Cybex Isis-Fix Pure Black Инструкция по эксплуатации онлайн [10/26] 220495
![Cybex Aura-Fix группа 1/2/3, Черный, Серый Инструкция по эксплуатации онлайн [10/26] 304879](/views2/1263246/page10/bga.png)
d
z
x
x
x
l
f
f
f
n
n
p
p
РЕГУЛИРОВКА СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ ЕСЕ ГРУППА I (9-18 КГ)
Нажав две кнопки (z) можете отодвинуть систему безопасности (р) назад.
Отпустив кнопки (z), система безопасности (р) заблокируется в оставленной
позиции. Боковые части системы безопасности (р) фиксируются точно в
боковые подлокотники бустера. Таким образом соединяются бустер (d) и
система безопасности (р). Система безопасности (защитный столик) (р)
должна быть отрегулирована должным образом, чтобы не давила на тело
ребенка.
Внимание! Система безопасности (р) может использоваться только вместе
с автокреслом и только для детей до 18 кг.!
ЗАЩИТА ПРИ ПОМОЩИ СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ - ЕСЕ ГРУППА I (9-18 КГ)
1. Усадите ребенка в автокресло CYBEX ISIS, CYBEX ISIS-fi x
2. Установите заранее отрегулированную систему безопасности
(защитный столик) (р) на автокресло (см. главу РЕГУЛИРОВКА СИСТЕМЫ
БЕЗОПАСНОСТИ)
3. Полностью вытяните ремень безопасности. Возьмите поясной ремень (n)
и протяните его через отведенное для него отверстие (х), помеченное
красным на системе безопасности (р).
Внимание! Ремни никогда не должны закручиваться!
4. Вставьте язычок ремня (m) в отведенное для него место (l). Должен
раздаться слышимый щелчок.
5. Теперь возьмите диагональный ремень (f) и потяните его, чтобы затянуть
поясной ремень (n).
6. Протяните сзади диагональный ремень безопасности (f) параллельно
поясному ремню (n) через то же отверстие (x).
7. Туго затяните ремень и убедитесь, что диагональный и поясной ремни (f)
полностью проходят через отверстие (х).
ИЗМЕНИТЬ ПОЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ГРУППЫ I (9-18 КГ) В ПОЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ГРУППЫ
II/III (15-36 КГ)
1. Снимите систему безопасности (р).
REGULACJA OSŁONY TUŁOWIA - ECE GRUPA I (9-18 kg)
Kiedy naciśniesz przyciski (z), osłonę (p) można przesunąć do przodu. Kiedy
zwolnisz przyciski (z), osłona (p) zatrzaśnie się w wybranej pozycji. Boczne części
osłony (p) dokładnie pasują do podpórek na ręce siedziska. Łączą one osłonę
(p) z siedziskiem (d). Osłona tułowia powinna być tak ustawiona, aby dotykała
klatki piersiowej dziecka. Nie może jednak uciskać ciała dziecka.
Ostrzeżenie! Osłona tułowia (p) i podstawa (w) muszą być zawsze używane w
komplecie i tylko dla dzieci o wadze do 18 kg!
ZABEZPIECZANIE DZIECKA Z OSŁONĄ TUŁOWIA - ECE GRUPA I (9-18 KG)
1. Posadź dziecko w foteliku.
2. Przymocuj wcześniej wyregulowaną osłonę (p) do fotelika. (Patrz rozdział
„REGULACJA OSŁONY TUŁOWIA“).
3. Wyciągnij całą długość pasa samochodowego. Przełóż pas biodrowy (n)
przez szczeliny (x) (zaznaczone na czerwono) w osłonie tułowia (p).
Ostrzeżenie! Nigdy nie skręcaj pasa!
4. Włóż końcówkę pasa (m) w zapięcie (l). Musisz usłyszeć głośnie „KLIKNIĘCIE“.
5. Następnie weź pas barkowy (f) i pociągnij go, aby naprężyć pas biodrowy (n).
6. Przełóż pas barkowy (f) równolegle do pasa biodrowego przez te same
szczeliny (x).
7. Napręż pas (f) i upewnij się, że pasy (f) i (n) przechodzą całkowicie wewnątrz
(na całej szerokości) szczelin (x).
ZMIANA FOTELIKA ZGODNEGO Z ECE GRUPA I (9-18 KG) W GRUPĘ II/III (15-36 KG)
1. Zdejmij osłonę tułowia (p).
GÜVENLİK YASTIĞININ AYARLANMASI- ECE GRUP I (9-18 kg)
İki düğmeye basarak (z) güvenlik yastığını (p) yuvasına yerleştiriniz. Düğmeleri
bıraktığınızda yastık bulunduğu pozisyonda sabitlenecektir. Güvenlik yastığınının
(p) yan kısımları, koltuğun (d) kol dayanağına birebir uyacak şekilde tasarlanmıştır.
Güvenlik yastığı (p) çocucuğun göğsüne değecek fakat vücuduna herhangi bir
baskı yapmayacak şekilde ayarlanmalıdır.
Uyarı! Güvenlik yastığı sadece koltuğun ana gövdesi (w) ile birlikte ve 18 kg.ya
kadar kullanılabilir.
GÜVENLİK YASTIĞI İLE BAĞLANTI - ECE GRUP I (9-18)
1. Çocuğunuzu koltuğa oturtun.
2.Güvenlik yastığını koltuğa takın (bkz. Güvenlik Yastığı ile bağlantı bölümü)
3. Aracın emniyet kemerini çekin. Bel kemerini (n), güvenlik yastığının kırmızı işaretli
kemer yuvalarından (x) geçirin.
Uyarı: Kemerin kıvrılmadığından emin olun.
4. Kemer tokasını (m) kemer yuvasına (l) takın.
5. Omuz kemerini (f) çekerek bel kemerini (n) gerin.
6. Omuz kemerini (f) bel kemerine (n) paralel şekilde, aynı kemer yuvalarından
(x) geçirin.
7. Kemeri çekerek gerin ve çapraz kemerin (f) ve bel kemerinin (n) kemer yuvasına
(x) düzgünce oturduğuna emin olun.
GRUP I (9-18 kg) DEN GRUP II/III‘e (15-36 kg) GEÇİŞ
1.Güvenlik yastığını (p) çıkartın.
17
18
Содержание
- Isis isis fix 1
- User guide 1
- Değerli kullanıcı 3
- Drodzy klienci 3
- Уважаемый покупатель 3
- Araç i çi i deal pozi syon 0 4
- Cybex isis fix in sökülmesi 4 4
- Garanti 6 4
- Grup i 9 18 kg den grup ii iii e 15 36 kg geçi ş 8 4
- Güvenli k yastiksiz bağlanti ece grup 1 9 18 0 4
- Güvenli k yastiği i le bağlanti ece grup 1 9 18 8 4
- Güvenli k yastiğinin ayarlanmasi ece grup i 9 18 kg 8 4
- Homologasyon 4
- I lk kurulum 4
- Kazadan sonra yapilacaklar 4 4
- Kilifin sökülmesi 2 4
- Koltugun isofix baglanti sistemi i le kurulumu 2 4
- Koltuğun i çi ndeki mi nderi n çikartilmasi 4
- Kontakt 6 4
- Not lutfen bu kılavuzu daha sonra başvurabilmek amacıyla saklayınız sırtlığın arkasındaki cep bu amaca uygundur 4
- Ostrzeżenie aby zapewnić bezpieczeństwo dziecku bardzo ważne jest aby zamontować fotelik cybex isis i isis fi x oraz używać go zgodnie z niniejszą instrukcją użytkowania uwaga instrukcję zawsze przechowuj pod ręką aby w każdej chwili można było do niej zajrzeć np pod elastyczną osłonką znajdującą się z tyłu oparcia 4
- Oturma ve yatar pozi syon ece group i 9 18 kg 6 4
- Ru содержание pl 4
- Spis treści 4
- Temi zleme 4 4
- Tr i çi ndeki ler 4
- Uyarı çocuğunuzun maksimum güvenliği için cybex isis ve isis fi x i bu kılavuzdaki talimatlara göre kullanmanız gerekmektedir 4
- Vucuda göre ayarlanmasi 4
- Çocuğun bağlanmasi 4 4
- Çocuğunuz düzgün şeki lde bağlandi mi 2 4
- Özet grup i 4
- Özet grup ii ii 4
- Ürün bakimi 2 4
- Ürünün ömrünü tamamlamasindan sonra tasfi yesi 4 4
- Ürününün ömrü 4 4
- Внимание для максимальной защиты вашего ребенка необходимо использовать и устанавливать cybex isis и cybex isis fi x согласно инструкции в данном руководстве внимание пожалуйста всегда имейте это руководство под рукой и храните его в специально отведенном для этого месте пр с задней стороны спинки сиденья 4
- Cher client 15
- Dear customer 15
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 15
- Contents 16
- De inhalt en 16
- Fr sommaire 16
- Déverrouillez les connecteurs o en appuyant sur les boutons de 20
- Booster d 21
- Position by pulling the adjusting handle v again and slightly pressing against the 21
- Maintenant prenez la bretelle f et tirez pour serrer la ceinture sous 22
- Stecken sie die gurtzunge in das gurtschloss l dieses muss mit einem 22
- C o columbus trading partners gmbh alte forstlahmer str 22 95326 kulmbach germany tel 49 0 92 21 97 31 14 fax 49 0 92 21 97 31 17 26
Похожие устройства
- Cybex Isis Rumba Red Инструкция по эксплуатации
- Cybex Isis Pure Black Инструкция по эксплуатации
- Cybex Isis Chilli Pepper Инструкция по эксплуатации
- Bose SoundTouch 30 III Руководство пользователя
- Bose SoundTouch 20 III Руководство пользователя
- Proto-X Proto AHD-10D-SN13F36IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-10D-SN13V212IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-10D-SN20F36IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-10D-PE20F36IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-10D-PE20V212IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-10D-PE20M212IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-10D-SN20V212IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-11L-EH10F36IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-11L-SN20F36IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-11L-PE20F36IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-12L-ON10V212IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-12L-EH10V212IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-12L-SN13V212IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-12L-PE20V212IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-12AL-PE20V212IR Паспорт