Indesit IDL 60 S EU .2 [54/76] Het installeren
![Indesit IDL 60 S EU .2 [54/76] Het installeren](/views2/1026447/page54/bg36.png)
50
NL
Het installeren
Het plaatsen
Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten
aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur, met de
zijkanten of met de achterkant. Hij is voorzien van
watertoevoer- en afvoerslangen die naar links of naar recht
gericht kunnen worden, al naar gelang de installatie-
behoefte.
Dit model vaatwasser kan onder een aanrecht worden
geplaatst en is voorzien van een bijgeleverde montage-kit
met instructieblaadje.
Waterpas stellen
Als de machine geplaatst is kunt u indien nodig de hoogte
ervan regelen en hem waterpas stellen door aan de
stelschroeven te draaien; hij mag in ieder geval niet meer
dan 2° hellen. Een goede horizontale positie zorgt voor het
goed functioneren van de machine.
Koudwateraansluiting
De aansluiting aan de waterleiding mag uitsluitend worden
uitgevoerd met de aanvoerbuis die bij het apparaat is
bijgeleverd; gebruik geen ander soort buis. Als onderdelen
moeten worden vervangen
mogen alleen originele
onderdelen worden gebruikt.
Sluit de aanvoerbuis aan een
koudwaterkraan aan met een
schroefdraad van ¾ gas en het
bijgeleverde filtertje ertussen,
en schroef hem goed vast aan
de kraan. (zie afb.2).
Als de waterleidingsbuizen
nieuw zijn of lange tijd niet
gebruikt, dan moet u voordat u de machine aansluit eerst de
kraan laten lopen totdat het water helder en zonder vuiltjes
is. Anders bestaat het risico dat de watertoevoer verstopt
raakt met schade aan de machine.
Warmwateraansluiting
De machine kan worden aangesloten aan de
warmwaterkraan (centrale verwarming) als deze niet warmer
is dan 60°C.
In dit geval wordt de wastijd met 15 minuten verkort en is
het resultaat een beetje minder.
De warmwateraansluiting moet worden uitgevoerd op
dezelfde wijze als de koudwateraansluiting.
A
Aansluiting afvoerslang
Steek de buis in een
afvoerleiding met een minimum
doorsnee van 4cm. of hang hem
in de gootsteen. Vermijd
knellingen of scherpe bochten.
Het is handig de bijgeleverde
speciale plastic elleboog (zie
afbeelding) te gebruiken. Het
deel van de buis dat is
aangegeven met de letter A
moet zich op een hoogte tussen
40 en 100 cm bevinden.
De buis mag niet onder water liggen.
Belangrijk: de speciale plastic elleboog moet stevig aan de
muur worden bevestigd om te vermijden dat de afvoerslang
beweegt en het water buiten de afvoer loost.
Elektrische aansluiting
Steek de stekker in een goed geaard stopcontact ( het aarden
is een veiligheidsgarantie die door de wet is voorgeschreven)
nadat u heeft gecontroleerd of het voltage en de frequentie
van uw net kloppen met de gegevens op het typeplaatje
aan de binnenkant van de deur; controleer ook eerst het
maximum vermogen van uw net en de machine, aangegeven
op het typeplaatje. Als de stekker niet in het stopcontact
past vervangt u de stekker, zo hoeft u geen adapters of
dubbelstekkers te gebruiken, die oververhitting en schroeien
kunnen veroorzaken.
Bij eventueel beschadigd raken van de voedingskabel moet
u zich voor het vervangen hiervan uitsluitend wenden tot
een bevoegde installateur.
A
Fig.2
Содержание
- Idl 60 1
- Idl 60 3
- Attenzione leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione d uso e di manutenzione 5
- D r h e 5
- La sicurezza una buona abitudine 5
- Lampada spia mancanza brillantante 5
- Lampada spia on off 5
- Maniglia apertura porta 5
- Manopola selezione programmi 5
- Pulsante di start reset 5
- Pulsante on off 5
- Pulsante selezione ritardo partenza 5
- Questa apparecchiatura è conforme alle seguen ti direttive comunitarie 73 23 cee basse tensioni e successive modificazioni 89 336 cee compatibilità elettromagnetica e successive modificazioni 97 17 cee etichettatura 5
- Spia mancanza sale 5
- Spie fasi avanzamento ciclo e ritardo partenza 5
- Vista da vicino quadro comandi 5
- Cestello inferiore 6
- Cestello superiore 6
- Contenitore detersivo e brillantante 6
- Filtro lavaggio 6
- Irroratore inferiore 6
- Irroratore superiore 6
- Regolazione altezza cestello 6
- Tappo contenitore sale 6
- Vista da vicino interno 6
- Detersivo e brillantante 8
- Caricamento delle stoviglie 9
- Come avviare la macchina 10
- Decidi tu quando partire 10
- Con il lavaggio in lavastoviglie avrete la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro 11
- Tabella programmi 11
- Come tenere in forma la lavastoviglie 12
- Consigli per risparmiare 12
- C é qualche problema 13
- Pulizia e manutenzioni particolari 13
- Installazione 14
- Close up view control panel 15
- Safety is a good habit to get into 15
- Bottom sprayer arm 16
- Close up view interior 16
- Detergent and rinse aid dispenser 16
- Lower rack 16
- Rack height adjustor 16
- Salt container cap 16
- Top sprayer arm 16
- Upper rack 16
- Washing filter 16
- Detergent and rinse aid 18
- Loading the dishwasher 19
- Turning on the appliance 20
- You decide when it starts 20
- Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer cleaner results 21
- Wash cycle table 21
- Energy saving tips 22
- How to keep your dishwasher in shape 22
- Cleaning and special maintenance 23
- Cleaning the sprayer arms it may happen that food particle become encrusted on the sprayer arms and block the holes see close up view interior letters f i check the sprayer arms periodically and clean them when needed 23
- Cleaning the water inlet filter periodically clean the water inlet filter see figure 2 under installation located on the outlet of the water supply tap after turning off the water tap unscrew the end of the water supply hose remove the filter and clean it carefully under running water then return the filter to its place and tighten the water supply hose back into position 23
- The dishwasher is not to be used without filters improper replacement of the filters may reduce the efficiency of the wash and even damage your dishwasher 23
- The filter assembly if you want consistent good results from your dishwasher you need to clean the filter assembly the food particles are removed from the wash water allowing it to be recirculated during the cycle filtered perfectly for this reason it is a good idea to remove the larger food particles trapped inside the semi circular filter a and cup c after each wash to remove the filter assembly pull the cup handle upwards all you need to do is rinse them under running water the entire filter assembly should be cleaned thoroughly once a month semi circular filter a cup c cylindrical filter b microfilter d to remove filter b turn it anti clockwise use a small non metallic brush for cleaning reassemble the filter parts as shown in the figure and reinsert the whole assembly into the dishwasher position it into its housing and press downwards 23
- Troubleshooting 23
- Installation 24
- La sécurité une bonne habitude 25
- Vue de près tableau de bord 25
- Vue de près intérieur 26
- Produits lavage et rinçage 28
- Rangement des couverts 29
- Décidez vous même quand démarrer 30
- Mise en service 30
- Le lavage en lave vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté 31
- Tableau programmes 31
- Comment garder votre lave vaisselle en forme 32
- Quelques conseils pour faire des économies 32
- Des problèmes que faire 33
- Il peut arriver que le lave vaisselle ne fonctionne pas du tout ou pas bien avant d appeler le service après vente voyons ensemble que faire vous avez peut être oublié d appuyer sur une touche ou vous avez peut être sauté par distraction une manoeuvre indispensable à son fonctionnement le lave vaisselle ne démarre pas avez vous contrôlé si la fiche est bien enfoncée dans la prise s il y a du courant si la porte est bien fermée si la touche marche arrêt est sur la position on si le robinet est ouvert le lave vaisselle n emmagasine pas d eau avez vous contrôlé si le robinet est ouvert et bien raccordé au tuyau s il y a une coupure d eau ou bien s il n y a pas suffisamment de pression si le tuyau est plié si le filtre du tuyau d alimentation en eau est bouché la vaisselle n est pas propre avez vous utilisé une dose de produit de lavage idoine le programme de lavage sélectionné est il approprié à la vaisselle que vous avez chargée le filtre et le micro filtre sont ils propres les gicleurs 33
- Nettoyage des bras gicleurs 33
- Nettoyage du filtre entrée d eau 33
- Nettoyage et entretiens particuliers 33
- Si malgré tous ces contrôles le lave vaisselle ne fonctionne toujours pas et que l inconvénient persiste appelez le service après vente le plus proche en fournissant les renseignements suivants le type de panne le sigle du modèle mod et le numéro de série s n reporté sur la plaquette signalétique appliquée sur le côté de la contre porte ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et exigez toujours des pièces détachées originales 33
- Installation 34
- Aus der nähe betrachtet schalterblende 35
- Die sicherheit eine gute gewohnheit und unsere verpflichtung 35
- Aus der nähe betrachtet innenraum 36
- Reiniger und klarspüler 38
- Einsortieren des geschirrs 39
- Bestimmen sie wann der spülgang starten soll 40
- Inbetriebnahme des gerätes 40
- Programmtabelle 41
- Spülen im geschirrspüler garantiert höchste hygienesicherheit und sauberkeit 41
- So halte ich das gerät in topform 42
- Tips zum sparen 42
- Die siebkomposition 43
- Gibt s ein problem 43
- Reinigung und pflege 43
- Sollte ihr geschirrspüler trotz aller kontrollen nicht funktionieren oder sollten sie den fehler nicht beheben können dann fordern sie bitte unter angabe nachfolgender daten den nächstgelegenen autorisierten kundendienst an art der störung kennnummer des modells mod seriennummer s n ersichtlich auf dem seitlich an der gegentür angebrachten typenschild lassen sie die fehler niemals durch nicht autorisiertes personal beheben und verweigern sie die installation von ersatzteilen wenn es sich nicht um originalteile handelt 43
- Installation 44
- Van dichtbij gezien bedieningspaneel 45
- Veiligheid is een goede gewoonte 45
- Van dichtbij gezien de binnenkant 46
- Afwasmiddel en glansmiddel 48
- Vaatwerk inladen 49
- Het starten van de machine 50
- U beslist zelf wanneer de vaatwasser start 50
- Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd 51
- Programmaoverzicht 51
- Onderhoud 52
- Zuinigheidsmaatregelen 52
- De filtergroep voor de beste resultaten moet de filter regelmatig worden schoongemaakt dankzij de filter wordt het waswater ontdaan van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie gebracht vandaar dat het beter is na iedere afwas grotere etensresten die in de halfcirkelvormige filter a en in de beker c zijn blijven hangen te verwijderen u trekt hiervoor het handvat van de beker naar boven toe spoel ze onder stromend water eens per maand moet de hele filterunit worden schoongemaakt halfcirkelvormige filter a beker c cylindrische filter b microfilter d filter b wordt er tegen de klok in uitgedraaid gebruik voor het schoonmaken een niet metalen borsteltje zet de stukken weer inelkaar afbeelding en plaats de filtergroep weer in de vaatwasser druk hem in zijn behuizing 53
- De vaatwasser mag niet zonder filter worden gebruikt als de filters niet op de juiste wijze zijn geplaatst vermindert de doelmatigheid van de afwas en kan de machine beschadigd worden het reinigen van de sproeiarmen het kan gebeuren dat de gaatjes in de sproeiarmen verstopt raken met etensrestjes controleer dit regelmatig en maak ze schoon zie van dichtbij gezien intern bij de letter f 1 reinigen watertoevoerfilter reinig regelmatig de watertoevoerfilter zie afbeelding 2 aan de uitgang van de kraan draai de kraan dicht schroef het uiteinde van de watertoevoerslang eraf verwijder de filter en reinig hem zorgvuldig onder stromend water breng vervolgens de filter weer aan en schroef de slang weer vast 53
- Mocht de machine ondanks alle controles nog niet werken en de storing blijft bestaan roept u er dan een bevoegde installateur bij met vermelding van de volgende informatie het soort storing de codenummers van het model mod en het serienummer s n aangegeven op het etiket aan de zijkant van de deur 53
- Raadpleeg nooit onbevoegde installateurs en weiger niet originele onderdelen 53
- Reinigen en speciaal onderhoud 53
- Zijn er problemen 53
- Het installeren 54
- La seguridad una buena costumbre 55
- Vista de cerca cuadro de mandos 55
- Vista de cerca interior 56
- Detergente y abrillantador 58
- Carga de la vajilla 59
- Decide ud cuándo comenzar 60
- Funcionamiento de la máquina 60
- Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura 61
- Tabla de programas 61
- Como mantener en buenas condiciones el lavavajilla 62
- Consejos para ahorrar 62
- Algunos problemas 63
- Limpieza y mantenimientos particulares 63
- Puede suceder que el lavavajilla no funcione o no funcione bien antes de llamar a la asistencia veamos juntos que se puede hacer es posible que se haya olvidado de presionar alguna tecla o no haya hecho por distracción una maniobra necesaria para que la máquina funcione el lavavajilla no arranca controlar si el enchufe está bien introducido en el toma hay corriente en la casa la puerta está bien cerrada el pulsador de encendido apagado está en la posición on el grifo está abierto el lavavajilla no carga agua controlar si el grifo está abierto y bien conectado al tubo falta agua en la casa o no llega con suficiente presión el tubo está plegado el filtro del tubo de alimentación de agua está obstruido la vajilla no está limpia ha colocado la dosis justa de detergente el programa de lavado seleccionado es el adecuado para la vajilla que ha cargado el filtro y el microfiltro están limpios los rociadores están libres el lavavajilla no descarga controlar si el tubo de descarga está plegado s 63
- Si no obstante todos los controles el lavavajilla no funciona y el inconveniente por ud encontrado permanece llame al centro de asistencia autorizado más cercano comunicando la siguiente información el tipo de avería la sigla del modelo mod y el número de serie s n indicados en la chapa aplicada en la parte lateral de la contrapuerta no recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos no originales 63
- Instalación 64
- A segurança um bom costume 65
- Vista de perto quadro de comandos 65
- Vista de perto interno 66
- Detergente e preparado para brilho 68
- Carregar a louça 69
- Come colocar a máquina em funcionamento 70
- Decida quando iniciar 70
- Tabela dos programas 71
- Come manter em bon estado a máquina de lavar louça 72
- Conselhos para economizar 72
- Há um problema 73
- Limpeza e manutenção das peças 73
- Instalação 74
- Merloni elettrodomestici 76
Похожие устройства
- Logitech N100 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SV-AV25 Инструкция по эксплуатации
- Brother ML-75 Инструкция по эксплуатации
- Ballu BPH-5 Инструкция по эксплуатации
- Indesit DIF 14.R Инструкция по эксплуатации
- Logitech M705 Инструкция по эксплуатации
- Brother ML-600 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SV-AS3 Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson RD 27-120 0620038 Инструкция по эксплуатации
- Indesit DIS 16 Инструкция по эксплуатации
- Logitech Anywhere MX Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SV-AS10 Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson IRFU 65/230 GV 610285 Инструкция по эксплуатации
- Brother ML-750 Инструкция по эксплуатации
- Indesit DFP 272 EU Инструкция по эксплуатации
- Logitech Performance MX Инструкция по эксплуатации
- Sturm FH50040 Инструкция по эксплуатации
- Brother ML-900 Инструкция по эксплуатации
- Indesit DFG 262 EU Инструкция по эксплуатации
- Apple iPod Touch 16Gb ME178RP Инструкция по эксплуатации