Кентавр МБР-43П [2/30] Зміст зміст
![Кентавр МБР-43П [2/30] Зміст зміст](/views2/1262857/page2/bg2.png)
СОДЕРЖАНИЕСОДЕРЖАНИЕ
1.
Описание изделия и внешний вид
5
2.
Комплектация, технические данные
8
3.
Правила безопасности
9
4.
Эксплуатация
12
5.
Техническое обслуживание
17
6.
Транспортировка, хранение и утилизация
22
7.
Возможные неисправности и пути их устранения
24
8.
Гарантийные обязательства
26
ЗМІСТЗМІСТ
1.
Опис виробу та зовнішній вигляд
29
2.
Комплектація, технічні дані
32
3.
Правила безпеки
33
4.
Експлуатація
36
5.
Технічне обслуговування
41
6.
Транспортування, зберігання та утилізація
46
7.
Можливі несправності та шляхи їх усунення
48
8.
Гарантійні зобов'язання
50
Содержание
- Page 1 1
- Page 2 2
- Зміст зміст 2
- Содержание содержание 2
- Page 3 3
- Внимание внимание 3
- Описание изделия и внешний вид 1 описание изделия и внешний вид 3
- Перед началом использования изделия внимательно изучите данное руководство перед началом использования изделия внимательно изучите данное руководство 3
- Уважаемый покупатель 3
- Page 4 4
- Page 5 5
- Внимание внимание 5
- Комплектация технические данные 2 комплектация технические данные 5
- Перед началом эксплуатации мотобура внимательно ознакомьтесь с требованиями изложенными в данном руководстве 5
- Правила безопасности 3 правила безопасности 5
- Page 6 6
- Внимание внимание 6
- Прежде чем перемещать изделие осуществлять заправку топ ливом проверку состояния и техническое обслуживание мото бура остановите двигатель и дайте ему полностью остыть 6
- Соблюдайте максимальную осторожность при обращении с горюче смазочными материалами пары бензина очень опасны для здоровья помните что небрежное обращение с бензином может вызвать пожар запрещается заправлять изделие топливом в помещении 6
- Page 7 7
- В целях безопасности всегда останавливайте двигатель перед проведением любых из указанных в данном руководстве действий все действия выполняйте только при остывшем двигателе 7
- Внимание внимание 7
- Запрещено запускать двигатель без установленного воздушного фильтра или с незакрепленной крышкой воздушного фильтра 7
- Изделие в продажу поставляется без шнека осуществляя подбор шнека руководствуйтесь требованиями изложенными в разделе 2 данного руководства чтобы не вывести изделие из строя запрещается использовать шнек диаметр которого превышает допустимое значение чтобы исключить биение и люфт шнека во время работы мотобуром устанавливайте на вал редуктора шнек с соответствующим посадочным диаметром 7
- Мотобур поставляется без топлива в топливном баке перед началом работы изделием залейте в топливный бак топливо никогда не заливайте в топливный бак чистый бензин используйте смесь бензина с маслом для двухтактных двигателей в соотношении 25 1 7
- При обнаружении отклонений в работе двигателя немедленно остановите двигатель выясните причины неисправностей и примите меры по их устранению 7
- Эксплуатация 4 эксплуатация 7
- Page 8 8
- Внезапная остановка двигателя может привести к нежелательному увеличению температуры и сокращению срока службы двигателя 8
- Внимание внимание 8
- Во избежание пролива топлива из топливного бака мотобура не допускайте чрезмерных углов наклона изделия во избежание пролива топлива из топливного бака мотобура не допускайте чрезмерных углов наклона изделия 8
- Не тяните за шнур стартера при работающем двигателе так как при этом двигатель может выйти из строя не тяните за шнур стартера при работающем двигателе так как при этом двигатель может выйти из строя 8
- Прежде чем запустить двигатель внимательно изучите требования изложенные в данном разделе руководства прежде чем запустить двигатель внимательно изучите требования изложенные в данном разделе руководства 8
- Page 9 9
- Внимание внимание 9
- Если шнек во время работы соприкоснется с камнем металлом корнем дерева или любым другим твердым предметом то шнек может резко остановиться в случае заклинивания шнека не удерживайте рычаг дросселя в нажатом положении это может привести к травме и поломке муфты сцепления немедленно остановите двигатель и устраните причину заклинивания шнека осмотрите изделие на наличие повреждений прежде чем возобновить работу 9
- Техническое обслуживание 5 техническое обслуживание 9
- Чтобы не вывести муфту сцепления из строя избегайте чрезмерных нагрузок на изделие при бурении в плотном грунте 9
- Чтобы не травмироваться любые работы по техническому обслуживанию изделия необходимо выполнять только при остановленном и остывшем двигателе в целях предотвращения случайного запуска двигателя отсоедините колпачок от свечи зажигания 9
- Page 10 10
- Внимание внимание 10
- Не проводите работы по обслуживанию редуктора сразу после работы мотобуром дождитесь полного охлаждения редуктора 10
- Page 11 11
- Внимание внимание 11
- Для правильной работы двигателя на свече зажигания не должно быть загрязнений зазор между электродами должен быть 0 6 0 7 мм 11
- Запрещается устанавливать максимальную частоту оборотов двигателя отличную от указанной в п данного руководства так как это приведет к выходу двигателя из строя 11
- Не исключено что время первого пуска двигателя а также в процессе обкатки двигателя мотобура может потребоваться точная настройка карбюратора 11
- Регулировку карбюратора желательно осуществлять в специа лизированном сервисном центре или у квалифицированных специалистов 11
- Page 12 12
- Внимание внимание 12
- Запрещено переносить и транспортировать изделие с запущенным двигателем запрещено переносить и транспортировать изделие с запущенным двигателем 12
- При чрезмерном загрязнении топливного фильтра или его повреждении следует заменить топливный фильтр запрещено работать мотобуром при загрязненном или поврежденном топливном фильтре 12
- Транспортировка хранение и утилизация 6 транспортировка хранение и утилизация 12
- Page 13 13
- Возможные неисправности и пути их устранения 7 возможные неисправности и пути их устранения 13
- Page 14 14
- Внимание внимание 14
- Гарантийные обязательства 8 гарантийные обязательства 14
- Изделие принимается на гарантийное обслуживание только в полной комплектности тщательно очищенное от пыли и грязи изделие принимается на гарантийное обслуживание только в полной комплектности тщательно очищенное от пыли и грязи 14
- Page 15 15
- Опис виробу та зовнішній вигляд 1 опис виробу та зовнішній вигляд 15
- Увага увага 15
- Уважно вивчіть дане керівництво перш ніж почати користуватися виробом уважно вивчіть дане керівництво перш ніж почати користуватися виробом 15
- Шановний покупець 15
- Page 16 16
- Page 17 17
- Комплектація технічні дані 2 комплектація технічні дані 17
- Перш ніж розпочати користуватися мотобуром уважно ознайомтеся з вимогами які викладені в цьому керівництві з експлуатації 17
- Правила безпеки 3 правила безпеки 17
- Увага увага 17
- Page 18 18
- Будьте гранично уважними під час поводження з паливно мастильними матеріалами бо пари бензину дуже небезпечні для здоров я пам ятайте що недбале поводження з бензином може викликати пожежу забороняється заправляти виріб паливом у приміщенні 18
- Перш ніж переміщувати виріб здійснювати заправку паливом перевірку стану та технічне обслуговування мотобура зупиніть двигун і дайте можливість йому повністю охолонути 18
- Увага увага 18
- Page 19 19
- В цілях безпеки завжди зупиняйте двигун на початку проведення будь яких із зазначених у цьому керівництві дій всі дії виконуйте лише коли двигун зупинено і він повністю охолонув 19
- Виріб у продаж надходить без шнека здійснюючи підбір шнека обов язково керуйтеся вимогами які викладені в розділі 2 даного керівництва щоб не вивести виріб з ладу забороняється використовувати шнек діаметр якого перевищує допустиме значення щоб уникнути биття та люфту шнека під час роботи мотобуру встановлюйте на вал редуктора шнек з відповідним посадковим діаметром 19
- Експлуатація 4 експлуатація 19
- Заборонено запускати двигун якщо на ньому не встановлено повітряний фільтр або якщо кришка повітряного фільтра незакріплена 19
- Мотобур надходить у продаж без палива в паливному баку перш ніж розпочати роботу виробом залийте в паливний бак паливо ніколи не заливайте в паливний бак чистий бензин використовуйте суміш бензину з маслом для двотактних двигунів у співвідношенні 25 1 19
- У разі виявлення відхилень в роботі двигуна негайно зупиніть двигун з ясуйте причини несправностей і вжийте заходи щодо їх усунення 19
- Увага увага 19
- Page 20 20
- Не тягніть за ручку стартера якщо двигун мотобура запущено так як при цьому двигун може вийти з ладу не тягніть за ручку стартера якщо двигун мотобура запущено так як при цьому двигун може вийти з ладу 20
- Перш ніж запустити двигун уважно вивчіть вимоги викладені в даному розділі керівництва перш ніж запустити двигун уважно вивчіть вимоги викладені в даному розділі керівництва 20
- Раптова зупинка двигуна може призвести до небажаного збільшення температури та скорочення терміну служби двигуна 20
- Увага увага 20
- Щоб уникнути течі палива з паливного бака мотобура не допускайте надмірних кутів нахилу виробу щоб уникнути течі палива з паливного бака мотобура не допускайте надмірних кутів нахилу виробу 20
- Page 21 21
- Технічне обслуговування 5 технічне обслуговування 21
- Увага увага 21
- Щоб не вивести муфту зчеплення з ладу уникайте надмірних навантажень на виріб під час буріння в щільному ґрунті щоб не вивести муфту зчеплення з ладу уникайте надмірних навантажень на виріб під час буріння в щільному ґрунті 21
- Щоб не травмуватися будь які роботи стосовно технічного обслуговування виробу необхідно виконувати лише коли двигун зупинено і він повністю охолонув з метою запобігання випадкового запуску двигуна від єднайте ковпачок від свічки запалювання 21
- Якщо шнек під час роботи зіткнеться з камінням металом коренем дерева або будь яким іншим твердим предметом то шнек може різко зупинитися у разі заклинювання шнека не тримайте важіль дроселя в натиснутому положенні це може призвести до травми та поломки муфти зчеплення негайно зупиніть двигун і усуньте причину заклинювання шнека перш ніж відновити роботу мотобуром огляньте виріб з метою виявлення можливих ушкоджень 21
- Page 22 22
- Не виконуйте роботи з обслуговування редуктора відразу після використання мотобура дочекайтеся повного охолодження редуктора 22
- Увага увага 22
- Page 23 23
- Для правильного функціонування двигуна на свічці запалювання не повинно бути забруднень зазор між електродами повинен становити 0 6 0 7 мм 23
- Забороняється встановлювати максимальну частоту обертів колінчастого вала двигуна відмінну від вказаної в п даного керівництва так як це призведе до виходу двигуна з ладу 23
- Не виключено що під час першого запуску двигуна а також у процесі обкатки двигуна мотобура може знадобитися точне налаштування карбюратора 23
- Регулювання карбюратора бажано здійснювати у спеціалізованому сервісному центрі або із залученням кваліфікованих фахівців 23
- Увага увага 23
- Page 24 24
- Заборонено переносити та транспортувати виріб якщо двигун запущено заборонено переносити та транспортувати виріб якщо двигун запущено 24
- Транспортування зберігання та утилізація 6 транспортування зберігання та утилізація 24
- У разі надмірного забруднення паливного фільтра або його пошкодження слід замінити паливний фільтр заборонено працювати мотобуром якщо паливний фільтр пошкоджений або забруднений 24
- Увага увага 24
- Page 25 25
- Можливі несправності та шляхи їх усунення 7 можливі несправності та шляхи їх усунення 25
- Page 26 26
- Виріб приймається на гарантійне обслуговування тільки в повній комплектації ретельно очищений від бруду і пилу виріб приймається на гарантійне обслуговування тільки в повній комплектації ретельно очищений від бруду і пилу 26
- Гарантійні зобов язання 8 гарантійні зобов язання 26
- Увага увага 26
- Page 27 27
- Гарантійний талон 27
- Page 28 28
- Виріб після гарантійного ремонту отримав у робочому стані без дефектів 28
- Формуляр гарантійних робіт формуляр гарантійних робіт 28
- Page 29 29
- Page 30 30
Похожие устройства
- Кентавр МБР-52П Руководство по эксплуатации
- Кентавр МБР-52Н Руководство по эксплуатации
- Кентавр СВ-200Н Руководство по эксплуатации
- Кентавр СВ-200НК Руководство по эксплуатации
- Кентавр СВ-200ТД ФОРСАЖ Руководство по эксплуатации
- Кентавр СВ-200ТР Руководство по эксплуатации
- Кентавр СВ-245ТРВ Руководство по эксплуатации
- Кентавр СВ-250Н Руководство по эксплуатации
- Кентавр СВ-250НДК Руководство по эксплуатации
- Кентавр СВ-250НК Руководство по эксплуатации
- Кентавр СВ-250РВ МИКРОН Руководство по эксплуатации
- Кентавр СВ-250РД Руководство по эксплуатации
- Кентавр СВ-290Н Руководство по эксплуатации
- Кентавр СВ-290НК Руководство по эксплуатации
- Кентавр СВ-300РВ МИКРОН Руководство по эксплуатации
- Кентавр СВ-310Н MAX Руководство по эксплуатации
- Кентавр СПАВ-200Н Руководство по эксплуатации
- Кентавр СПАВ-205С Руководство по эксплуатации
- Кентавр СПАВ-250Н Руководство по эксплуатации
- Кентавр СПАВ-250НДР Руководство по эксплуатации