Q91HR Руководство пользователя
- Samsung PS42Q92HR Руководство пользователя
- Samsung PS42C91HR Руководство пользователя
- Samsung PS50Q91HR Руководство пользователя
- Samsung PS50Q92HR Руководство пользователя
- Samsung PS50C91HR Руководство пользователя
- Vestel F2WM 1040 Руководство по эксплуатации
- Vestel F4WM 1040 Руководство по эксплуатации
- Vestel F4WM 1041 Руководство по эксплуатации