Chicco Trio Love GREY (3 в 1) Инструкция по эксплуатации онлайн [25/112] 219610
25
"OEPDLTZTUFNJOEJF7FSCJOEVOHTTUÛDLFFJOGÛISFOXJF
JO"CCJMEVOHHF[FJHU8FOOEFS4JU[CFGFTUJHUJTUCF-
XFHUTJDIEBT7FSEFDLTPXPIMNJU#MJDLSJDIUVOHBVGEJF
4USBFBMTBVDINJU#MJDLSJDIUVOHBVGEJF.VUUFSPIOF
dass man es jedes Mal drehen muss. Um das Verdeck
SJDIUJH BN 4JU[ [V NPOUJFSFO CFGFTUJHFO 4JFEFOIJO-
UFSFO7FSEFDLUFJMNJUIJMGFEFS FOUTQSFDIFOEFO ,OÕQGF
IJOUFOBOEFS3ÛDLFOMFIOF"CC"
;VN ¸íOFO EFT 7FSEFDLT [JFIFO 4JF EFO WPSEFSFO
#PHFOOBDIWPSOF"CC
%BT 7FSEFDL WFSGÛHU ÛCFS FJOF BVT[JFICBSF
4POOFOCMFOEF [VN [VTÅU[MJDIFO 4DIVU[ *ISFT ,JOEFT
WPS[VWJFM-JDIU"CC
;VN&OUGFSOFOEFSIJOUFSFO-BTDIFVOEVNEBT7FSEFDL
[VFJOFN4POOFOTDIVU[VN[VGVOLUJPOJFSFOÕíOFO4JF
EFOIJOUFSFO3FJWFSTDIMVTT"CCVOEEJF,OÕQGF
IJOUFOBOEFS3ÛDLFOMFIOFEFT4JU[FT
;VN"COFINFOEFT7FSEFDLTFJOGBDIEJF#FGFTUJHVOHFO
BOEFO7FSCJOEVOHTTUÛDLFOOBDIPCFOHMFJUFOMBTTFO
"CC
ACHTUNG: %JF#FGFTUJHVOHEFT7FSEFDLTNVTTBVGCFJEFO
4FJUFO EFT 4QPSUXBHFOT FSGPMHFO 7FSHFXJTTFSO 4JF TJDI
dass es korrekt blockiert ist.
VERSTELLEN DER RÜCKENLEHNE
%VSDI %SÛDLFO EFS 5BTUF BO EFS 3ÛDLFOMFIOF EFT
Sportwagens kann die Neigung bis zum Erreichen der
HFXÛOTDIUFO 1PTJUJPO WFSTUFMMU XFSEFO "CC 8JSE
EJF5BTUFMPTHFMBTTFO CMPDLJFSUTJDIEJF 3ÛDLFOMFIOF JO
EFSOÅDITUMJFHFOEFO1PTJUJPO6NEJF3ÛDLFOMFIOFBO-
[VIFCFOHFOÛHUFTTJFOBDIPCFO[VTUFMMFO
WARNUNG: %VSDIEBT(FXJDIUEFT,JOEFTLÕOOFOEJFTF
Arbeitsgänge erschwert werden.
EINSTELLUNG BEINSTÜTZE
%JF #FJOTUÛU[F LBOO JO [XFJ 1PTJUJPOFO WFSTUFMMU XFS-
den. Betätigen Sie hierzu die beiden Tasten unter der
#FJOTUÛU[F"CC
ERGONOMISCHE UND VERSTELLBARE DOUBLE TWIST-
SCHIEBEGRIFFE
%VSDI%SÛDLFOEFS5BTUFBN4DIJFCFHSJíLBOOEFS(SJí
JOEJFHFXÛOTDIUF4UFMMVOHHFESFIUVOEBOEJFGÛSEFO
#FOVU[FSCFRVFNTUF)ÕIFVOE1PTJUJPOBOHFQBTTUXFS-
EFO"CC%JF4DIJFCFHSJíFLÕOOFOJOWFSTDIJF-
denen Positionen eingestellt werden.
22. ACHTUNG: 8ÅISFOE EFT (FCSBVDIT EÛSGFO EJF
Schiebegrie nicht in eingeklappter Position benutzt wer-
EFO"CC%JF(SJíFNÛTTFOTJDICFJEFS7FSXFOEVOH
JOIPIFS1PTJUJPOCFñOEFOXJFJO"CCJMEVOH"HF[FJHU
VERBINDUNG FÜR DIE SCHIEBEGRIFFE
;VN#FGFTUJHFOEFS4DIJFCFHSJíFEJF4UJGUF"VOE#BVG
EJF)ÕIFEFSFOUTQSFDIFOEFO-ÕDIFSCSJOHFO"CC
bis sie einrasten.
6NEFO(SJí[VFOUGFSOFOHMFJDI[FJUJHEJFCFJEFONJUU-
MFSFO)FCFMOBDI*OOFOESÛDLFO"CCVOEEFO(SJí
IFSBVT[JFIFOJOEFN4JFJIOOBDIPCFO[JFIFO"CC
A).
WARNUNG: Vor Verwendung des Gebrauchs in der
,POñHVSBUJPONJUEFN4DIJFCFHSJíTUFUTQSÛGFOEBTTEJF-
ser richtig angebracht wurde.
ACHTUNG: Niemals den Gri zum Anheben des
4QPSUXBHFOTNJUEFN,JOEEBSJOWFSXFOEFO
FESTSTELLBREMSE
Die Feststellbremse bremst die beiden Hinterräder des
4QPSUXBHFOTHMFJDI[FJUJH'ÛSFJOFFJOGBDIFSF7FSXFOEVOH
des Sportwagens wurde ein STOP & GO-Bremssystem mit
GBSCJHFO"VGLMFCFSOBOEFOIJOUFSFO#SFNTIFCFMOFJOHF-
GÛISU
6NEFO4QPSUXBHFOBO[VIBMUFOESÛDLFO4JFEFOSFDI-
UFO)FCFMOBDIVOUFO"CC"VUPNBUJTDIFSTDIFJOU
FJOFSPUF"VGTDISJGU4501VOEEFS)FCFMBOEFSHFHFOÛ-
berliegenden Seite schnellt nach oben.
6N EBT #SFNTTZTUFN EFT 4QPSUXBHFOT GSFJ[VHFCFO
ESÛDLFO 4JF EFO MJOLFO )FCFM OBDI VOUFO "CC
"VUPNBUJTDI FSTDIFJOU FJOF HSÛOF "VGTDISJGU (0 VOE
EFS )FCFM BO EFS HFHFOÛCFSMJFHFOEFO 4FJUF TDIOFMMU
nach oben.
WARNUNG: Verwenden Sie stets die Bremse, wenn Sie an-
IBMUFO-BTTFO4JFEFO4QPSUXBHFOOJFNBMTNJUEFN,JOE
EBSJO BVG FJOFS TDISÅHFO 'MÅDIF TUFIFO TFMCTU XFOO EJF
Feststellbremse angezogen ist.
WARNUNG: Nachdem Sie den Bremshebel bedient haben,
kontrollieren Sie bitte, ob die Bremsen beider Hinterrad-
"VGIÅOHVOHFOLPSSFLUBOHF[PHFOTJOE
SCHWENKBARE RÄDER
%FS ,JOEFSTQPSUXBHFO IBU TDIXFOL VOE ñYJFSCBSF
7PSEFSSÅEFS &T XJSE FNQGPIMFO EJF ñYJFSUFO 3ÅEFS [V
WFSXFOEFOXFOO4JF BVGCFTPOEFSTVOFCFOFN (FMÅOEF
GBISFO %JF TDIXFOLCBSFO 3ÅEFS XFSEFO TUBUUEFTTFO [VS
CFTTFSFO #FXFHMJDILFJU EFT 4QPSUXBHFOT BVG OPSNBMFN
4USBFOCFMBHFNQGPIMFO
%BNJU TJDI EJF 7PSEFSSÅEFS GSFJ ESFIFO LÕOOFO EJF
WPSEFSF5BTUF NJU EFN 'V OBDI VOUFO ESÛDLFO XJF
JO"CCJMEVOHHF[FJHU;VN'JYJFSFOEFS7PSEFSSÅEFS
EFO)FCFMNJUEFN'VBOIFCFO6OBCIÅOHJHWPOEFS
1PTJUJPOJOEFSTJDIEBT3BECFñOEFUXJSEFTJOHFSBEFS
Stellung blockiert.
WARNUNG: #FJEF 3ÅEFS NÛTTFO TUFUT HMFJDI[FJUJH JO
Schwenk- oder Fixposition sein.
SCHLIESSEN DES SPORTWAGENS
WARNUNG: "DIUFO 4JF CFJ EFS "VTGÛISVOH EJFTFT
"SCFJUTWPSHBOHTEBSBVGEBTTEBT,JOEVOEFWFOUVFMMBVDI
BOEFSF ,JOEFS TJDI JO FOUTQSFDIFOEFS &OUGFSOVOH CFñO-
den. Vergewissern Sie sich, dass dabei die beweglichen
5FJMF EFT 4QPSUXBHFOT OJDIU NJU EFN ,ÕSQFS EFT ,JOEFT
JO#FSÛISVOHLPNNFO%FS4QPSUXBHFOLBOOTPXPIMNJU
#MJDLSJDIUVOHBVGEJF4USBFBMTBVDINJU#MJDLSJDIUVOHBVG
die Mutter geschlossen werden. In beiden Fällen sind die-
TFMCFO"OXFJTVOHFO[VCFGPMHFO
#FWPS 4JF EFO 4QPSUXBHFO [VTBNNFOLMBQQFO TDIMJFFO
4JFEBT7FSEFDLJOEFN4JFFTNJUEFS3ÛDLFOMFIOFJOFJOF
Linie bringen.
WARNUNG: ;VN 4DIMJFFO EFT 4QPSUXBHFOT NVTT EFS
WFSCJOECBSF(SJíTUFUTFOUGFSOUXFSEFOGBMMTWPSIBOEFO
ACHTUNG: #FWPSNBOEFO4QPSUXBHFOTDIMJFUNVTTEFS
Einhängekorb geleert werden.
6N EFO 4QPSUXBHFO [V TDIMJFFO ESÛDLFO 4JF EJF
5BTUF QVTI "CC VOE HMFJDI[FJUJH EJF 5BTUF
VOUFS EFS 4DISJGU QVMM "CC " )BMUFO 4JF CFJEF
5BTUFO HFESÛDLU VOE [JFIFO 4JF OBDI PCFO VN EFO
Содержание
- Istruzioni d uso 8
- Che il prodotto e tutti i suoi com ponenti non presentino eventuali danneggiamenti dovuti al traspor to in tal caso il prodotto non deve essere utilizzato e dovrà essere tenuto lontano dalla portata dei bambini sicurarsi che le parti mobili del pas seggino non vengano in contatto con il corpo del bambino seggino siano a conoscenza dell e zato esclusivamente da un adulto esclusivamente da un adulto non dare al bambino e non riporre vicino al bambino oggetti muniti di corde le o sulle scale mobili si potrebbe perdere improvvisamente il con trollo e scende un gradino o il marciapie de al sole per molto tempo aspettate che si raffreddi prima di mettervi il bambino l esposizione prolungata al sole può causare cambiamenti di colore nei materiali e tessuti con acqua salina per prevenire la va tenuto lontano dalla portata dei bambini 9
- Instructions 13
- Stroller knows how to do it in the an adult an adult er give children objects with cords or strings attached or leave them or escalators you could suddenly up and down steps or pavements you must let it cool down be prolonged exposure to direct sun with salty water it might cause the 14
- Notice d emploi 17
- S assurer que les parties mobiles de la poussette n entrent pas en nement exact de celle ci ment par un adulte ment par un adulte nis de cordes escaliers ou sur un escalator elle pourrait être déséquilibrée descend le trottoir soleil attendre que la poussette au soleil peut provoquer des varia tions de couleur des matériaux et des tissus avec de l eau salée pour empêcher lisée la ranger hors de portée des 18
- Gebrauchsanlei tung 22
- Instrucciones de uso 27
- Que el producto y sus componen durante el transporte en este caso el producto no debe utilizarse y de los niños lación asegúrese de que las partes móviles de la silla de paseo no en tren en contacto con el cuerpo del niño silla de paseo tengan conocimien misma únicamente por un adulto clusivamente por un adulto dé al niño objetos con cordones ni los deje a su alcance damente escalón o la acera al sol durante mucho tiempo es acomodar al niño la exposición prolongada al sol puede causar cambios de color en los materiales y tejidos do evite que la silla de paseo entre en contacto con agua salina cance de los niños 28
- Instruções para a utilização 32
- O produto e todos os seus com ponentes apresentam eventuais danos causados pelo transporte caso detete algum componente crianças partes móveis do carrinho não en tram em contacto com o corpo da criança do carrinho de passeio conhecem o clusivamente por um adulto clusivamente por um adulto mento não dê à criança objetos do seu alcance em escadas ou escadas rolantes poderá perder subitamente o con trolo do mesmo subir ou descer um degrau ou o passeio sol durante muito tempo espe criança no seu interior a exposição prolongada ao sol pode alterar a cor dos materiais e dos tecidos passeio com água salgada para mantenha o carrinho de passeio 33
- Gebruiksaanwij zing 37
- Gebruikt dient hij buiten het bereik van kinderen te worden gehouden 38
- Het artikel en de onderdelen ervan niet beschadigd zijn tijdens het transport in dat geval mag het artikel niet worden gebruikt en dient het buiten het bereik van kinderen te worden gehouden regelhandelingen de bewegende delen van de wandelwagen niet in aanraking komen met het lichaam van het kind van de wandelwagen goed weten hoe hij werkt een volwassene worden gebruikt door een volwassene worden gemonteerd voorkomen mag u het kind geen ze binnen het bereik van het kind laten liggen de controle erover onverwachts kunnen verliezen lange tijd in de zon laat staan wacht het kind erin zet door lang in de zon te staan kunnen de materialen en stoffen van kleur veranderen niet in aanraking komt met zilt water om roestvorming te voorkomen strand 38
- Bruksanvisning 42
- Av vuxna personer vuxna personer ska man vänta tills den svalnat inn exponering av sittvagnen i solen 43
- Brukerveiledning 46
- Sportsvognen ikke kommer i kon takt med barnets kropp nen har god kunnskap om hvordan sen voksen hverken gi barnet gjenstander med snører eller plassere barnet ved si den av gjenstander med snører eller i rulletrapper en kan plutselig miste kontrollen i solen over lenger tid kan materia i kontakt med saltvann dette kan vidde 47
- Brugsanvisninger 51
- Kevidde lige elementer ikke kommer i berø ring med barnets krop under juste ringshandlinger strangulering per eller rulletrapper man kan pludselig miste herredømmet her over sten et i solen gennem længere tid materialerne og stoffet nelser stranden i brug 52
- Käyttöohjeet 56
- Rattaiden liikkuvat osat eivät joudu kosketuksiin lapsen ruumiinosien kanssa siitä kuinka ne toimivat selle ei saa antaa eikä hänen lähei syyteensä saa asettaa esineitä jois sa on narumaisia osia portaissa vaarana on äkillinen hal linnan menetys tai jalkakäytävän päälle noustessasi ja sieltä laskeutuessasi pitkäksi aikaa odota kunnes ne ovat jäähtyneet ennen kuin laitat lapsen rattaisiin pitkäaikainen au ringolle altistuminen saattaa aihe uttaa värimuutoksia kankaisiin ja muihin materiaaleihin välistä kontaktia ruosteen muodos tumisen ehkäisemiseksi tävä poissa lasten ulottuvilta 57
- Návod k použití 61
- Ztratit kontrolu 62
- Instrukcje użytko wania 65
- Οδηγιεσ χρησησ 70
- Tali matlar 75
- Duna değmemesine dikkat ediniz de nasıl kullanıldığını bildiğine emin olun dan kullanılmalıdır edilmelidir çocuğunuza ipli cisimler vermeyi niz ve bu tarz cisimleri çocuğunu zun yakınında bırakmayınız niz karken dikkat ediniz rakılmış ise çocuğu pusete yerleş ışığına maruz kalması malzeme ve kumaş renginin solmasına neden olabilir engelleyiniz pas oluşmasına neden olabilir çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayınız 76
- Инструкция по эксплуатации 79
- Лёной водой которая может вы звать появление ржавчины храните ее в недоступном для де тей месте 80
- Ми ское автокресло на заменяет со бой колыбель или кроватку если ребенок нуждается во сне его следует уложить в специальную корзину для новорожденных в колыбель или в кроватку димо убедиться в целостности его компонентов при обнару жении повреждений вследствие перевозки не использовать изде лие и хранить его вдали от детей регулировке прогулочной коля ски следите за тем чтобы её под вижные части не касались ребён ка коляски знакомы с принципами ее работы взрослые лица дить только взрослые лица шения не давайте ребёнку и не оставляйте возле него предметы со шнурами нице или на эскалаторе есть ве роятность упустить её пр коляски на солнце дождитесь чтобы она остыла и только по том усаживайте в нее ребенка длительное нахождение под солнцем может изменить цвет материалов и тканей коляски 80
- Упътване за потре бителя 84
- Інструкція з вико ристання 89
- Спати її слід покласти у візок для новонароджених в колиску або в ліжечко в тому що виріб та всі його деталі не пошкоджені при транспорту ванні у цьому разі не користуй теся виробом і тримайте його в недоступному для дітей місці слідкуйте за тим аби його рухомі частини не торкалися дитини знати принципи його роботи доросла особа росла особа не залишайте поруч з дитиною і не давайте їй речі які мають тась му або мотузки або на ескалаторі можлива втра та контролю йомі або спуску з тротуару чи зі сходинки ка на сонці дочекайтеся доки він охолоне і лише потім саджайте в нього дитину тривале перебу вання візка на сонці може спри чинити знебарвлення його мате ріалів та текстилю ною водою щоб запобігти утво рення іржі подалі від дітей коли ви ним не користуєтесь 90
- I m p o r ta n t e ler com aten ção e guardar para eventu ais consultas 94
- Instruções para a utilização 94
- Posição prolongada ao sol pode alterar a cor dos materiais e dos tecidos passeio com água salgada para gem praia lizado mantenha o carrinho crianças 96
- Mantendo pressionado ambos os botões puxe para 98
- 079324 000 000_2414 112
- Artsana s p a via saldarini catelli 1 22070 grandate co italy tel 39 031 382 111 fax 39 031 382 400 www chicco com 112
Похожие устройства
- Leister MISTRAL 6 (Мистраль 6) Инструкция по эксплуатации
- Leister VULCAN SYSTEM (Вулкан Систем) Инструкция по эксплуатации
- Leister HOTWIND PREMIUM (Хотвинд Премиум) Инструкция по эксплуатации
- Leister IGNITER (Игнитер) Инструкция по эксплуатации
- Leister HOTWIND SYSTEM (Хотвинд Систем) Инструкция по эксплуатации
- Leister MISTRAL (Мистраль) Инструкция по эксплуатации
- Leister VULCAN E (Вулкан Е) Инструкция по эксплуатации
- Leister HOTWIND S (Хотвинд S) Инструкция по эксплуатации
- Leister LE MINI (Ле мини) Инструкция по эксплуатации
- Leister LHS 15 Инструкция по эксплуатации
- Leister LHS 21 Инструкция по эксплуатации
- Leister LE 3000 Инструкция по эксплуатации
- Leister LHS 41 Инструкция по эксплуатации
- Leister LHS 61 Инструкция по эксплуатации
- Leister LE 5000 Инструкция по эксплуатации
- Leister LE 5000 HT Инструкция по эксплуатации
- Leister LE 10000 HT Инструкция по эксплуатации
- Leister LE 5000 DF Инструкция по эксплуатации
- Leister LE 10000 DF Инструкция по эксплуатации
- Leister LHS 91 Инструкция по эксплуатации