Cybex Solution X2-Fix Mahagony Инструкция по эксплуатации онлайн [5/35] 220599
![Cybex Solution X2-Fix Rumba Red Инструкция по эксплуатации онлайн [5/35] 220483](/views2/1166015/page5/bg5.png)
7 8
7
8
Ryglænet (a) monteres på sædet (d) ved at hægte sædedelens (d) aksel (c)
fast i rillen (b) nederst på ryglænet.
Bemærk! Brugervejledningen bør opbevares let tilgængeligt til senere brug (fx i
lommen bag på ryglænet).
Ryggstödet (a) fästs på axeln (c) på sittkudden (d) med styrklacken (b).
Selkätuki (a) asennetaan kiinnittämällä istuinosan (d) runko (c) selkötuen
alaosassa olevaan uraan (b).
Huomio! Sen on oltava aina tarvittaessa saatavilla. Säilytä käyttöopasta
joustavan päällysteen alla selkänojan takapuolella.
Indsæt de lineære sidebeskyttelsespuder (L.S.P.-system) på begge sider af
monteringshullerne (z), og skub ned, til de klikker på plads.
FØRSTE MONTERING
Autostolen består af en sædehynde (d) og et ryglæn (a) med højdejusterbar
skulder- og nakkestøtte. For at yde maksimal beskyttelse og komfort for barnet
skal begge dele anvendes samtidig.
Nakkestøtten skal indstilles korrekt for at sikre maksimal beskyttelse og komfort
for barnet samt optimal placering af skråselen (f). CYBEX Solution X2-fix
nakkestøtten (e) kan højdeindstilles i 11 forskellige positioner. Skulderdelen er
fastgjort til nakkestøtten og skal ikke indstilles separat. Nakkestøtten er indstillet
korrekt, hvis der kan føres to fingre ind mellem nakkestøtten og barnets skuldre.
INDSTILLING TIL BARNETS HØJDE
– Anbring barnet i autostolen.
– Træk i justeringshåndtaget (h) for at frigøre skulder- og nakkestøtten.
– Placer skulder- og nakkestøtten (e) i den ønskede position.
– Når justeringshåndtaget (h) slippes, låser skulder- og nakkestøtten (e)
automatisk.
INDSTILLING AF NAKKESTØTTE
Aseta lineaariset sivutömäysuojien (LSP-järjestelmän) pehmikkeet asennusreikiin (z)
molemmilta puolilta painaen, kunnes ne loksahtavat paikoilleen.
För in Linear Side-impact Protection dynorna (L.S.P. Systemet) på båda sidorna i
monteringshålen (z) och pressa sedan ner tills det klickar till och de kommer i rätt
läge.
Observera: Förvara bruksanvisningen på en säker plats. Du måste ha den till
hands för framtida bruk. Förvara bruksanvisningen under den elastiska klädseln
på ryggstödets baksida så att du alltid har den till hands.
ENSIASENNUS INLEDANDE MONTERING
Lasten turvaistuin koostuu istuimesta (d) ja selkänojasta (a), jossa on
säädettävä hartia- ja pääntuki. Vain molemmat osat sisältävä yhdistelmä
suojaa parhaiten ja sitä on kaikkein mukavin käyttää.
Bilbarnstolen består av en sittkudde (d) och ett ryggstöd (a) med ett axel- och
huvudstöd som kan justeras i höjdled. Bara en kombination av dessa två delar
ger barnet högsta komfort och skydd.
Varoitus! CYBEX Solution X2-fix -turvaistuimen osia ei saa käyttää yksin tai
yhdistettynä muiden valmistajien tai tuoteperheiden istuimiin, selkänojiin tai
pääntukiin. Hyväksyntä raukeaa heti, jos tätä ei noudateta.
Varning! Ingen av delarna i CYBEX Solution X2-fix får användas var för sig
eller i kombination med kuddar, ryggstöd eller huvudstöd från någon annan
tillverkare eller från andra produktserier. Om detta sker upphör certifieringen
omedelbart att gälla.
Varoitus! Kiinnitä aina päivittäisessä käytössä huomiota siihen, etteivät istuimen
irralliset tai muoviset osat juutu kiinni mihinkään, kun esimerkiksi säädät auton
istuinta tai käsittelet auton ovea.
Varning! Var uppmärksam på att inga av bilbarnstolens lösa delar eller
plastdelar fastnar vid bilens dagliga användning, till exempel vid justering av
bilstolen eller öppnande/stängande av bilens dörrar.
Vain parhaalla mahdollisella tavalla säädetty hartia- ja pääntuen (e) korkeus
takaa sen, että turvaistuinta on turvallista ja mukava käyttää. Se takaa myös
sen, että olkavyö (f) on parhaassa mahdollisessa asennossa. Voit säätää hartia-
ja pääntuen (e) korkeutta 11 eri asentoon. Hartiatuki on kiinni pääntuessa eikä
sitä voi säätää erikseen. Hartia- ja pääntuki tulee säätää niin, että pääntuen
alareunan ja lapsen hartioiden väliin mahtuu kaksi sormea.
Axel- och huvudstödet (e) måste ha den optimala höjdinställningen för att ge
barnet bästa skydd och komfort. Det gör också att bältets diagonaldel (f) sitter
rätt. Huvudstödet (e) har elva olika lägen. Axelstödet är fastsatt i huvudstödet
och behöver inte ställas in separat. Huvudstödet måste vara inställt så att du
får plats med två fingrar mellan nedre delen av huvudstödet och barnets axel.
ISTUIMEN SÄÄTÄMINEN KOON MUKAAN JUSTERING EFTER KROPPSSTORLEK
– Laita lapsi istuimeen.
– Vapauta hartia- ja pääntuen lukitus vetämällä säätökahvaa (h) ylöspäin.
– Nyt voit säätää hartia- ja pääntuen (e) haluamallesi korkeudelle.
– Kun päästät irti säätökahvasta (h), hartia- ja pääntuki lukittuu itsestään.
– Sätt barnet i bilbarnstolen
– Tryck in handtaget (h), för att lossa axel- och huvudstödet.
– Nu kan du ställa in axel- och huvudstödet (e) i önskad höjd.
– Så snart du släpper handtaget (h) låses axel- och huvudstödet (e) på plats.
PÄÄNTUEN SÄÄTÄMINEN INSTÄLLNING AV HUVUDSTÖDET
Advarsel! Ingen af delene til CYBEX SOLUTION X2-fix må anvendes separat
eller sammen med sæde, ryglæn eller nakkestøtte fra andre producenter eller
produktserier. Sker dette, bortfalder godkendelsen øjeblikkeligt.
Sørg for, at autostolens plastdele aldrig bliver klemt (fx i bildøren eller
sædeskinnen).
b
a
c
d
a
d
e
f
e
h
z
Содержание
- Solution x2 fi x 1
- User guide 1
- Bästa kund 3
- Hyvä asiakas 3
- Kære kunde 3
- Dk fi se 4
- Indhold sisällysluettelo innehåll 4
- Drodzy klienci 14
- Kjære kunde 14
- Дорогой покупатель 14
- Innhold содержание spis treści 15
- No ru pl 15
- Dear customer 25
- Değerli kullanici 25
- Vážený zákazníku 25
- Contents 26
- I çi ndeki ler 26
- Importer distributor kenyo spol s r o skorkovská 2457 198 00 praha 9 cerný most tel 42 0 281 910 879 fax 42 0 281 917 689 35
Похожие устройства
- Cybex Solution Q2-Fix Coffee Bean Инструкция по эксплуатации
- Cybex Free Fix Rumba Red Инструкция по эксплуатации
- Cybex Free Fix Blue Moon Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution X2-Fix Blue Moon Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution X2-Fix Cobblestone Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton 3s Jeremy Scott Инструкция по эксплуатации
- Cybex Callisto Violet Spring Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton 3s Charcoal Black Инструкция по эксплуатации
- D-Link DFL-870 Инструкция по эксплуатации
- D-Link DGS-1510-28/A1A Инструкция по эксплуатации
- D-Link DAP-2230/UPA Инструкция по эксплуатации
- D-Link DGS-1100-18/B Инструкция по эксплуатации
- D-Link DWA-160/RU/C1B Инструкция по эксплуатации
- D-Link DNS-327L Инструкция по эксплуатации
- D-Link DES-1008D/L2 Инструкция по эксплуатации
- D-Link DES-1008A/C3A Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DW20L Инструкция по эксплуатации
- Proto-X Proto AHD-S13Z18IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-S20Z22IR Паспорт
- Proto-X PTX-UDR404HD Паспорт