Clatronic BS 1285 inox-schwarz [32/74] Funzionamento
![Clatronic BS 1285 inox-schwarz [32/74] Funzionamento](/views2/1262806/page32/bg20.png)
32
• Per rilasciare i flessibili di aspirazione, tirarli girandoli
leggermente.
Supporto bocchette
Ugello pavimento (14)
L’ugello pavimento è dotato di rulli per una facile guida.
È possibile utilizzare l’ugello pavimento per pulire super-
ci lisce e asciugare o bagnare tappeti.
• Utilizzare la leva (15) per impostare le spazzole verso
l’esterno o verso l’interno.
L’utilizzo migliore è determinato dalla struttura del pavi-
mento. Si consiglia l’uso seguente:
•
Uso senza spazzole:
- Per pulire a secco pavimenti lisci o moquette (a
pelo lungo);
- Per pulire pavimenti bagnati e lisci.
NOTA:
• Questa impostazione é adatta inoltre all’aspira-
zione di acqua in aree estese.
• Controllare la capacità max dell’unita di raccolta.
10 l di liquido senza aggiunta di detersivo.
•
Uso con le spazzole:
- Per pulire a secco pavimenti lisci e moquette (a
pelo corto);
- Per pulire (stronare) pavimenti bagnati lisci e
moquette bagnate (a pelo corto).
Ugello fessure (12)
Per aspirare in angoli e fessure ecc.
Ugello spazzole(10)
Per pulire tappezzeria o tende.
• Per rimuovere gli attacchi ugello dal flessibile di aspi-
razione, staccarli girandoli leggermente.
• Per conservare gli ugelli, utilizzare i supporti dell’aspi-
rapolvere sopra i rulli.
Grata di ventilazione (1)
Aprire la grata di aerazione sull’impugnatura del flessibile
per la regolazione dell’aria o per staccare pezzi che
aderiscono alla bocchetta.
Cavo di alimentazione (7)
• Svolgere completamente il cavo con l’apparecchio
in funzione.
• Dopo l’uso, lasciar raffreddare l’alloggiamento
motore. È possibile quindi avvolgere il cavo introno
all’alloggiamento motore e ssarlo con il relativo
morsetto.
Accensione/Spegnimento
Accendere (I) e spegnere (O) l’apparecchio con il tasto
ON/OFF (5).
Posizione di parcheggio
Sulla parte inferiore del flessibile di aspirazione si trova
un supporto.
• Fissare il flessibile di aspirazione con il supporto
all’attacco di parcheggio (18) sull’alloggiamento moto-
re.
• Il flessibile di aspirazione é troppo lungo? Separare le
due parti del flessibile di aspirazione e ssare la parte
superiore del flessibile di aspirazione al supporto
sulla parte inferiore del flessibile di aspirazione.
Funzionamento
Preparazione
1. Selezionate gli accessori desiderati.
2. Srotolate completamente il cavo.
3. Controllare che la tensione di rete che si desidera
utilizzare coincida con le informazioni riportate sulla
targhetta nominale.
ATTENZIONE:
Prendere nota dei limiti determinati dalla lunghezza del
cavo.
Aspirazione a secco
1. Collocare il ltro permanente nell’unità di raccolta.
2. Applicate la custodia del motore.
3. Chiudere iI mecccanismi di bloccaggio.
4. Montate gli accessori.
5. Collegare la spina principale a una presa con messa
a terra correttamente installata.
6. Accendete l’apparecchio.
7. Utilizzare quindi l’apparecchio operando in modo da
usare una velocità sempre costante. Non è necessa-
rio esercitare pressione sull’apparecchio.
Aspirazione ad umido
ATTENZIONE:
• Non utilizzare l’apparecchio per far schiumare il
detersivo.
• Rimuovere sempre il ltro permanente quando si
aspirano liquidi. Inserire invece l’anello di tenuta.
• Controllare che il ltro protettivo sia montato corret-
tamente.
• Prima di usare di nuovo la funzione di aspirazione a
secco, tutti i pezzi devono essere asciutti.
1. Slare la spina dalla presa.
2. Rimuovere il ltro permanente.
3. Montare l’anello di tenuta sul bordo dell’unità di rac-
colta.
4. Applicate la custodia del motore.
5. Chiudere i meccanismi di bloccaggio.
6. Montate gli accessori.
7. Collegare la spina principale a una presa con messa
a terra correttamente installata.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Bs 1285 1
- Nass trockensauger 1
- ءاملاب فاجلا فيظنتلا ةسنكم 1
- Contents 2
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Italiano 2
- Język polski 2
- Magyarul 2
- Nederlands 2
- Sommaire 2
- Spis treści 2
- Tartalom 2
- Ykpaïhcbka 2
- Зміст 2
- Русский 2
- Содержание 2
- تايوتحملا 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bedienungsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise 4
- Warnung stromschlaggefahr verwenden sie den sauger in feuchten räumen nur wenn zu ihrem schutz ein fi schutzschalter im stromkreis vorge schaltet wurde ziehen sie im zweifelsfall einen autorisierten elektroinstalla teur zurate sollte das wassergefüllte gerät einmal unabsichtlich umkip pen ziehen sie immer erst den stecker aus der steckdose bevor sie es wieder aufrichten ziehen sie den stecker aus der steckdose bevor sie das gerät reinigen oder warten 4
- Anwendungshinweise 6
- Halten sie den sauger von wärmequellen wie radiatoren öfen usw fern 6
- Übersicht der bedienelemente 6
- Betrieb 7
- Reinigung und aufbewahrung 8
- Garantie 9
- Geräuschentwicklung 9
- Hinweis zur richtlinienkonformität 9
- Störungsbehebung 9
- Technische daten 9
- Entsorgung 10
- Algemene veiligheidsinstructies 11
- Gebruiksaanwijzing 11
- Speciale veiligheidsinstructies 11
- Waarschuwing gevaar voor elektrische schok gebruik de zuiger alléén in vochtige vertrekken wanneer voor uw bescherming een fi veiligheidsschakelaar is de stroom kring is voorgeschakeld vraag bij twijfel een geautoriseerde elektro installateur om raad wanneer de met water gevulde zuiger ongewild omvalt moet u altijd eerst de stroomtoevoer onderbreken voordat u hem weer overeind zet het apparaat loskoppelen van het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt 11
- Gebruiksaanwijzingen 13
- Overzicht van de bedieningselementen 13
- Gebruik 14
- Reinigen en bewaren 15
- Verhelpen van storingen 15
- Technische gegevens 16
- Verwijdering 16
- Avertissement risque d électrocution n utilisez l aspirateur dans des locaux humides que lorsqu un disjoncteur de courant de défaut a été intercalé dans le circuit électrique an amont pour votre sécurité en cas de doute consultez un installateur électricien agrée si le récipient rempli d eau devait intempestivement basculer retirez toujours d abord la fiche de la prise avant de redresser le récipient débranchez la fiche de la prise avant de nettoyer ou de répa rer l appareil 17
- Conseils généraux de sécurité 17
- Conseils spécifiques de sécurité 17
- Mode d emploi 17
- Informations d utilisation 19
- Liste des différents éléments de commande 19
- Maintenez l aspirateur loin de sources de chaleur comme des radiateurs des fours etc 19
- Service 20
- En cas de dysfonctionnements 21
- Entretien et rangement 21
- Données techniques 22
- Elimination 22
- Aviso peligro de electrocución sólo utilice el aspirador en cuartos húmedos si para su pro tección ha sido conectado en serie un interruptor de protec ción rcd en el circuito eléctrico en caso de duda consulte a un electricista autorizado en caso de que el aparato lleno de agua se vuelque acci dentalmente siempre retire primero la clavija de la caja de enchufe antes de ponerlo nuevamente en posición desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de lim piar o reparar el aparato 23
- Indicaciones especiales 23
- Indicaciones generales de seguridad 23
- Instrucciones de servicio 23
- Indicaciones de uso 25
- Indicación de los elementos de manejo 25
- Funcionamiento 26
- Limpieza y almacenamiento 27
- Reparación de fallos 27
- Datos técnicos 28
- Eliminación 28
- Avviso pericolo di scossa elettrica usate l aspirapolvere in locali umidi solo se a vostra protezio ne nel circuito elettrico è stato installato a monte un interrut tore di sicurezza fi in caso di dubbio consultate un elettricista autorizzato qualora l apparecchio pieno d acqua dovesse rovesciarsi accidentalmente staccate sempre la spina dalla presa prima di raddrizzarlo sfilare la spina dalla presa prima di pulire l apparecchio o eseguire interventi di assistenza su di esso 29
- Istruzioni per l uso 29
- Norme di sicurezza generali 29
- Speciali norme di sicurezza 29
- Avvertenze per l uso 31
- Elementi di comando 31
- Funzionamento 32
- Pulizia e conservazione 33
- Rimozione guasti 33
- Dati tecnici 34
- Smaltimento 34
- General safety instructions 35
- Instruction manual 35
- Special safety instructions 35
- Warning danger of electric shock the vacuum cleaner should only be used in damp rooms if for your protection a residual current operated circuit breaker is connected upstream in the electric circuit if you are not sure ask a qualified electrician for advice if the water filled device should fall over accidentally always remove the plug from the socket first before uprighting it again disconnect the plug from the socket before you clean or ser vice the appliance 35
- Instructions for use 37
- Overview of the components 37
- Operation 38
- Cleaning and storage 39
- Troubleshooting 39
- Disposal 40
- Noise development 40
- Technical data 40
- Jeżeli napełnione wodą urządzenie przewróci się przed jego podniesieniem zawsze najpierw wyciągnij wtyczkę sieciową wyjąć wtyczkę z gniazdka przed czyszczeniem lub serwisowa niem urządzenia 41
- Odkurzacza można używać w pomieszczeniach wilgotnych tyl ko jeżeli w obwodzie prądowym jest zainstalowany bezpiecz nik różnicowo prądowy 41
- Ostrzeżenie niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego 41
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy odkurzacza 41
- W razie wątpliwości skorzystaj z pomocy uprawnionego elektryka 41
- Instrukcja użycia 43
- Przegląd elementów obłsugi 43
- Trzymaj odkurzacz z dala od źródeł ciepła grzejników pie ców itd 43
- Czyszczenie i przechowywanie 45
- Eliminowanie usterek i zakłóceń 45
- Dane techniczne 46
- Warunki gwarancji 46
- Usuwanie 47
- Figyelmeztetés áramütés veszélye csak akkor használja a porszívót nedves helységekben ha biztonsága érdekében áram védőkapcsoló lett beépítve az áramkörbe ha bizonytalan kérje ki engedélyezett villanyszerelő taná csát ha a vízzel töltött készülék véletlenül elborulna mindig húzza ki először a csatlakozót a konnektorból mielőtt ismét felállíta ná húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból a készülék tisztítása vagy karbantartása előtt 48
- Használati utasítás 48
- Speciális biztonsági rendszabályok 48
- Általános biztonsági rendszabályok 48
- A kezelő elemek áttekintése 50
- Használati tudnivalók 50
- Üzemeltetés 51
- Odstranění poruch 52
- Tisztítás és tárolás 52
- Hulladékkezelés 53
- Műszaki adatok 53
- Інструкція з експлуатації 54
- Виймайте штепсель із розетки перш ніж чистити чи об слуговувати пристрій 54
- Загальні вказівки щодо безпеки 54
- Попередження небезпека ураження електричним струмом порохотяг можна використовувати у вологому примі щенні лише тоді коли для вашого захисту вище за на прямком струму у схемі електроживлення використову ється автоматичний вимикач залишкового струму якщо ви не впевнені проконсультуйтеся з кваліфікова ним електриком 54
- Спеціальні інструкції з техніки безпеки 54
- Якщо випадково перекинеться ємність із водою завжди виймайте штепсель із розетки перш ніж ставити її на місце 54
- Інструкції щодо використання 56
- Огляд складових частин 56
- Під час використання пристрою тримайте волосся одяг і частини тіла подалі від вакуумної насадки тримайте порохотяга подалі від джерел тепла наприклад батарей кухонних плит тощо 56
- Робота 57
- Чищення і зберігання 58
- Технічні параметри 59
- Усунення несправностей 59
- Общие указания по технике безопасности 60
- Предупреждение опасность поражения электротоком пользование прибором во влажных помещениях разре шается только в том случае если розетка сети подклю чена через автомат токовой защиты в случае сомнений проконсультируйтесь на этот счет у авторизированного специалиста электрика если прибор наполненный водой случайно опрокинулся то сначала обязательно вытащите вилку из розетки сети только после этого разрешается прикасаться к нему перед чисткой и обслуживанием прибора вынимайте вилку из розетки 60
- Руководство по эксплуатации 60
- Специальные указания по технике безопасности 60
- Во время работы держите пылесосную трубу на расстоя нии от волос одежды и частей тела держите пылесос подальше от источников тепла таких как радиаторы отопления печи и т д 62
- Обзор деталей прибора 62
- Примечания по эксплуатации 62
- Эксплуатация 63
- Чистка и хранение 64
- Технические данные 65
- Устранение неисправностей 65
- ةينفلا تانايبلا 66
- نيزختلاو فيظنتلا 66
- هحلاصإو للخلا فاشتكا 66
- ليغشتلا 67
- تانوكملا ىلع ةماع ةرظن 68
- مادختسلاا تاميلعت 68
- ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت 70
- ةظحلام 70
- ةماعلا ةملاسلا تاميلعت 70
- ةيئابرهك ةمدص رطخ ريذحت 70
- تاميلعتلا ليلد 70
- ريذحت 70
- عطاق ناك اذإ ةبطرلا فرغلا يف طقف ةيئابرهكلا ةسنكملا مادختسا بجي يف سكاعملا رايتلاب لاصتم دئازلا رايتلا ليغشت ةيامحل ةيئابرهكلا ةرئادلا ةيئابرهكلا ةرئادلا لهؤم يئابرهك ةراشتسا بلطا ا دكأتم نكت مل اذإ لبق لاوأ سبقملا نم سباقلا لزأ دصق نود ءاملاب ئلتمملا زاهجلا طقس اذإ ىرخأ ةرم هعفر هتنايص وأ زاهجلا فيظنت لبق سبقملا نم سباقلا لصفا 70
- هيبنت 70
Похожие устройства
- Clatronic PSM 3004 N Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MS 3089 broombeer Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DBS 3611 weis Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DBS 3611 grau Инструкция по эксплуатации
- Clatronic BS 1304 schwarz-rot Инструкция по эксплуатации
- Калибр НЦ-15/4 Схема насоса
- Clever&Clean Zpro-Series BDII Инструкция по эксплуатации
- Clever&Clean White Moon Инструкция по эксплуатации
- Cogito Pop Watch, white, белый Инструкция по эксплуатации
- Cogito Pop Watch, black, черный Инструкция по эксплуатации
- Cogito Classic Watch, white, белый Инструкция по эксплуатации
- Cogito Classic Watch, black, черный Инструкция по эксплуатации
- Cogito Classic Watch, silver, серебристый Инструкция по эксплуатации
- Coletto Vivaro IsoFix цвет Красный 1/2/3 9-36кг Инструкция по эксплуатации
- Coletto Vivaro IsoFix цвет Серый 1/2/3 9-36кг Инструкция по эксплуатации
- Coletto Vivaro IsoFix цвет Голубой 1/2/3 9-36кг Инструкция по эксплуатации
- Coletto Vivaro IsoFix цвет Черный 1/2/3 9-36кг Инструкция по эксплуатации
- Coletto Vivaro IsoFix цвет Бежевый 1/2/3 9-36кг Инструкция по эксплуатации
- Coletto Vento цвет Turkus 1/2/3 9-36кг Инструкция по эксплуатации
- Coletto Vento цвет Красный 1/2/3 9-36кг Инструкция по эксплуатации