Leister GHIBLI AW (Гибли AW) [46/56] Lietošanas instrukcijas oriģināla tulkojums
![Leister GHIBLI AW (Гибли AW) [46/56] Lietošanas instrukcijas oriģināla tulkojums](/views2/1262180/page46/bg2e.png)
46
Lietošanas instrukcijas oriģināla tulkojums
Brīdinājums
Atverot ierīci, pastāv briesmas dzīvībai, jo tādējādi var brīvi piekļūt
strāvu vadošām detaļām un pieslēgumiem. Pirms atvērt ierīci, atvien-
ojiet to no elektriskā tīkla. Pirms nodošanas ekspluatācijā pārbaudiet,
vai strāvas padeves vadam, savienotājam un pagarinājuma vadam
nav elektrisku vai mehānisku bojājumu.
Lietojot karstā gaisa ierīces neatbilstoši, jo īpaši degošu materiālu
un eksplozīvu gāzu tuvumā, pastāv ugunsgrēka risks un sprād-
zienbīstamība.
Apdedzināšanās risks! Nepieskarieties karstai sildelementa caurulei
un sprauslai. Ļaujiet ierīcei atdzist. Nevērsiet karstā gaisa strūklu
cilvēku vai dzīvnieku virzienā.
Uzmanību
Nominālajam spriegumam, kurš ir norādīts uz ierīces, ir jāatbilst
tīkla spriegumam.
Izmantojot ierīces būvdarbos, personu aizsardzības nolūkos
noteikti ir nepieciešams noplūdes strāvas aizsardzības slēdzis.
Ierīce darbības laikā ir jāuzrauga. Siltums var nokļūt līdz degošiem
materiāliem, kuri neatrodas Jūsu redzeslokā. Ierīci drīkst lietot tikai
apmācīti speciālisti vai šādu personu uzraudzībā. Bērniem ierīces
lietošana ir kategoriski aizliegta.
Sargiet ierīci no mitruma un slapjuma.
Remonta darbi veicami tikai pilnvarotos ražotāja servisa punktos.
Atļauts izmantot tikai oriģinālus ražotāja piederumus un rezerves
-
detaļas.
Garantija
• Šīs ierīces tiešais izplatītājs/pārdevējs no pirkuma veikšanas datuma sniedz garan-
tiju vai no garantijas izrietošās tiesības. Garantijas vai garantijas saistību preten-
ziju gadījumā (kā apliecinājums tiek izmantots rēķins vai pavadzīme) attiecībā uz
ražojuma vai tā apstrādes defektiem, izplatītājs apmaina bojāto ražojumu ar citu
vai novērš defektus, veicot garantijas remontu. Uz sildierīci garantijas saistības vai
garantija neattiecas.
• Garantijas vai garantijas saistību pretenzijas obligāto tiesību ietvaros tiek noraidītas
šādos gadījumos.
• Garantijas saistības neattiecas uz bojājumiem, kas radušies dabiska nolietojuma,
pārslodzes vai nepareizas apkopes rezultātā.
• Garantijas vai garantijas saistību pretenzijas tiek noraidītas attiecībā uz ierīcēm,
kuras pircējs ir pārveidojis vai izmainījis.
Atbilstība
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland,
apliecina, ka šis mūsu apgrozījumā nodotais modeļa izstrādājums atbilst visām
sekojošo EK direktīvu prasībām.
Direktīvas:
2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65
Harmonizētas normas:
EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 62233, EN 60335-2-45, EN 50581
Kaegiswil, 15.01.2015
Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM
Izmantošanas veidi
Ievērojot drošības norādes un lietojot oriģinālos „Leister” piederumus, šo karstā gaisa ierīci var izmantot visiem turpmāk norādītajiem izmantošanas veidiem:
• visu veidu termoplastisko plastmasu sakausēšanai;
• šķīdinātājus nesaturošu līmvielu un kūstošo
līmju līmēšanai/atlīmēšanai;
• mitru virsmu žāvēšanai;
• vara cauruļu, lodēšanas saistvielu un metāla lokšņu
lodēšanai.
• plēvju un virsmu sakausēšanai;
• termoplastisko plastmasu raukšanai un formēšanai; • sasalušu ūdens cauruļu atkausēšanai;
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederland
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
Polski
Magyar
Česky
Slovensky
Românã
Slovensko
Български
Eesti
Lietuviu
Latviešu
Русский
㒣㗪奜
ᳫ㑅
ϲΑήϋ
КЬУЬкБМ
Содержание
- Ghibli aw 1
- Hot air tool 1
- Sales leister com www leister com 1
- User manual 1
- Original bedienungsanleitung 2
- Technical data 3
- Original bedienungsanleitung 4
- Original bedienungsanleitung 5
- Original bedienungsanleitung 6
- E drive 7
- Original bedienungsanleitung 7
- Original bedienungsanleitung 8
- Original bedienungsanleitung 9
- Original bedienungsanleitung 10
- Original bedienungsanleitung 12
- E drive 13
- Original bedienungsanleitung 13
- Original bedienungsanleitung 14
- Oder or 15
- Original bedienungsanleitung 15
- Original bedienungsanleitung 16
- Original bedienungsanleitung 17
- Original bedienungsanleitung 18
- Original bedienungsanleitung 19
- Original bedienungsanleitung 20
- Ghibli aw 21
- Original bedienungsanleitung 21
- Original bedienungsanleitung 22
- Anwendung 23
- Fi schalter beim einsatz des gerätes auf baustellen ist für den 23
- Gewährleistung 23
- Konformität 23
- Original bedienungsanleitung 23
- Ter service stelle ausführen zu lassen es dürfen nur original 23
- Vorsicht 23
- Warnung 23
- Applications 24
- Caution 24
- Conformity 24
- Do not touch the element housing air nozzle and 24
- Let the tool cool down do not point the hot air flow and the 24
- Points restricted to use with original leister accessories and 24
- Translation of the original user manual 24
- Warning 24
- Warranty 24
- Important safety instructions 25
- Read these instructions 25
- Save these instructions 25
- Translation of the original user manual 25
- Wear dust respirator mask or a dual filter dust and fume respirator mask 25
- Applications 26
- Avertissement 26
- Conformité 26
- Garantie légale 26
- Traduction de la notice d utilisation originale 26
- Advertencia 27
- Aplicaciones 27
- Conformidad 27
- Garantia 27
- Precaución 27
- Traducción del manual de instrucciones original 27
- Aplicações 28
- Atenção 28
- Conformidade 28
- Garantia legal 28
- Normas conciliada 28
- O uso incorrecto das máquinas de ar quente aumenta o perigo 28
- Para protecção pessoal recomendamos vivamente a ligação da 28
- Tradução do manual de instruções original 28
- Advertencia 29
- Applicazioni 29
- Dichiarazione di conformità 29
- Garanzia legale 29
- Interruttore fi salvavita è assolutamente necessario quando 29
- Precaución 29
- Sorvegliare sempre l apparecchio durante l uso il calore può 29
- Traduzione del manuale di istruzioni originale 29
- Atenção 30
- Geharmoniseerde 30
- Toepassingen 30
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 30
- Wettelijke garantie 30
- Advarsel 31
- Anvendelsesformål 31
- Det er absolut nødvendigt med en fi afbryder ved anvendelse af 31
- Forsigtig 31
- Konformitet 31
- Oversættelse af den originale betjeningsvejledning 31
- Reklamationsret 31
- Användningsområden 32
- Brännbart material som ligger utom synhåll maskinen får endast 32
- Garanti 32
- Se upp 32
- Varning 32
- Överensstämmelse 32
- Översättning av original driftanvisning 32
- Advarsel 33
- Bruksområder 33
- Forsiktig 33
- Hold apparatet under oppsikt ved bruk og inntil det har kjølnet 33
- Komponenter og koblinger ta alltid ut kontakten før apparatet 33
- Oversettelse av den orginale bruksanvisningen 33
- Reklamasjonsrett 33
- Samsvarserklæring 33
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 34
- Ennen laitteen avaamista tarkasta verkkojohto ja pistoke sekä 34
- Huomio 34
- Jatkokaapeli sähköisten ja mekaanisten vaurioiden varalta ennen 34
- Käyttötarkoitukset 34
- Leister technologies ag galileo strasse 10 6056 kaegiswil sveitsi 34
- Tuotevastuu 34
- Vaatimuksenmukaisuusvakuutus 34
- Varoitus 34
- Εγγύηση 35
- Ελέγξτε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης τα φις καθώς και το καλώδιο 35
- Εφαρμογές 35
- Η θερμότητα μπορεί να μεταφερθεί σε εύφλεκτα υλικά που βρίσκονται 35
- Μετάφραση από τις γνήσιες οδηγίες χρήσης 35
- Προειδοποίηση 35
- Προσοχή 35
- Σοβαρός κίνδυνος κατά το άνοιγμα της συσκευής αφού εκτίθενται 35
- Συμβατότητα 35
- Cihaz uzman gözetimi altında kullanılmalıdır cihazın ısısı gözle 36
- Dikkat 36
- Garanti 36
- Ik normlar 36
- Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi 36
- Uyarilar 36
- Uygulamalar 36
- Uygunluk beyanı 36
- Gwarancja 37
- Niebezpieczeństwo poparzenia nie dotykać grzałki ani dyszy 37
- Obszar zastosowań 37
- Ostrzeżnie 37
- Oświadczenie o zgodności 37
- Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi 37
- Wzroku urządzenie może być używane tylko przez odpowiednio 37
- Alkalmazása 38
- Az eredeti használati utasítás fordítása 38
- Figyelem 38
- Figyelmeztetés 38
- Javítási munkálatokat kizárólag felhatalmazott leister szervizzel 38
- Megfelelőség 38
- Szavatosság 38
- Tűz és robbanásveszély áll fenn ha a forrólevegős készüléket 38
- Použití 39
- Prohlášení o shodĕ 39
- Překlad originálního návodu k obsluze 39
- Přívodní šnůru z elektrické zásuvky před uvedením do provozu 39
- Varování 39
- Zkontrolujte jestli nedošlo k elektrickému nebo mechanickému 39
- Záruka 39
- Harmonizované norm 40
- Konformita 40
- Opravy nechajte vykonávať výhradne v autorizovaných servisoch 40
- Použitie 40
- Preklad originálneho návodu na použitie 40
- Upozornenie 40
- Výstraha 40
- Záruka 40
- Aplicaţii 41
- Avertisment 41
- Conformitate 41
- Garanţie 41
- Pericol fatal la deschiderea aparatului deoarece se eliberează componente şi cuplaje conducătoare de tensiune înainte de a 41
- Precauţie 41
- Reparaţiile vor fi executate strict prin intermediul unui centru de 41
- Service autorizat leister se vor folosi doar accesorii şi piese de 41
- Traducere a instrucţiunilor de operare originale 41
- Garancija 42
- Konformnost 42
- Opozorilo 42
- Prevod izvirnika navodil za uporabo 42
- Priključki v notranjosti naprave pod napetostjo pred odpiranjem 42
- Uporaba 42
- Usklajeni normativ 42
- Deutsch english français español português italiano nederland dansk svenska norsk suomi eλληνικά türkçe polski magyar česky slovensky românã slovensko български eesti lietuviu latviešu русский 43
- En 12100 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 6 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 en 62233 en 60335 2 45 en 50581 43
- Внимание 43
- Гаранция 43
- Декларация за съответствие 43
- Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 43
- Предупреждение 43
- Приложения 43
- Ettevaatust 44
- Garantii 44
- Harmoneeritud normid 44
- Hoiatus 44
- Kasutusjuhendi originaali tõlge 44
- Kontrollida ega toitekaablil pistikul või pikendusjuhtmel pole 44
- Rakendused 44
- Vastavus 44
- Atidarius prietaisą dėl įtampą turinčių sudėtinių dalių ir atvirų 45
- Atsargiai 45
- Garantija 45
- Naudojimo būdai 45
- Nominali įtampa kuri nurodyta ant prietaiso turi atitikti tinklo 45
- Pavojus nusideginti neliesti kaitinimo elemento vamzdelio ir 45
- Perspėjimas 45
- Reikalavimų atitikimas 45
- Vartotojo vadovo originalo vertimas 45
- Atbilstība 46
- Brīdinājums 46
- Garantija 46
- Harmonizētas normas 46
- Izmantojot ierīces būvdarbos personu aizsardzības nolūkos 46
- Izmantošanas veidi 46
- Lietošanas instrukcijas oriģināla tulkojums 46
- Uzmanību 46
- Виды применения 47
- Гарантия 47
- Конформность 47
- Осторожно 47
- Перевод оригинала инструкции по эксплуатации 47
- Предупреждение 47
- Только оригинальные комплектующие и запасные части компании 47
- Указанное на приборе номинальное напряжение должно 47
- 保証 48
- 注意 48
- 警告 48
- 適合性 48
- Afvalverwijdering 52
- Bortskaffelse 52
- Disposal 52
- Eliminación 52
- Elimination de déchets 52
- Eliminação 52
- Entsorgung 52
- Nel diritto nazionale gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti 52
- Original bedienungsanleitung translation of the original user manual 52
- Recomendamos que las herramientas eléctricas accesorios y embalajes sean 52
- Smaltimento 52
- Suivre chacun une voie de recyclage appropriée seulement pour les pays de 52
- Avfallshantering 53
- Deponering 53
- Hulladékkezelés 53
- Hävitys 53
- Likvidace 53
- Tasfiye atma 53
- Translation of the original user manual 53
- Usuwanie odpadów 53
- Vain eu maat älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana sähkö ja 53
- Απόρριψη 53
- Τα αχρηστευμένα ηλεκτρικά εργαλεία θα πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να 53
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 54
- Eliminare 54
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 54
- Likvidácia 54
- Odlaganje 54
- Sunaikinimas 54
- Translation of the original user manual 54
- Бракуване и изхвърляне 54
- Нормах стран членов непригодные к использованию электроинструменты 54
- Перера ботку для экологически целесообразного вторичного использования 54
- Утилизация 54
- Электроинструмент комплектующие и упаковка должны быть отданы на 54
- Translation of the original user manual 55
- Sales leister com www leister com 56
- Www leister com 56
- Your authorised sales and service center 56
Похожие устройства
- Challenger Desperado Lux FS (2017), рама 18", черно-серый Инструкция по эксплуатации
- Challenger Desperado Lux FS (2017), рама 20", черно-серый Инструкция по эксплуатации
- Leister DIODE S (Диод S) Инструкция по эксплуатации
- Challenger Desperado FS (2017), рама 18", сине-оранжевый Инструкция по эксплуатации
- Challenger Desperado FS (2017), рама 20", сине-оранжевый Инструкция по эксплуатации
- Leister DIODE PID (Диод PID) Инструкция по эксплуатации
- Challenger Alpina Lux (2017), рама 18", розово-желтый Инструкция по эксплуатации
- Challenger Alpina Lux (2017), рама 16", розово-желтый Инструкция по эксплуатации
- Leister MINOR (Минор) Инструкция по эксплуатации
- Challenger Alpina Lux (2017), рама 14,5", розово-желтый Инструкция по эксплуатации
- Leister WELDING PEN S (Велдинг Пен S) Инструкция по эксплуатации
- Challenger Alpina (2017), рама 18", розово-желтый Инструкция по эксплуатации
- Challenger Alpina (2017), рама 16", розово-желтый Инструкция по эксплуатации
- Leister WELDING PEN R (Велдинг Пен R) Инструкция по эксплуатации
- Challenger Alpina (2017), рама 14,5", розово-желтый Инструкция по эксплуатации
- Leister FORTE S3 (Форте S3) Инструкция по эксплуатации
- Challenger Alpina (2017), рама 18", бело-фиолетовый Инструкция по эксплуатации
- Leister ROBUST (Робуст) Инструкция по эксплуатации
- Challenger Alpina (2017), рама 16", бело-фиолетовый Инструкция по эксплуатации
- Challenger Alpina (2017), рама 14,5", бело-фиолетовый Инструкция по эксплуатации