Genius SP-906BT красная Инструкция по эксплуатации онлайн

12031680100-A
KYE Systems Corp.
#492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist.,
New Taipei City 24160, Taiwan
Tel: 886-2-2995-6645
Fax: 886-2-2995-6649
Email:sim@geniusnet.com.tw
Email:csd@geniusnet.com.tw (Tech. Support)
http://www.geniusnet.com
KYE Systems America Corp. (Latin)
1301 NW 84TH Ave., Suite 127, Doral, FL 33126, USA
Tel: 1-305-468-9250
Tel: 1-305-468-9250 ext 330 (Tech. Support)
Fax: 1-305-468-9251
Email:support@genius-kye.com
http://www.geniusnet.com
KYE International Corp. (USA & Canada)
12675 Colony Street, Chino, CA 91710, USA
Tel: 1-626-226-2677
Tel: 1-800-756-4115 (Toll Free Line)
Fax: 1-626-226-2679
http://www.geniusnetusa.com
http://www.geniuseshop.com
KYE Systems Europe GmbH.
Karl-Benz-Straße 9, D-40764 Langenfeld, Germany
Tel: 49-2173-9743-0
Tel: 49-2173-9743-21 (Tech. Support)
Fax: 49-2173-9743-17
Email:genius@genius-europe.com
http://www.genius-europe.com
Federal Communications Commission (FCC) Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits of a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in particular installations, if this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment o and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
1. Reorient / Relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that the
receiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
052
Figure
SP-906BT
2015
Charge
Charging Mode
(b)
(b)
Connect the USB charging plug (b) to a USB port of
a notebook or PC to recharge the battery.
The LED will be red during charging.
(a)(b)
Contents
(b) Micro USB Charging Cable
(a) Speaker
Any Changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the
equipment.
English
- 2 -
Previous Long Press button for previous music.
Play/pause
Short press
button to play/pause the music when
the product is connected.
2. Pairing to a phone or entertainment device:
ɀ Turn on your phone and ensure its Bluetooth function is activated.
ɀ
Turn on the Bluetooth speaker and go to pairing mode.
ɀ
Search for Bluetooth devices on your phone by following the phone's
instructions. Refer to your phone's user manual for more information.
ɀ
After a few seconds, the phone will list the device as a “discover device”.
ɀ
Select it and follow your phone instruction to select this pairing.
ɀ
Your phone will confirm the pairing, and then press Yes/Ok.
ɀ
Finally, select “connect with device” from your phone.
ˀ̡̛̱̭̭̜
- 3 -
1. ʽ̴̶̨̡̛̛̭̦̦̼̖̱̦̏
ʦ̸̡̛̣̖̦̖̀
ʿ̡̨̡̛̖̬̖̥̖̭̯̯̦̪̱̽ ̨̡͕̪̦̖̌
̸̸̨̨̡̛̛̛̛̛̦̦̱̯̥̯̪̖̬̖̭̦̜̬̭̦̼̜̌̐̌̽̔̌
̛̭̦̣̼̐̌͘
˄̨̛̭̯̦̣̖̦̖̌̏
̨̛̛̭̖̦̖̦̔́
ʿ̸̵̡̡̨̨̡̨̛̛̛̛̬̣̖̦̣̦̪̖̬̖̯̏̀̌̔̏
̸̨̡̛̛̛̯̥̯̖̭̜̬̖̙̥̌̏̌͘ʫ̨̛̭̣̬̦̖̖̦̱̙̖̌̌
̸̸̨̡̡̨̨̨̡̛̛̪̣̣̭̱̭̯̬̜̭̯̱͕̯̯̥̯̖̭̔̀̌̌̽̏̌̏̌
̸̨̡̡̨̛̪̣̯̭̦̖̥̱̦̔̀́̏̏̽͘ʦ̸̨̨̛̪̬̯̦̥̭̣̱̖̏̌
̨̨̛̛̦̪̖̬̖̜̖̯̬̖̙̥̱̭̯̦̣̖̦̌̔̏̌̏́
̨̛̛̭̖̦̖̦̔́͘
ʦ̸̡̛̼̣̖̦̖̀
ʿ̡̨̡̛̖̬̖̥̖̭̯̯̦̪̱̽ ̦̌
̸̡̨̨̨̡̡̛̣̖̦̦̥̱̭̯̬̜̭̯̖͕̪̬̭̦̼̜̭̦̣̏̀̏̌̌̐̌
̨̛̛̦̖̥̦̖̯̦̬̐̔̌̚͘ʿ̨̨̨̡̨̨̡̭̣̖̯̣̦̾̐̌
̸̡̛̼̣̯̭̏̀́͘
ʤ̸̨̡̨̛̯̥̯̖̭̖̏̌
̸̡̛̼̣̖̦̖̏̀
ʦ̨̨̛̛̛̛̛̛̬̖̙̥̖̱̭̯̦̣̖̦̭̖̦̖̦̖̣̖̌̏́̔́̔̚
̸̸̨̡̡̛̛̛̯̥̯̖̭̼̣̖̯̭͕̖̭̣̖̥̱̦̖̌̏̌̏̀̌́
̸̸̨̨̡̡̨̛̛̱̣̭̪̣̯̭̱̭̯̬̜̭̯̱̯̖̖̦̖̔̌̽̔̀̽́̏̏ϱ
̛̥̦ ̱̯͘
ʯ̡̬̌́̔̌
ʿ̸̨̡̨̨̨̡̛̣̯̖̬̦̖̱̭̯̬̜̭̯̦̖̱̔̀̌́̔̏̐̔̚̚͘
;ʶ̡̨̨̛̛̛̬̭̦̼̜̦̯̬̬̯̌̔̌̐Ϳ͘
ʽ̵̨̛̯̖̯̦̺̜̏̌̏̔́
̨̼̏̏̚
ʶ̨̨̡̨̡̨̡̛̬̯̦̙̥̯̖̦̪̱̌
̨̣̯̖̯̦̔́̏̌̌
̵̨̨̛̺̜̼̏̔́̏̏̚͘
ʯ̨̛̖̬̹̖̦̖̼̌̏̏̏̌̚
ʶ̨̨̡̨̡̨̡̛̬̯̦̙̥̯̖̦̪̱̌ ̣̔́
̨̛̖̬̹̖̦̼̌̏́̏̏̌̚̚͘
ʿ̨̨̛̼̹̖̦̖̱̬̦̏̏́
̡̱̏̌̚
ʶ̨̨̡̨̡̨̡̛̬̯̦̙̥̯̖̦̪̱̌
̨̛̣̪̼̹̖̦̔́̏́
̨̡̱̬̦̱̏́̏̌̚͘
ˀ̡̛̱̭̭̜
- 4 -
ʿ̨̨̛̛̦̙̖̦̖̱̬̦̏́
̡̱̏̌̚
ʶ̨̨̡̨̡̨̡̛̬̯̦̙̥̯̖̦̪̱̌
̨̛̛̣̪̦̙̖̦̔́́
̨̡̱̬̦̱̏́̏̌̚͘
ʪ̣̖̖̌
ʪ̵̶̨̡̡̨̨̛̛̛̣̪̖̬̖̭̣̖̱̺̖̜̥̪́̔̌̔̀̚
ʻ̡̡̨̡̛̛̛̙̥̯̖̱̖̬̙̜̯̖̦̪̌̔̏̌y ͘
ʻ̌̌̔̚
ʪ̵̶̨̡̡̨̨̛̛̛̣̪̖̬̖̪̬̖̼̱̺̖̜̥̪́̔̌̔̔̚
ʻ̡̨̡̛̛̛̙̥̯̖̱̖̬̙̜̯̖̦̪̱̌̔̏̌ ͘
ʦ̨̨̛̛̭̪̬̖̖̦̖̏̔ͬ̚
̪̱̌̌̚
ʶ̨̨̡̨̡̨̡̛̬̯̦̙̥̯̖̦̪̱̌
̛̪̬
̸̨̡̨̨̨̛̛̛̛̛̪̣̖̦̦̥̖̣̣̭̪̬̖̖̦̔̀̔̔́̏̏̔́̚̚
̨̨̡̨̨̡̛̛̛̛̛̛̛̣̪̬̭̯̦̭̪̬̖̖̦̥̱̼̌̏̏̏̔́̚̚͘
2. ˄̴̨̨̨̨̨̛̛̛̛̛̛̭̯̦̣̖̦̖̭̖̦̖̦̭̯̖̣̖̦̥̣̬̼̥̌̏̔́̐̏
̨̨̱̭̯̬̜̭̯̥̏͗
ɀ ʦ̸̴̡̨̛̣̯̖̯̖̣̖̦̀ ̸̴̶̨̡̛̛̛̱̖̯̖̭͕̯̱̦̍̔̽́ůƵĞƚŽŽƚŚ̡̨̛̛̯̬̦̌̏̏̌̌͘
ɀ
ʦ̸̡̛̣̯̖̀ůƵĞƚŽŽƚŚ-̡̨̨̡̨̛̛̛̛̣̦̱̪̖̬̖̜̯̖̬̖̙̥̱̭̯̦̣̖̦̔̏̌̏́
̨̛̛̭̖̦̖̦̔́͘
ɀ
ʦ̨̨̡̛̛̼̪̣̦̯̖̪̭ůƵĞƚŽŽƚŚ-̴̨̨̱̭̯̬̜̭̯̦̯̖̣̖̦̖͕̭̣̖̱̏̌̔́
̶̴̡̨̨̨̛̛̛̛̦̭̯̬̱̥̪̬̯̖̣̯̖̣̖̦́̏̔́̌̚͘ʪ̴̶̨̨̨̛̛̛̪̣̦̯̖̣̦̱̦̬̥̽̀̌̀
̶̴̡̨̨̨̡̨̛̛̭̥̬̱̭̯̖̪̭̪̣̱̯̯̖̣̖̦̏̏̔̏̾̌̌̌͘͘
ɀ
ˋ̴̵̡̨̡̨̡̨̨̨̡̛̛̖̬̖̦̖̭̣̭̖̱̦̦̯̖̣̖̦̖̪̯̭̭̪̭̭̖̽̔̌́̏́̏̚
̵̨̨̦̬̱̙̖̦̦̼̱̭̯̬̜̭̯̍̌̏͘
ɀ
ʦ̶̴̡̨̨̨̛̛̛̛̛̛̛̼̖̬̯̖̬̦̯̱̬̱̭̣̖̱̜̯̖̦̭̯̬̱̥̪̬̯̖̣̯̖̣̖̦͕̍̐̌̔́̏̔́̌̚
̸̨̨̨̛̛̛̯̼̱̭̯̦̯̭̖̦̖̦̖̍̌̏̽̔͘
ɀ
˃̴̨̨̨̨̛̛̛̛̖̣̖̦̪̯̖̬̯̱̭̯̦̣̖̦̖̭̖̦̖̦̔̏̔̌̏̔́͘ʻ̛̙̥̯̖̌ͨʪ̛̛̣̌ͩ
ͨʽʶͩ͘
ɀ
ʯ̛̯̖̥̼̖̬̯̖̌̏̍ͨ˄̴̨̨̨̨̨̛̛̛̭̯̦̯̭̖̦̖̦̖̭̱̭̯̬̜̭̯̥̦̯̖̣̖̦̖̌̏̽̔̏ͩ̌͘
Deutsch
- 5 -
1. Allgemeine Funktionen
Einschalten
Drücken Sie lange, bis die blaue und
rote LED abwechselnd blinken.
Kopplung Nachdem der Lautsprecher eingeschaltet ist, geht er
in den Automatik-Status. Wenn der Lautsprecher
vorher mit einem Gerät verbunden war, verbindet er
sich automatisch mit dem vorherigen Gerät.
Ansonsten geht er in den Kopplungs-Modus.
Ausschalten
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie lange
, bis die rote LED einmal blinkt. Der
Lautsprecher schaltet sich aus.
Automatisches
Ausschalten
Wenn sich das Produkt im Kopplungs-Modus
befindet, schaltet es sich automatisch aus, wenn es
nicht innerhalb von 5 Minuten mit einem Gerät
verbunden wird.
Aufladen
Schließen Sie das Ladegerät am Anschluss des Geräts
an. (Rote LED ist an).
Anruf annehmen
Drücken Sie kurz die Taste bei einem
eingehenden Anruf.
Anruf beenden
Drücken Sie kurz die Taste
, um Aufzulegen.
Lautstärke
erhöhen
Drücken Sie kurz die Taste , um die Lautstärke
zu erhöhen.
Lautstärke
verringern
Drücken Sie kurz die Taste , um die Lautstärke
zu verringern.
Nächster Drücken Sie kurz die Taste lange, um zum
nächsten Titel zu gehen.
Vorheriger
Drücken Sie ku rz di e Tas te lange, um zum
Deutsch
- 6 -
vorherigen T itel zu gehen.
Wiedergabe /
Pause
Drücken Sie kurz die Taste
, um Musik
wiederzugeben/zu pausieren, wenn das Produkt
verbunden ist.
2. Koppeln mit einem Handy oder Gerät der Unterhaltungselektronik:
ɀ Schalten Sie Ihr Telefon ein und vergewissern sich, dass die
Bluetooth-Funktion aktiviert ist
ɀ
Schalten Sie den Bluetooth-Lautsprecher ein und gehen in den
Kopplungsmodus.
ɀ
Suchen Sie Bluetooth-Geräte auf Ihrem Handy, indem Sie die Anweisungen
des Handys befolgen. Nähere Informationen hierzu lesen Sie bitte im
Benutzerhandbuch Ihres Handys nach.
ɀ
Nach einigen Sekunden listet das Handy das Gerät als "neu gefundenes
Ge rät" auf.
ɀ
Wählen Sie es aus und befolgen Sie die Anweisungen Ihres Handys, um es
für die Kopplung auszuwählen.
ɀ
Ihr Handy wird die Kopplung bestätigen. Drücken Sie dann Ja/OK.
ɀ
Wählen Sie abschließend "Mit Gerät verbinden" auf Ihrem Handy.
Français
- 7 -
1. Fonctions de base
Allumer
Appuyez bouton
jusqu'à ce que les
voyants LED bleu et rouge clignotent en alternance.
Appariement
Une fois le haut-parleur allumé, il passe en mode
automatique ; si le haut-parleur a déjà été connecté à
un appareil précédemment, il établit de nouveau
automatiquement la connexion avec cet appareil, dans
le cas contraire, il passe en mode d'appariement.
Éteindre
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez
jusqu'à ce que le voyant LED rouge clignote
une fois, et le haut-parleur s'éteint.
Arrêt
automatique
En mode appariement, l'appareil s'éteindra
automatiquement si aucune connexion n'est établie
avec un appareil dans les 5 minutes.
Recharger
Branchez le chargeur sur le port de l'appareil.
(Le témoin LED rouge s'allume).
Prendre un
appel
Appuyez brièvement sur le bouton
pour
répondre à un appel entrant.
Terminer un
appel
Appuyez brièvement sur le bouton
pour terminer
un appel.
Augmentation
du volume
Appuyez brièvement sur le bouton
pour
augmenter le volume.
Diminution du
volume
Appuyez brièvement sur le bouton
pour diminuer
le volume.
Français
- 8 -
Suivant
Appuyez longuement sur le bouton
pour passer à
la piste suivante.
Précédent
Appuyez longuement sur le bouton pour passer à
la piste précédente.
Lecture/Pause
Appuyez brièvement sur le bouton
pour
démarrer/suspendre la lecture musicale lorsque
l'appareil est connecté.
2. Appariement à un téléphone ou appareil de loisirs :
ɀ Allumez votre téléphone et assurez-vous que la fonction Bluetooth est bien
activée.
ɀ
Allumez votre haut-parleur Bluetooth et accédez au mode d'appariement.
ɀ Recherchez vos appareils Bluetooth sur votre téléphone en suivant les
instructions fournies avec ce dernier. Consultez le manuel d'utilisation de
votre téléphone pour plus de détails.
ɀ
Après quelques instants, le téléphone affichera l'appareil comme "appareil
détecté".
ɀ
Sélectionnez-le et suivez les instructions de votre téléphone pour
sélectionner l'appariement.
ɀ Votre téléphone confirmera l'appariement, appuyez alors sur oui/OK.
ɀ
Pour terminer, sélectionnez "se connecter à l'appareil" sur votre téléphone.
Italiano
- 9 -
1. Funzioni Generali
Attivazione
Premere finchè la luce LED lampeggia blu e
rosso.
Appaiamento
Appena l’altoparlante viene attivato, entra in stato
automatico; se l’altoparlante è stato precedentemente
collegato ad un apparecchio, si collegherà
automaticamente all’aparecchio precedente, se no entrerà
in modalità di appaiamento.
Disattivazione
Appena l’apparecchio viene attivato, premere
finchè la luce LED lampeggia rossa una volta,
e l’altoparlante si disattiverà.
Disattivazione
Automatica
Quando si trova in modalità di appaiamento, il prodotto si
disattiverà automaticamente se non viene collegato ad un
apparecchio nei prossimi 5 minuti.
Caricamento
Collegare il carica batterie ad un port dell’apparecchio. (Il
LED rosso è acceso).
Rispondi
chiamata
Premere momentaneamente il pulsante
per una
chiamata in entrata.
Term ina
chiamata
Premere momentaneamente il pulsante
per
terminare una chiamata.
Aumenta
Volume
Premere momentaneamente il pulsante
per
aumentare il volume.
Abbassa
Volume
Premere momentaneamente il pulsante per
abbassare il volume.
Italiano
- 10 -
Prossima
Premere per un lungo periodo di tempo il pulsante
per passare alla prossima traccia musicale.
Precedente
Premere per un lungo periodo di tempo il pulsante
per passare alla precedente traccia musicale.
Riproduzione/
pausa
Premere momentaneamente il pulsante
per
riprodurre/mettere in pausa la traccia musicale quando il
prodotto è collegato.
2. Appaiamento con un cellulare o un dispositivo di intrattenimento:
ɀ Attivare il cellulare ed assicurarsi che la funzione Bluetooth è attiva.
ɀ
Attivare l’altoparlante del Bluetooth ed accedere nella modalità di
appaiamento.
ɀ
Effettuare una ricerca degli apparecchi Bluetooth sul vostro cellulare
seguendo le istruzioni del vostro telefono. Fare riferimento al manuale
d’uso del vostro telefono per ulteriori informazioni.
ɀ
Dopo alcuni secondi, il telefono mostrerà nella sua lista l’apparecchio come
“apparecchio individuato”.
ɀ
Selezionarlo e seguire le istruzioni del vostro telefono per selezionare
questo appaiamento.
ɀ
Il vostro telefono confermerà l’appaiamento, e poi premere Si/Ok.
ɀ
Infine, selezionare “collegamento con questo dispositivo” dal vostro
telefono.
Español
- 11 -
1. Funciones generales
Encender
Botón de encendido hasta que las luces LED
azul y roja parpadeen en secuencia.
Conexión
Una vez que el altavoz está encendido, ingresa al modo
automático; si el altavoz ha estado conectado a un
dispositivo antes, se conectará automáticamente al último
dispositivo; en caso contrario ingresará al modo de
conexión.
Apagar Cuando el dispositivo esté encendido, botón de apagado
hasta que la luz LED roja parpadeé una vez; el
altavoz se apagará.
Apagado
automático
En el modo de conexión, el producto se apagará
automáticamente si pasan 5 minutos sin que se conecte a
un dispositivo.
En carga
Conecte el cargador al puerto del dispositivo. (Luz LED roja
encendida).
Contestar
llamadas
Presione brevemente el botón de
para contestar
llamadas entrantes.
Finalizar
llamadas
Presione brevemente el botón de
para finalizar
llamadas.
Subir
volumen
Presione brevemente para subir el volumen.
Bajar
volumen
Presione brevemente
para bajar el volumen.
Siguiente
Presione mantenga
para pasar al siguiente tema.
Español
- 12 -
Anterior
Presione mantenga
para ir al tema anterior.
Reproducir/
Pausa
Presione brevemente el botón
para reproducir o
pausar la música cuando el producto esté conectado.
2. Conexión a un teléfono o sistema de entretenimiento:
ɀ Encienda su teléfono y asegúrese de que la función Bluetooth esté
activada.
ɀ
Encienda el altavoz Bluetooth e ingrese al modo conexión.
ɀ Busque la lista de dispositivos Bluetooth en su teléfono. Consulte el manual
de su teléfono si necesita más información.
ɀ
Luego de unos segundos el teléfono mostrará una lista de dispositivos
disponibles.
ɀ
Seleccione el dispositivo y siga las instrucciones de su teléfono para realizar
la conexión.
ɀ
Su teléfono le pedirá que confirme la conexión; presione Sí/OK.
ɀ F inalmente, seleccione "Conectar con el dispositivo" en su teléfono.
Brasil
- 13 -
1. Funções Gerais
Ligar
Pressione botão de Liga até o LED azul e
vermelho piscar alternadamente.
Emparelha-me
nto
Uma vez ligado o alto falante, ele entra no estado
automático; se o alto falante foi conectado anteriormente
a um dispositivo, ele irá conectar automaticamente ao
dispositivo anterior, do contrário, ele entrará no modo
emparelhamento.
Desligar
Quando o dispositivo estiver ligado, pressione
até o LED vermelho piscar uma vez, e o alto
falante irá desligar.
Desligamento
automático
Quando no modo emparelhamento, o produto irá desligar
automaticamente se não estiver conectado a um
dispositivo por 5 minutos.
Carregamento
Conecte o carregador na porta do dispositivo.
(LED vermelho aceso.)
Atender
chamadas
Pressione rapidamente o botão para uma chamada
recebida.
Finalizar
chamada
Pressione rapidamente o botão para finalizar a
chamada.
Aumentar
Volume
Pressione rapidamente o botão para aumentar o
volume.
Diminuir
Volume
Pressione rapidamente o botão para diminuir o
volume.
Brasil
- 14 -
Próximo
Pressione longamente o botão para a próxima
música.
Anterior
Pressione longamentefs o botão para a música
ante ri or.
Play / Pausa
Pressione rapidamente o botão
para play/pausa da
música quando o produto estiver conectado.
2. Emparelhamento com um telefone ou dispositivo de
entretenimento:
ɀ Ligue seu telefone e ative a função Bluetooth.
ɀ Ligue o alto falante Bluetooth e vá para o modo emparelhamento.
ɀ
Procure os dispositivos Bluetooth no seu telefone seguindo as instruções
do telefone. Consulte o manual do usuário do seu telefone para mais
informações.
ɀ
Após alguns segundos o telefone irá listar o dispositivo como um
“dispositivo descoberto”.
ɀ
Selecione-o e siga as instruções do seu telefone para selecionar este
emparelhamento.
ɀ
Seu telefone irá confirmar o emparelhamento, assim, pressione Sim/Ok.
ɀ F inalmente, selecione “conectar com dispositivo” do seu telefone.
ēĞƓƚŝŶĂ
- 15 -
1. KďĞĐŶĠĨƵŶŬĐĞ
Zapnutí
WƎĞƐƵŶŽƵƚƚůĂēşƚŬŽ ͕ĂǎnjĂēŶĞŬŽŶƚƌŽůŬĂďůŝŬĂƚ
ƐƚƎşĚĂǀĢēĞƌǀĞŶĢĂŵŽĚƎĞ͘
WĄƌŽǀĄŶş
<ĚLJǎũĞƌĞƉƌŽĚƵŬƚŽƌnjĂƉŶƵƚ͕ǀƐƚŽƵƉşĚŽĂƵƚŽŵĂƚŝĐŬĠŚŽ
ƐƚĂǀƵ͘:ĞƐƚůŝǎĞďLJůƌĞƉƌŽĚƵŬƚŽƌŬnjĂƎşnjĞŶşƉƎŝƉŽũĞŶũŝǎĚƎşǀĞ͕
ĂƵƚŽŵĂƚŝĐŬLJƐĞƉƎŝƉŽũşŬĚƎşǀĢũƓşŵƵnjĂƎşnjĞŶş͕ũŝŶĂŬǀƐƚŽƵƉş
ĚŽƌĞǎŝŵƵƉĄƌŽǀĄŶş͘
sLJƉŶƵƚş
<ĚLJǎũĞnjĂƎşnjĞŶşnjĂƉŶƵƚŽ͕ƉƎĞƐƵŶŽƵƚƚůĂēşƚŬŽ ,
ĚŽŬƵĚũĞĚŶŽƵŶĞnjĂďůŝŬĄēĞƌǀĞŶĄŬŽŶƚƌŽůŬĂ͕ƌĞƉƌŽĚƵŬƚŽƌ
ƐĞƉĂŬǀLJƉŶĞ͘
ƵƚŽŵĂƚŝĐŬĠ
ǀLJƉŶƵƚş
<ĚLJǎũĞǀƌĞǎŝŵƵƉĄƌŽǀĄŶş͕ƉƌŽĚƵŬƚƐĞĂƵƚŽŵĂƚŝĐŬLJǀLJƉŶĞ͕
ŬĚLJǎŶĞŶşƉŽĚŽďƵϱŵŝŶƵƚƉƎŝƉŽũĞŶŬnjĂƎşnjŶş͘
EĂďşũĞŶş
EĂďşũĞēŬƵƉƎŝƉŽũƚĞŬĞǀƐƚƵƉƵnjĂƎşnjĞŶş͘;^ǀşƚşēĞƌǀĞŶĄ
ŬŽŶƚƌŽůŬĂ͘Ϳ
WƎŝũĞƚş
ŚŽǀŽƌƵ
<ƌĄƚĐĞƐƚŝƐŬŶĢƚĞƚůĂēşƚŬŽ ƉƌŽƉƎşĐŚŽnjşŚŽǀŽƌ͘
hŬŽŶēĞŶş
ŚŽǀŽƌƵ
<ƌĄƚĐĞƐƚŝƐŬŶĢƚĞƚůĂēşƚŬŽ ƉƌŽƵŬŽŶēĞŶşŚŽǀŽƌƵ͘
ĞƐşůĞŶş
<njĞƐşůĞŶşŚůĂƐŝƚŽƐƚŝŬƌĄƚĐĞƐƚŝƐŬŶĢƚĞƚůĂēşƚŬŽ ͘
ĞƐůĂďĞŶş
<njĞƐůĂďĞŶşŚůĂƐŝƚŽƐƚŝŬƌĄƚĐĞƐƚŝƐŬŶĢƚĞƚůĂēşƚŬŽ ͘
ĂůƓş
ĚůŽƵnjĞƐƚŝƐŬŶĢƚĞƚůĂēşƚŬŽ ͘
WƎĞĚĐŚŽnjş
ůŽƵnjĞƐƚŝƐŬŶĢƚĞƚůĂēşƚŬŽ ͘
ēĞƓƚŝŶĂ
- 16 -
WƎĞŚƌĄǀĂƚͬWŽ
njĂƐƚĂǀŝƚ
<ƌĄƚŬljŵƐƚŝƐŬĞŵƚůĂēşƚŬĂ ƐƉƵƐƚşƚĞƉƎĞŚƌĄǀĄŶşēŝŚŽ
ƉŽnjĂƐƚĂǀşƚĞ͕ŬĚLJǎũĞƉƌŽĚƵŬƚƉƎŝƉŽũĞŶ͘
2. WĄƌŽǀĄŶşŬƚĞůĞĨŽŶƵēŝũŝŶĠŵƵnjĂƎşnjĞŶş͗
ɀ ĂƉŶĢƚĞƚĞůĞĨŽŶ͕ƵũŝƐƚĢƚĞƐĞ͕ǎĞĨƵŶŬĐĞůƵĞƚŽŽƚŚũĞĂŬƚŝǀŶş͘
ɀ
ĂƉŶĢƚĞƐůƵĐŚĄƚŬĂƐĨƵŶŬĐşůƵĞƚŽŽƚŚĂƌĞǎŝŵƉĄƌŽǀĄŶş͘
ɀ
EĂǀĂƓĞŵƚĞůĞĨŽŶƵƉŽĚůĞƉŽŬLJŶƽƚĞůĞĨŽŶƵǀLJŚůĞĚĞũƚĞnjĂƎşnjĞŶşƐĨƵŶŬĐş
ůƵĞƚŽŽƚŚ͘ĂůƓşŝŶĨŽƌŵĂĐĞŶĂůĞnjŶĞƚĞǀŶĄǀŽĚƵŬƚĞůĞĨŽŶƵ͘
ɀ
WŽŶĢŬŽůŝŬĂƐĞŬƵŶĚĄĐŚƚĞůĞĨŽŶnjŽďƌĂnjşnjĂƎşnjĞŶşŵĞnjŝŽďũĞǀĞŶljŵŝnjĂƎşnjĞŶşŵŝ͘
ɀ
ǀŽůƚĞnjĂƎşnjĞŶşĂƉŽƐƚƵƉƵũƚĞƉŽĚůĞƉŽŬLJŶƽƚĞůĞĨŽŶƵŬũĞŚŽǀŽůďĢŬ
njƉĄƌŽǀĄŶş͘
ɀ
sĄ ƓƚĞůĞĨŽŶƉŽƚǀƌĚşnjƉĄƌŽǀĄŶş͕ƐƚŝƐŬŶĢƚĞŶŽēŝK<͘
ɀ
EĂǀĂƓĞŵƚĞůĞĨŽŶƵnjǀŽůƚĞWƎŝƉŽũŝƚŬnjĂƎşnjĞŶş͘
Magyar
- 17 -
1. Általános funkciók
Bekapcsolás
Áthelyezés a gombot, amíg a kék és vörös
LED felváltva nem villog.
Párosítás
Miután a hangszóró bekapcsolt, automatikus állapotba
lép, vagyis ha a hangszóró volt már csatlakoztatva egy
eszközhöz, akkor automatikusan csatlakozik hozzá;
ĞůůĞŶŬĞnjƅĞƐĞƚďĞŶƉĄƌŽƐşƚĄƐŝƺnjĞŵŵſĚďĂůĠƉ͘
Kikapcsolás
Ha az eszköz be van kapcsolva, áthelyezés a
ikapcsol.
Automatikus
kikapcsolás
ŵŝŬŽƌƉĄƌŽƐşƚĄƐŝƺnjĞŵŵſĚďĂŶǀĂŶ͕ĂŚĂŶŐƐnjſƌſ
automatikusan kikapcsol 5 perc után, ha nem csatlakoztat
hozzá semmilyen eszközt.
Tölt és
ƐĂƚůĂŬŽnjƚĂƐƐĂĂƚƂůƚƅƚĂnjĞƐnjŬƂnjĐƐĂƚůĂŬŽnjſũĄƌĂ͘
(Bekapcsolt piros LED.)
Hívás
ĨŽŐĂĚĄƐĂ
ELJŽŵũĂŵĞŐƌƂǀŝĚĞŶĂ
ŐŽŵďŽƚĂďĞũƂǀƅŚşǀĄƐŽŬ
ĨŽŐĂĚĄƐĄŚŽnj͘
Hívás
ďĞĨĞũĞnjĠƐĞ
ELJŽŵũĂŵĞŐƌƂǀŝĚĞŶĂ
gombot a hívások
bontásához.
,ĂŶŐĞƌƅ
növelése
ELJŽŵũĂŵĞŐƌƂǀŝĚĞŶĂ
ŐŽŵďŽƚĂŚĂŶŐĞƌƅ
növeléséhez.
,ĂŶŐĞƌƅ
csökkentése
ELJŽŵũĂŵĞŐƌƂǀŝĚĞŶĂ
ŐŽŵďŽƚĂŚĂŶŐĞƌƅ
csökkentéséhez.
Magyar
- 18 -
<ƂǀĞƚŬĞnjƅ
ELJŽŵũĂŵĞŐŚŽƐƐnjĂŶ
ŐŽŵďŽƚĂŬƂǀĞƚŬĞnjƅ
zeneszámhoz.
ůƅnjƅ
ELJŽŵũĂŵĞŐŚŽƐƐnjĂŶ
ŐŽŵďŽƚĂnjĞůƅnjƅnjĞŶĞƐnjĄŵŚŽnj͘
>ĞũĄƚƐnjĄƐͬƐnjƺ
net
ELJŽŵũĂŵĞŐƌƂǀŝĚĞŶĂ
gombot a zeneszám
ůĞũĄƚƐnjĄƐĄŚŽnjͬƐnjƺŶĞƚĞůƚĞƚĠƐĠŚĞnj͕ŚĂĂnjĞƐnjŬƂnj
csatlakoztatva van.
2. Párosítás telefonnal vagy multimédiás eszközzel:
ɀ <ĂƉĐƐŽůũĂďĞĂƚĞůĞĨŽŶƚ͕ĠƐĞůůĞŶƅƌŝnjnjĞ͕ŚŽŐLJĂůƵĞƚŽŽƚŚ-funkció aktiválva
van-e.
ɀ
<ĂƉĐƐŽůũĂďĞĂůƵĞƚŽŽƚŚŚĂŶŐƐnjſƌſƚ͕ŵĂũĚůĠƉũĞŶďĞĂƉĄƌŽƐşƚĄƐ
ƺnjĞŵŵſĚďĂ͘
ɀ
Keressen Bluetooth-eszközöket a telefonon, és kövesse a telefon utasításait.
dŽǀĄďďŝŝŶĨŽƌŵĄĐŝſŬĠƌƚĨŽƌĚƵůũŽŶĂŵŽďŝůƚĞůĞĨŽŶĨĞůŚĂƐnjŶĄůſŝŬĠnjŝŬƂŶLJǀĠŚĞnj͘
ɀ
EĠŚĄŶLJŵĄƐŽĚƉĞƌĐŵƷůǀĂĂƚĞůĞĨŽŶŵĞŐũĞůĞŶşƚŝĂŬĠƐnjƺůĠŬĞƚĂnjĠƐnjůĞůƚ
eszközök között.
ɀ
sĄůĂƐƐnjĂŬŝ͕ŵĂũĚŬƂǀĞƐƐĞĂƚĞůĞĨŽŶƵƚĂƐşƚĄƐĂŝƚĂŬŝǀĄůĂƐnjƚáshoz és a
párosításhoz.
ɀ
DŝƵƚĄŶĂƚĞůĞĨŽŶŵĞŐĞƌƅƐşƚĞƚƚĞĂƉĄƌŽƐşƚĄƐƚ͕ŶLJŽŵũĂŵĞŐĂnj/ŐĞŶͬKŬ
gombot.
ɀ
sĠŐƺůǀĄůĂƐƐnjĂĂͣƐĂƚůĂŬŽnjĄƐĂnjĞƐnjŬƂnjŚƂnj͞ůĞŚĞƚƅƐĠŐĞƚĂŵŽďŝůƚĞůĞĨŽŶŽŶ͘
polski
- 19 -
1. Ogólne funkcje
tųČĐnjĂŶŝĞ
WƌnjĞŶŝĞƑ ͕ĚŽŵŽŵĞŶƚƵ͕ŐĚLJŬŽůĞũŶŽnjĂƉĂůČ
ƐŝħŶŝĞďŝĞƐŬĂŝĐnjĞƌǁŽŶĂŬŽŶƚƌŽůŬĂ>͘
WĂƌŽǁĂŶŝĞ
:ĞǏĞůŝŐųŽƑŶŝŬũĞƐƚǁųČĐnjŽŶLJ͕ƚĞŶƉƌnjLJĐŝƐŬǁƉƌŽǁĂĚnjĂƐƚĂŶ
ĂƵƚŽŵĂƚLJĐnjŶLJ͖ũĞƑůŝǁĐnjĞƑŶŝĞũŐųŽƑŶŝŬnjŽƐƚĂųƉŽĚųČĐnjŽŶLJĚŽ
ƵƌnjČĚnjĞŶŝĂ͕ĂƵƚŽŵĂƚLJĐnjŶŝĞnjŽƐƚĂŶŝĞƉŽųČĐnjŽŶĞƉŽƉƌnjĞĚŶŝĞ
ƵƌnjČĚnjĞŶŝĞ͕ǁƉƌnjĞĐŝǁŶLJŵƌĂnjŝĞƌŽnjƉŽĐnjŶŝĞƐŝħƚƌLJď
ƉĂƌŽǁĂ ŶŝĂ͘
tLJųČĐnjĂŶŝĞ
:ĞǏĞůŝƵƌnjČĚnjĞŶŝĞũĞƐƚǁųČĐnjŽŶĞ͕ƉƌnjĞŶŝĞƑ , do
ŵŽŵĞŶƚƵ͕ŐĚLJũĞĚŶŽŬƌŽƚŶŝĞŵŝŐŶŝĞĐnjĞƌǁŽŶĂŬŽŶƚƌŽůŬĂ
>͕ĂŶĂƐƚħƉŶŝĞŐųŽƑŶŝŬƐŝħǁLJųČĐnjLJ͘
ƵƚŽŵĂƚLJĐnjŶĞ
ǁLJųČĐnjĂŶŝĞ
:ĞǏĞůŝƵƌnjČĚnjĞŶŝĞƉƌĂĐƵũĞǁƚƌLJďŝĞƉĂƌŽǁĂŶŝĂ͕ƉƌŽĚƵŬƚ
ĂƵƚŽŵĂƚLJĐnjŶŝĞǁLJųČĐnjLJƐŝħ͕ũĞƑůŝŶŝĞnjŽƐƚĂŶŝĞƉŽĚųČĐnjŽŶLJ
ĚŽǏĂĚŶĞŐŽƵƌnjČĚnjĞŶŝĂǁĐŝČŐƵϱŵŝŶƵƚ͘
BĂĚŽǁĂŶŝĞ
WŽĚųČĐnjLJđųĂĚŽǁĂƌŬħĚŽƉŽƌƚƵƵƌnjČĚnjĞŶŝĂ͘;WĂůŝƐŝħ
ĐnjĞƌǁŽŶĂŬŽŶƚƌŽůŬĂ>Ϳ͘
KĚďŝĞƌĂŶŝĞ
ƉŽųČĐnjĞŷ
<ƌſƚŬŽŶĂĐŝƐŶČđƉƌnjLJĐŝƐŬ ǁĐĞůƵŽĚĞďƌĂŶŝĂ
ƉŽųČĐnjĞŶŝĂƉƌnjLJĐŚŽĚnjČĐĞŐŽ͘
<ŽŷĐnjĞŶŝĞ
ƌŽnjŵŽǁLJ
<ƌſƚŬŽŶĂĐŝƐŶČđƉƌnjLJĐŝƐŬ ͕ďLJnjĂŬŽŷĐnjLJđƌŽnjŵŽǁħ͘
WŽĚŐųĂƑŶŝĂŶŝĞ
<ƌſƚŬŽŶĂĐŝƐŶČđƉƌnjLJĐŝƐŬ ͕ďLJƉŽĚŐųŽƑŶŝđ͘
_ĐŝƐnjĂŶŝĞ
<ƌſƚŬŽŶĂĐŝƐŶČđƉƌnjLJĐŝƐŬ ͕ďLJƉƌnjLJĐŝƐnjLJđ͘
EĂƐƚħƉŶĞ
<ƌſƚŬŽŶĂĐŝƐŶČđƉƌnjLJĐŝƐŬ ͕ďLJƉƌnjĞũƑđĚŽŶĂƐƚħƉŶĞŐŽ
ƉůŝŬƵŵƵnjLJĐnjŶĞŐŽ͘
WŽƉƌnjĞĚŶŝĞ
ųƵŐŽŶĂĐŝƐŶČđƉƌnjLJĐŝƐŬ ͕ďLJƉƌnjĞũƑđĚŽƉŽƉƌnjĞĚŶŝĞŐŽ
ƉůŝŬƵŵƵnjLJĐnjŶĞŐŽ͘
polski
- 20 -
KĚƚǁĂƌnjĂŶŝĞͬ
WĂƵnjĂ
ųƵŐŽŶĂĐŝƐŶČđƉƌnjLJĐŝƐŬ ͕ďLJŽĚƚǁĂƌnjĂđͬƉƌnjĞƌǁĂđ
ŽĚƚǁĂƌnjĂŶŝĞƉůŝŬƵŵƵnjLJĐnjŶĞŐŽ͕ũĞǏĞůŝƉƌŽĚƵŬƚũĞƐƚ
ƉŽĚųČĐnjŽŶLJ͘
2. Parowanie z telĞĨŽŶĞŵůƵďƵƌnjČĚnjĞŶŝĞŵƌŽnjƌLJǁŬŽǁLJŵ͗
ɀ tųČĐnjLJđƚĞůĞĨŽŶŝƵƉĞǁŶŝđƐŝħ͕ǏĞĨƵŶŬĐũĂůƵĞƚŽŽƚŚũĞƐƚĂŬƚLJǁŶĂ͘
ɀ
tųČĐnjLJđŐųŽƑŶŝŬůƵĞƚŽŽƚŚŝƉƌnjĞũƑđĚŽƚƌLJďƵƉĂƌŽǁĂŶŝĂ͘
ɀ
tLJƐnjƵŬĂđƵƌnjČĚnjĞŶŝĂůƵĞƚŽŽƚŚŶĂƚĞůĞĨŽŶŝĞnjŐŽĚŶŝĞnjĞǁƐŬĂnjſǁŬĂŵŝ
ƚĞůĞĨŽŶƵ͘tĐĞůƵƵnjLJƐŬĂŶŝĂĚŽĚĂƚŬŽǁLJĐŚŝŶĨŽƌŵĂĐũŝ͕ƉƌŽƐnjħƐŬŽƌnjLJƐƚĂđ
nj ƉŽĚƌħĐnjŶŝŬĂƵǏLJƚŬŽǁŶŝŬĂƚĞůĞĨŽŶƵ͘
ɀ
WŽŬŝůŬƵƐĞŬƵŶĚĂĐŚƚĞůĞĨŽŶǁLJƑǁŝĞƚůŝƵƌnjČĚnjĞŶŝĞũĂŬŽͣǁLJŬƌLJƚĞƵƌnjČĚnjĞŶŝĞ͘͞
ɀ
ĂnjŶĂĐnjLJđũĞŝƉŽƐƚħƉŽǁĂđnjŐŽĚŶŝĞnjŝŶƐƚƌƵŬĐũĂŵŝƚĞůĞĨŽŶƵ͕ďLJǁLJďƌĂđƚŽ
ƉĂƌŽǁĂ ŶŝĞ͘
ɀ
dĞůĞĨŽŶƉŽƚǁŝĞƌĚnjŝƉĂƌŽǁĂŶŝĞ͕ǁƚĞĚLJƉƌŽƐnjħŶĂĐŝƐŶČđdĂŬͬK<͘
ɀ
EĂŬŽŶŝĞĐƉƌŽƐnjħǁLJďƌĂđǁƚĞůĞĨŽŶŝĞƉŽůĞĐĞŶŝĞͣƉŽųČĐnjnjƵƌnjČĚnjĞŶŝĞŵ͘͞
Slovensko
- 21 -
1. Splošne funkcije
Vklop
Premikanje ͕ĚĂŝnjŵĞŶŝēŶŽnjĂƐǀĞƚŝƚĂŵŽĚƌĂŝŶ
ƌĚĞēĂ>ůƵēŬĂ͘
Seznanjanje
<ŽũĞnjǀŽēŶŝŬǀŬůũƵēĞŶ͕ǀƐƚŽƉŝǀƐĂŵŽĚĞũŶŝƐƚĂƚƵƐ͖ēĞũĞďŝů
njǀŽēŶŝŬǎĞŬĚĂũƉŽǀĞnjĂŶnjŶĂƉƌĂǀŽ͕ƐĞďŽƐĂŵŽĚĞũŶŽ
ƉŽǀĞnjĂůƐƉƌĞũƓŶũŽŶĂƉƌĂǀŽ͕ ƐŝĐĞƌďŽǀƐƚŽƉŝůǀŶĂēŝŶ
ƐĞnjŶĂŶũĂŶũĂ͘
Izklop
Ko je ŶĂƉƌĂǀĂ ǀŬůũƵēĞŶĂ͕WƌĞŵŝŬĂŶũĞ da
ƌĚĞēĂ>ůƵēŬĂĞŶŬƌĂƚƵƚƌŝƉŶĞ͕njǀŽēŶŝŬƉĂƐĞďŽŝnjŬůŽƉŝů͘
Samodejni
izklop
<ŽũĞŝnjĚĞůĞŬǀŶĂēŝŶƵƐĞnjŶĂŶũĂŶũĂ͕ƐĞďŽƐĂŵŽĚĞũŶŽ
njĂƵƐƚĂǀŝů͕ēĞŐĂŶĞƉƌŝŬůũƵēŝƚĞŶĂŶĂƉƌĂǀŽǀƌŽŬƵϱŵŝŶƵƚ͘
Polnjenje sƐƚĂǀŝƚĞƉŽůŶŝůŶŝŬǀǀŚŽĚŶĂƉƌĂǀĞ͘;ƌĚĞēĂ>ůƵēŬĂƐǀĞƚŝͿ͘
KĚŐŽǀŽƌŝŶĂ
ŬůŝĐ
EĂŬƌĂƚŬŽƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞŐƵŵď ƉƌŝĚŽŚŽĚŶĞŵŬůŝĐƵ͘
<ŽŶēĂũŬůŝĐ
ŶŽǀĂŶĂŬƌĂƚŬŽƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞŐƵŵď njĂŬŽŶēĂŶũĞŬůŝĐĂ͘
ǀŝƓĂŶũĞ
ŐůĂƐŶŽƐƚŝ
EĂŬƌĂƚŬŽƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞŐƵŵď njĂnjǀŝƓĂŶũĞŐůĂƐŶŽƐƚŝ͘
ŶŝǎĂŶũĞ
ŐůĂƐŶŽƐƚŝ
EĂŬƌĂƚŬŽƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞŐƵŵď njĂnjŶŝǎĂŶũĞŐůĂƐŶŽƐƚŝ͘
EĂƐůĞĚŶũĂ
ŶŽǀĂnjĂĚůũĞēĂƐĂƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞŐƵŵď njĂŶĂƐůĞĚŶũŽ
ƐŬůĂĚďŽ͘
Slovensko
- 22 -
WƌĞũƓŶũĂ
ŶŽǀĂnjĂĚůũĞēĂƐĂƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞŐƵŵď njĂƉƌĞũƓŶũŽ
ƐŬůĂĚďŽ͘
WƌĞĚǀĂũĂũͬnjĂ
ƵƐƚĂǀŝ
<ĂĚĂƌũĞŝnjĚĞůĞŬƉƌŝŬůũƵēĞŶ͕ŶĂŬƌĂƚŬŽƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞŐƵŵď
njĂƉƌĞĚǀĂũĂŶũĞͬnjĂēĂƐŶŽƵƐƚĂǀŝƚĞǀƐŬůĂĚďĞ͘
2. Seznanjanje s telefonom ali razvedrilno napravo:
ɀ sŬůŽƉŝƚĞƚĞůĞĨŽŶŝŶnjĂŐŽƚŽǀŝƚĞ͕ĚĂũĞŶũĞŐŽǀĂĨƵŶŬĐŝũĂůƵĞƚŽŽƚŚĂŬƚŝǀŝƌĂŶĂ͘
ɀ
sŬůŽƉŝƚĞnjǀŽēŶŝŬƐĨƵŶŬĐŝũŽůƵĞƚŽŽƚŚŝŶŽĚƉƌŝƚĞŶĂēŝŶƐĞnjŶĂŶũĂŶũĂ͘
ɀ
WŽŝƓēŝƚĞŶĂƉƌĂǀĞůƵĞƚŽŽƚŚŶĂƐǀŽũĞŵƚĞůĞĨŽŶƵ͕ƚĂŬŽĚĂƐůĞĚŝƚĞŶĂǀŽĚŝůŽŵ
ƚĞůĞĨŽŶĂ͘ĂǀĞēŝŶĨŽƌŵĂĐŝũŐůĞũƚĞŶĂǀŽĚŝůĂnjĂƵƉŽƌĂďŽƚĞůĞĨŽŶĂ͘
ɀ
WŽŶĞŬĂũƐĞŬƵŶĚĂŚďŽŶĂƚĞůĞĨŽŶƵƉƌŝŬĂnjĂŶƐĞnjŶĂŵŽĚŬƌŝƚŝŚŶĂƉƌĂǀ͘
ɀ
/njďĞƌŝƚĞƵƐƚƌĞnjŶŽŶĂƉƌĂǀŽŝŶƐůĞĚŝƚĞŶĂǀŽĚŝůŽŵƚĞůĞĨŽŶĂ͕ĚĂŝnjďĞƌĞƚĞƚŽ
ƐĞnjŶĂŶũĂŶũĞ͘
ɀ
sĂƓƚĞůĞĨŽŶďŽƉŽƚƌĚŝůƐĞnjŶĂŶũĂŶũĞ͕ŶĂƚŽƉĂƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞĂͬsƌĞĚƵ͘
ɀ
EĂnjĂĚŶũĞŶĂƐǀŽũĞŵƚĞůĞĨŽŶƵŝnjďĞƌŝƚĞͩƉŽǀĞǎŝnjŶĂƉƌĂǀŽͨ͘
Slovensky
- 23 -
1. Všeobecné funkcie
Zapnutie
WŽŚŶƷƛ ͕ĂǎŬljŵŵŽĚƌĄĂēĞƌǀĞŶĄ>
ŶĞnjĂēŶƷƐƚƌŝĞĚĂǀŽďůŝŬĂƛ͘
WĄƌŽǀĂŶŝĞ
ZĞƉƌŽĚƵŬƚŽƌƉŽnjĂƉŶƵƚşƉƌĞũĚĞĚŽĂƵƚŽŵĂƚŝĐŬĠŚŽƌĞǎŝŵƵ͖
ĂŬďŽůƌĞƉƌŽĚƵŬƚŽƌƉƌĞĚƚljŵƉƌŝƉŽũĞŶljŬnjĂƌŝĂĚĞŶŝƵ͕
ĂƵƚŽŵĂƚŝĐŬLJƐĂƉƌŝƉŽũşŬŵŝŶƵůĠŵƵnjĂƌŝĂĚĞŶŝƵ͕ǀŽƉĂēŶŽŵ
ƉƌşƉĂĚĞƉƌĞũĚĞĚŽƌĞǎŝŵƵƉĄƌŽǀĂŶŝĂ͘
sLJƉŶƵƚŝĞ
WƌŝnjĂƉŶƵƚŽŵnjĂƌŝĂĚĞŶşƉŽŚŶƷƛ ͕ĂǎŬljŵ
ēĞƌǀĞŶĄ >ƌĂnjŶĞďůŝŬŶĞĂƌĞƉƌŽĚƵŬƚŽƌƐĂǀLJƉŶĞ͘
ƵƚŽŵĂƚŝĐŬĠ
ǀLJƉŶƵƚŝĞ
sƌĞǎŝŵĞƉĄƌŽǀĂŶŝĂƐĂƉƌŽĚƵŬƚǀLJƉŶĞĂƵƚŽŵĂƚŝĐŬLJ͕ĂŬƐĂ
ĚŽϱŵŝŶƷƚŶĞƉƌŝƉŽũş͘
EĂďşũĂŶŝĞ EĂďşũĂēŬƵnjĂƐƚƌēƚĞĚŽƉŽƌƚƵnjĂƌŝĂĚĞŶŝĂ͘ĞƌǀĞŶĄ>ƐǀŝĞƚŝ͘
WƌŝũĂƚŝĞ
ŚŽǀŽƌƵ
WƌŝƉƌŝũĂƚŝĞƉƌŝĐŚĄĚnjĂũƷĐĞŚŽŚŽǀŽƌƵŶĂŬƌĄƚŬŽƐƚůĂēƚĞ
ƚůĂēŝĚůŽ ͘
hŬŽŶēĞŶŝĞ
ŚŽǀŽƌƵ
WƌŝƵŬŽŶēĞŶŝĞŚŽǀŽƌƵŶĂŬƌĄƚŬŽƐƚůĂēƚĞƚůĂēŝĚůŽ ͘
ǀljƓĞŶŝĞ
ŚůĂƐŝƚŽƐƚŝ
,ůĂƐŝƚŽƐƛnjǀljƓŝƚĞŬƌĄƚŬLJŵƐƚůĂēĞŶşŵƚůĂēŝĚůĂ ͘
ŶşǎĞŶŝĞ
ŚůĂƐŝƚŽƐƚŝ
,ůĂƐŝƚŽƐƛnjŶşǎŝƚĞŬƌĄƚŬLJŵƐƚůĂēĞŶşŵƚůĂēŝĚůĂ ͘
EĂƐůĞĚƵũƷĐŝ
WŽĚƌǎƚĞĚůŚŽƐƚůĂēĞŶĠƚůĂēŝĚůŽƚůĂēŝĚůŽ ͘
WƌĞĚĐŚĄĚnjĂũ
ƷĐŝ
WŽĚƌǎƚĞĚůŚŽƐƚůĂēĞŶĠƚůĂēŝĚůŽŬƌĄƚŬŽƚůĂēŝĚůŽ ͘
Slovensky
- 24 -
WƌĞŚƌĄǀĂŶŝĞͬ
ƉŽnjĂƐƚĂǀĞŶŝĞ
WƌĞƉƌĞŚƌĄǀĂŶŝĞͬƉŽnjĂƐƚĂǀĞŶŝĞŚƵĚďLJƉƌŝƉƌŝƉŽũĞŶŽŵ
ǀljƌŽďŬƵƐƚůĂēƚĞŶĂŬƌĄƚŬŽƚůĂēŝĚůŽ ͘
2. Spárovanie s telefónom alebo zábavným zariadením:
ɀ ĂƉŶŝƚĞƐǀŽũƚĞůĞĨſŶĂƐŬŽŶƚƌŽůƵũƚĞ͕ēŝŵĄƚĞĂŬƚŝǀŽǀĂŶƷĨƵŶŬĐŝƵůƵĞƚŽŽƚŚ͘
ɀ
ĂƉŶŝƚĞƐŝƌĞƉƌŽĚƵŬƚŽƌƐůƵĞƚŽŽƚŚĂƉƌĞũĚŝƚĞĚŽƉĄƌŽǀĂĐŝĞŚŽƌĞǎŝŵƵ͘
ɀ
sƚĞůĞĨſŶĞƐŝƉŽĚűĂŶĄǀŽĚƵƐǀŽũŚŽƚĞůĞĨſŶƵǀLJŚűĂĚĂũƚĞƐǀŽũĞnjĂƌŝĂĚĞŶŝĂ
ůƵĞƚŽŽƚŚ͘sŝĂĐŝŶĨŽƌŵĄĐŝşƉŽnjƌŝƚĞǀ ƵǎşǀĂƚĞűƐŬĞũƉƌşƌƵēŬĞŬƚĞůĞĨſŶƵ͘
ɀ
dĞůĞĨſŶƉŽŶŝĞŬŽűŬljĐŚƐĞŬƵŶĚĄĐŚnjŽďƌĂnjşnjĂƌŝĂĚĞŶŝĞĂŬŽͣŶĄũĚĞŶĠ
njĂƌŝĂĚĞŶŝĞ͘͞
ɀ
ǀŽűƚĞŚŽĂƉĄƌŽǀĂŶŝĞǀLJŬŽŶĂũƚĞƉŽĚűĂŶĄǀŽĚƵƐǀŽũŚŽƚĞůĞĨſŶƵ͘
ɀ
sĄƓƚĞůĞĨſŶƉŽƚǀƌĚşƉĄƌŽǀĂŶŝĞĂƉŽƚŽŵƐƚůĂēƚĞŶŽͬKŬ͘
ɀ
EĂŬŽŶŝĞĐǀƚĞůĞĨſŶĞnjǀŽűƚĞͣƐƉŽũŝƛƐŽnjĂƌŝĂĚĞŶşŵ͘͞
Türkçe
- 31 -
1. Genel Fonksiyonlar
Açma
DĂǀŝǀĞŬŦƌŵŦnjŦ>ƐŦƌĂLJůĂLJĂŶŦƉƐƂŶŵĞLJĞďĂƔůĂLJĂŶĂŬĂĚĂƌ
ĚƺŒŵĞƐŝŶĞ͘
ƔůĞƔƚŝƌŵĞ
,ŽƉĂƌůƂƌĂĕŦůĚŦŒŦŶĚĂ͕ŽƚŽŵĂƚŝŬĚƵƌƵŵĂŐŝƌĞƌ͖ŚŽƉĂƌůƂƌ
ĚĂŚĂƂŶĐĞďŝƌĐŝŚĂnjĂďĂŒůĂŶŵŦƔƐĂ͕ŽƚŽŵĂƚŝŬŽůĂƌĂŬƂŶĐĞŬŝ
ĐŝŚĂnjĂďĂŒůĂŶŦƌ͕ĂŬƐŝŚĂůĚĞĞƔůĞƔƚŝƌŵĞŵŽĚƵŶĂŐŝƌĞƌ͘
<ĂƉĂƚŵĂ
ŝŚĂnjĂĕŦŬŬĞŶ͕ŬŦƌŵŦnjŦ>ďŝƌŬĞnjLJĂŶŦƉƐƂŶĞƌ ŬĂĚĂƌ
ĚƺŒŵĞƐŝŶĞǀĞŚŽƉĂƌůƂƌŬĂƉĂŶŦƌ͘
KƚŽŵĂƚŝŬ
ŬĂƉĂƚŵĂ
mƌƺŶĞƔůĞƔŵĞŵŽĚƵŶĚĂLJŬĞŶϱĚĂŬŝŬĂďŽLJƵŶĐĂďŝƌĐŝŚĂnjĂ
ďĂŒůŦĚĞŒŝůƐĞŽƚŽŵĂƚŝŬŽůĂƌĂŬŬĂƉĂŶĂĐĂŬƚŦ ƌ͘
bĂƌũĞƚŵĞ
bĂƌũĐŝŚĂnjŦŶŦ͕ĐŝŚĂnjŦŶƐŽŬĞƚŝŶĞƚĂŬŦŶ͘;<ŦƌŵŦnjŦ>LJĂŶĂƌͿ͘
ĂŒƌŦ
LJĂŶŦƚůĂŵĂ
'ĞůĞŶďŝƌĂƌĂŵĂŝĕŝŶ ĚƺŒŵĞƐŝŶĞŬŦƐĂďĂƐŦŶ͘
ĂŒƌŦLJŦ
ƐŽŶůĂŶĚŦƌŵĂ
ƌĂŵĂLJŦƐŽŶůĂŶĚŦƌŵĂŬŝĕŝŶ ĚƺŒŵĞƐŝŶĞŬŦƐĂďĂƐŦŶ͘
^ĞƐŝ
LJƺŬƐĞůƚŵĞ
^ĞƐŝLJƺŬƐĞůƚŵĞŬŝĕŝŶ ĚƺŒŵĞƐŝŶĞŬŦƐĂďĂƐŦŶ͘
^ĞƐŝ
ůĕĂůƚŵĂ
^ĞƐŝĂůĕĂůƚŵĂŬŝĕŝŶ ĚƺŒŵĞƐŝŶĞŬŦƐĂďĂƐŦŶ͘
^ŽŶƌĂŬŝ
^ŽŶƌĂŬŝŵƺnjŝŬŝĕŝŶ ĚƺŒŵĞƐŝŶĞƵnjƵŶďĂƐŦŶ͘
Türkçe
- 32 -
PŶĐĞŬŝ
PŶĐĞŬŝŵƺnjŝŬŝĕŝŶ ĚƺŒŵĞƐŝŶĞƵnjƵŶďĂƐŦŶ͘
KLJŶĂƚͬĚƵƌĂŬ
ůĂƚ
mƌƺŶďĂŒůĂŶĚŦŒŦŶĚĂŵƺnjŝŒŝŽLJŶĂƚŵĂŬͬĚƵƌĂŬůĂƚŵĂŬŝĕŝŶ
ĚƺŒŵĞƐŝŶĞŬŦƐĂďĂƐŦŶ͘
2. ŝƌƚĞůĞĨŽŶĂLJĂĚĂĞŒůĞŶĐĞĐŝŚĂnjŦŶĂĞƔůĞƔƚŝƌŵĞ͗
ɀ dĞůĞĨŽŶƵŶƵnjƵĂĕŦŶǀĞůƵĞƚŽŽƚŚĨŽŶŬƐŝLJŽŶƵŶƵĚĞǀƌĞLJĞƐŽŬƵŶ͘
ɀ
ůƵĞƚŽŽƚŚŚŽƉĂƌůƂƌƺĂĕŦŶǀĞĞƔůĞƔƚŝƌŵĞŵŽĚƵŶĂŐŝĚŝŶ͘
ɀ
dĞůĞĨŽŶƵŶLJƂŶĞƌŐĞůĞƌŝŶŝŝnjůĞLJĞƌĞŬƚĞůĞĨŽŶƵŶƵnjĚĂůƵĞƚŽŽƚŚĐŝŚĂnjůĂƌŦŶŦĂƌĂƚŦŶ͘
ĂŚĂĨĂnjůĂďŝůŐŝŝĕŝŶƚĞůĞĨŽŶƵŶƵnjƵŶŬƵůůĂŶŦŵŬŦůĂǀƵnjƵŶĂďĂŬŦŶ͘
ɀ
ŝƌŬĂĕƐĂŶŝLJĞƐŽŶƌĂƚĞůĞĨŽŶ͕ĐŝŚĂnjŦΗŬĞƔĨĞĚŝůĞŶĐŝŚĂnjΗůŝƐƚĞƐŝŶĚĞŐƂƐƚĞƌŝƌ͘
ɀ
ŝŚĂnjŦƐĞĕŝŶǀĞďƵĞƔůĞƔƚŝƌŵĞLJŝƐĞĕŵĞŬŝĕŝŶƚĞůĞĨŽŶLJƂŶĞƌŐĞůĞƌŝŶŝŝnjůĞLJŝŶ͘
ɀ
dĞůĞĨŽŶƵŶƵnjĞƔůĞƔƚŝƌŵĞLJŝŽŶĂLJůĂƌǀĞĂƌĚŦŶĚĂŶǀĞƚͬdĂŵĂŵΖĂďĂƐŦŶ͘
ɀ
^ŽŶŽůĂƌĂŬ͕ƚĞůĞĨŽŶƵŶƵnjĚĂŶΗĐŝŚĂnjůĂďĂŒůĂŶƚŦŬƵƌΗƂŒĞƐŝŶŝƐĞĕŝŶ͘
˄̡̡̬̟̦̭̌̽̌
- 33 -
1. ʯ̴̶̡̣̦̞̱̦̞̟̌̐̌̽
ʦ̸̡̣̖̦̦̀́
ʿ̛̛̖̬̖̥̞̭̯̯ ̵̨̨̡̛̛̛̯̪̞̬͕̪̭̦̞̜̞̔
̸̸̨̨̨̨̨̨̨̛̛̛̛̖̬̦̜̭̞̯̣̞̪̦̱̯̪̭̣̞̦̣̥̯̏̏̔̔̽̔̏̍̌͘
ˀ̛̖̙̥
̨̭̯̬̖̦̦̏́
̛̪̬̌
ʿ̸̨̨̡̡̡̛̛̞̭̣̯͕̦̥̞̱̖̣̖̦̜̞̦̪̖̬̖̜̖̱́̐́̔̌̍̔̏̀̏̔
̸̸̨̡̨̡̡̛̛̛̛̛̯̥̯̦̜̬̖̙̥͖̺̦̥̞̱̪̞̣̖̦̜̌̏̌́̔̌̍̏̔̀
̸̸̨̨̨̨̡̨̛̛̛̪̬̭̯̬̬̦̞̹̖͕̞̦̯̥̯̦̪̞̣̯̭̔̀̌̏̌̏̌̔̀̽́̔
̶̨̨̨̨̡̡̛̛̛̪̬̭̯̬͕̞̦̹̥̱̪̱̦̥̞̪̖̬̖̜̖̽̐̀̏̏̌̔̔̌̔̏
̨̛̛̬̖̙̥̭̯̬̖̦̦̪̬̏́̌͘
ʦ̡̛̥̦̖̦̦́
ʶ̨̡̨̛̛̣̪̬̭̯̬̞̜̱̞̥̦̖̦͕̏ʿ̛̛̖̬̖̥̞̭̯̯ ͕
̸̨̡̨̨̨̛̛̪̖̬̦̜̭̞̯̣̞̏̏̔̔ ̨̡̛̛̛̣̥̦̖̦̬̯̦̥̞̍̔̌̌̔̌̚
̡̨̛̱̖̥̦̖̦̍̔̏͘
ʤ̸̨̛̯̥̯̦̖̏̌
̡̛̥̦̖̦̦̏́
ʿ̵̨̨̨̡̛̛̛̬̦̙̖̦̦̞̬̖̙̥̞̭̯̬̖̦̦̪̬͕̪̬̱̯̌̔̏̏́̌̔̚
̸̸̡̨̨̡̨̡̨̛̛̛̥̦̖̯̭̯̥̯̦͕̺̦̖̪̞̣̯̭̏̽́̌̏̌́̔̀̽́̔
̨̨̨̛̪̬̭̯̬̪̬̯̥̀́̐ϱ̵̛̛̣̦̏͘
ʯ̡̬̌́̔̌
ʿ̸̡̨̨̨̛̛̛̞̣̞̯̬̦̜̪̬̭̯̬̞̜̪̬̯̱̪̬̭̯̬̔̀̽̌́̔̔̀̚͘
;ˋ̨̨̨̨̛̛̖̬̦̜̭̞̯̣̞̬̯̏̏̔̔̐̽Ϳ͘
ʦ̨̞̪̞̦̔̏̔̽̌
̡̡̛̛̣̏
ˍ̵̨̨̡̡̡̨̡̛̛̛̛̛̞̪̞̭̯̦̞̦̜̣͕̦̯̭̦̞̯̦̦̪̱̍̏̔̏̌̏̔̏̌̽̌
͘
ʯ̖̬̹̖̦̦̌̏́
̡̡̛̛̣̱̏
ˍ̨̡̡̡̨̡̛̛̛̛̛̖̬̹̯̣͕̦̯̭̦̞̯̦̦̪̱̍̌̏̏̌̽̌̚ ͘
ʯ̞̣̹̖̦̦̍̽́
ʧ̸̱ ̨̦ ̭̯̞
ʪ̸̨̡̨̡̛̣̞̣̹̖̦̦̱̦̭̯̞̦̯̭̦̞̯̦̪̱́̍̽́̐̌̽̚ ͘
ʯ̥̖̦̹̖̦̦́
ʧ̸̱ ̨̦ ̭̯̞
ʪ̸̨̡̨̡̛̣̥̖̦̹̖̦̦̱̦̭̯̞̦̯̭̦̞̯̦̪̱́́̐̌̽̚ ͘
˄̡̡̬̟̦̭̌̽̌
- 34 -
ʻ̭̯̱̪̦̌̌
ˍ̸̶̨̨̨̨̡̨̨̛̛̛̪̖̬̖̜̯̦̭̯̱̪̦̟̥̱̦̟̥̪̞̟͕̍̔̌̚̚
̡̨̡̛̛̦̯̭̦̞̯̯̱̯̬̥̱̜̯̖̦̪̱̌̽̌ ͘
ʿ̨̪̖̬̖̦̔́
ˍ̸̶̨̨̨̨̨̡̨̨̛̛̛̪̖̬̖̜̯̪̪̖̬̖̦̟̥̱̦̟̥̪̞̟͕̍̔̔̽̚̚
̡̨̡̛̛̦̯̭̦̞̯̯̱̯̬̥̱̜̯̖̦̪̱̌̽̌ ͘
ʦ̨̞̯̬̖̦̦̔̏́ͬ
ʿ̱̌̌̚
ʶ̸̨̡̨̛̛̛̛̣̪̬̭̯̬̞̜̪̞̣̖̦̜͕̣̞̯̬̖̦̦̪̱̔̀̔́̏̔̏́ͬ̌̚
̡̡̨̡̛̛̛̥̱̦̯̭̦̞̯̦̦̪̱̌̽̌̚ ͘
2. ˁ̴̨̨̨̨̛̯̬̖̦̦̪̬̯̖̣̖̦̥̏́̌̌̍̚ ̨̨̛̛̬̙̣̦̥̪̬̭̯̬̥̏̌̌̽̿͗̚
ɀ ˄̴̴̶̡̨̡̨̨̡̞̥̦̞̯̯̖̣̖̦̯̪̖̬̖̦̜̯̖̭͕̺̱̦̞̏̽̌̌̽́ůƵĞƚŽŽƚṢ̸̡̖̦́̏̀̌͘
ɀ ˄̡̡̛̞̥̦̞̯̦̥̞̏̽̔̌ůƵĞƚŽŽƚŚ̨̛̯̪̖̬̖̜̞̯̱̬̖̙̥̭̯̬̖̦̦̌̔̽̏́ ̛̪̬̌͘
ɀ
ʦ̡̨̨̡̨̛̛̦̜̯̖̪̹̱̪̬̭̯̬̟̌̏ůƵĞƚŽŽƚŚ̴̸̨̨̛̛̯̖̣̖̦̞͕̯̬̥̱̭̏̔̀̽
̶̴̡̡̨̞̦̭̯̬̱̞̜̦̖̬̦̞̯̖̣̖̦̱̌̌͘ʪ̴̶̨̨̡̨̨̨̛̣̯̬̥̦̦̯̟̞̦̬̥̞̟́̌́̔̔̌̏̌
̶̸̴̨̡̡̨̨̨̨̛̛̖̬̦̞̯̭̖̬̞̦̯̬̭̯̱̹̯̖̣̖̦̱̏̽́̔̏̏̌̏̌̌̏̌̐̚͘
ɀ
ʿ̵̴̡̡̨̡̨̨̡̛̛̛̞̭̣̞̣̭̖̱̦̯̖̣̖̦̞̬̙̯̥̖̪̬̭̯̬̞̜̱̭̪̭̱́̽̔̏̔̍̌̌
̵̨̛̛̛̣̖̦̪̬̭̯̬̟ͨ̏́̏̏ͩ͘
ɀ
ʦ̶̴̨̨̨̡̨̨̛̛̖̬̞̯̜̯̯̬̥̱̜̯̖̭̞̦̭̯̬̱̞̜̯̖̣̖̦̱̣̭̯̬̖̦̦̍̽̐̌̔̽̔́̏́
̛̪̬̌͘
ɀ
˃̴̨̨̨̛̛̛̖̣̖̦̪̞̯̖̬̯̭̯̬̖̦̦̪̬͖̪̯̞̥̦̯̭̦̞̯̔̏̔̽̏́̌̌̽zĞƐͬKŬ͘
ɀ ʻ̛̬̖̹̯̞͕̖̬̞̯̌̏̍̽ͨ̚Ζ̴̨̨̨̨̛̛̦̯̭̪̬̭̯̬̥̹̯̖̣̖̦̱̿̔̌́̿ͩ̏̌̐̚̚͘
Eesti keel
- 35 -
1. Üldfunktsioonid
Sisse
lülitamine
Liigutage (peata/taaskäivita), kuni vilkuma
hakkab punane ja sinine märgutuli.
Ühendamine
<ƵŝŬƁůĂƌŽŶƐĞĞƐ͕ƐŝƐĞŶĞďƐĞĞĂƵƚŽŵĂĂƚƌĞǎŝŝŵŝ͖ŬƵŝŬƁůĂƌ
on varem seadmega ühendatud, ühendub see
automaatselt eelmise seadmega ja kui mitte, siseneb see
ƐŝĚƵŵŝƐĞƌĞǎŝŝŵŝ͘
Välja
lülitamine
Kui seade on sees, liigutage
(peata/taaskäivita) ning kõlar lülitub välja.
Automaatne
välja lülitamine
^ŝĚƵŵŝƐĞƌĞǎŝŝŵŝƐƐĞĂĚĞůƺůŝƚĂďĞŶŶĂƐƚĂƵƚŽŵĂĂƚƐĞůƚvälja,
kui seda 5 minuti jooksul teise seadmega ei ühendata.
Laadimine
Ühendage laadija seadme pesasse. (Põleb punane LED)
Kõnele
vastamine
Kõnele vastamiseks vajutage lühidalt nupule
.
Kõne
lõpetamine
Kõne lõpetamiseks vajutage lühidalt nupule .
Helitugevus +
Lühike vajutus nupule
suurendab helitugevust.
Helitugevuse
vähendamine
Lühike vajutus nupule vähendab helitugevust.
Järgmine
Vajutage pikalt nupule
liigub järgmise loo juurde.
Eesti keel
- 36 -
Eelmine
Vajutage pikalt nupule
liigub eelmise loo juurde.
Play/Pause
(esita/peata)
Lühike vajutus nupule
võimaldab muusikat käivitada
või peatada, kui seade on sisse lülitatud.
2. Telefoni või meediaseadme sidumine
ɀ Lülitage oma telefon sisse ja veenduge, et Bluetoothi funktsioon on
aktiveeritud.
ɀ
Lülitage Bluetooth-ŬƁůĂƌƐŝƐƐĞũĂƐŝƐĞŶĞŐĞƐŝĚƵŵŝƐĞƌĞǎŝŝŵŝ͘
ɀ
Otsige telefoni juhiseid järgides oma telefoniga Bluetooth-seadmeid.
Rohkem teavet leiab telefoni kasutusjuhendist.
ɀ
Mõne sekundi pärast on sead telefonis leitav.
ɀ
Valige soovitud seade ja järgige sidumiseks telefoni juhiseid.
ɀ
Telefonis sidumise kinnitamiseks vajutage Jah/OK.
ɀ
Lõpuks valige telefonist „ühenda seadmega”.
Srpski
- 25 -
1. Opšte funkcije
hŬůũƵēŝǀĂŶũĞ
WƌŝƚŝƐŶŝƚĞŝnjĂĚƌǎŝƚĞĚƵŐŵĞ ƐǀĞĚŽŬƉůĂǀŽŝ
ĐƌǀĞŶŽ>ƐǀĞƚůŽŶĞƉŽēŶƵĚĂƐǀĞƚůĞŶĂŝnjŵĞŶŝēŶŽ͘
hƉĂƌŝǀĂŶũĞ
EĂŬŽŶƓƚŽũĞnjǀƵēŶŝŬƵŬůũƵēĞŶ͕ƵůĂnjŝƵĂƵƚŽŵĂƚƐŬŝƌĞǎŝŵ͖
ĂŬŽũĞnjǀƵēŶŝŬƌĂŶŝũĞďŝŽƉƌŝŬůũƵēĞŶŶĂŶĞŬŝƵƌĞĜĂũ͕
ĂƵƚŽŵĂƚƐŬŝđĞƐĞƉŽǀĞnjĂƚŝƐĂƉƌĞƚŚŽĚŶŝŵƵƌĞĜĂũĞŵ͖Ƶ
ƐƵƉƌŽƚŶŽŵ͕ƵđŝđĞƵƌĞǎŝŵƵƉĂƌŝǀĂŶũĂ͘
/ƐŬůũƵēŝǀĂŶũĞ
<ĂĚĂũĞƵƌĞĜĂũƵŬůũƵēĞŶ͕ƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞŝnjĂĚƌǎŝƚĞĚƵŐŵĞnjĂ
ĚŽŬ>ƐǀĞƚůŽŶĞďůũĞƐŶĞũĞĚŶŽŵŝƉŽƚŽŵđĞ
ƐĞnjǀƵēŶŝŬŝƐŬůũƵēŝƚŝ͘
ƵƚŽŵĂƚƐŬŽ
ŝƐŬůũƵēŝǀĂŶũĞ
<ĂĚĂũĞƵƌĞǎŝŵƵƵƉĂƌŝǀĂŶũĂ͕ƉƌŽŝnjǀŽĚđĞƐĞĂƵƚŽŵĂƚƐŬŝ
ƵŐĂƐŝƚŝĂŬŽŶŝũĞƉƌŝŬůũƵēĞŶŶĂŶĞŬŝƵƌĞĜĂũƚŽŬŽŵϱŵŝŶƵƚĂ͘
WƵŶũĞŶũĞ
WƌŝŬůũƵēŝƚĞƉƵŶũĂēƵŽĚŐŽǀĂƌĂũƵđŝƉŽƌƚŶĂƵƌĞĜĂũƵ͘
;ƌǀĞŶŽ>ƐǀĞƚůŝͿ͘
WƌŝŵĂŶũĞ
ƉŽnjŝǀĂ
<ƌĂƚŬŽƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞĚƵŐŵĞnjĂ ĚĂďŝƐƚĞƉƌŝŚǀĂƚŝůŝĚŽůĂnjŶŝ
ƉŽ nj ŝǀ͘
<ƌĂũƉŽnjŝǀĂ
WŽŶŽǀŽŬƌĂƚŬŽƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞĚƵŐŵĞnjĂ ĚĂďŝƐƚĞnjĂǀƌƓŝůŝ
ƉŽ nj ŝǀ͘
WŽũĂēĂǀĂŶũĞ
<ƌĂƚŬŽƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞĚƵŐŵĞ njĂƉŽũĂēĂǀĂŶũĞnjǀƵŬĂ͘
hƚŝƓĂǀĂŶũĞ
<ƌĂƚŬŽƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞĚƵŐŵĞ njĂƵƚŝƓĂǀĂŶũĞnjǀƵŬĂ͘
^ůĞĚĞđĞ
WƌŝƚŝƐŶŝƚĞŝnjĂĚƌǎŝƚĞĚƵŐŵĞ njĂƐůĞĚĞđƵŶƵŵĞƌƵ͘
WƌĞƚŚŽĚŶŽ
WƌŝƚŝƐŶŝƚĞŝnjĂĚƌǎŝƚĞĚƵŐŵĞ njĂƉƌĞƚŚŽĚŶƵŶƵŵĞƌƵ͘
Srpski
- 26 -
ZĞƉƌŽĚƵŬĐŝũĂ
ͬƉĂƵnjĂ
<ƌĂƚŬŽƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞĚƵŐŵĞnjĂ ĚĂďŝƐƚĞ
ƌĞƉƌŽĚƵŬŽǀĂůŝͬƉĂƵnjŝƌĂůŝŵƵnjŝŬƵŬĂĚĂũĞƉƌŽŝnjǀŽĚƉŽǀĞnjĂŶ͘
2. hƉĂƌŝǀĂŶũĞƐĂƚĞůĞĨŽŶŽŵŝůŝƵƌĞĜĂũĞŵnjĂnjĂďĂǀƵ͗
ɀ hŬůũƵēŝƚĞƚĞůĞĨŽŶŝƉŽƐƚĂƌĂũƚĞƐĞĚĂůƵĞƚŽŽƚŚĨƵŶŬĐŝũĂďƵĚĞĂŬƚŝǀŝƌĂŶĂ͘
ɀ
hŬůũƵēŝƚĞůƵĞƚŽŽƚŚnjǀƵēŶŝŬŝƉƌĞĜŝƚĞŶĂƌĞǎŝŵƵƉĂƌŝǀĂŶũĂ͘
ɀ
dƌĂǎŝƚĞůƵĞƚŽŽƚŚƵƌĞĜĂũĞŶĂƚĞůĞĨŽŶƵƚĂŬŽƓƚŽđĞƚĞƉƌĂƚŝƚŝŝŶƐƚƌƵŬĐŝũĞĚĂƚĞ
ŶĂƚĞůĞĨŽŶƵ͘ĂǀŝƓĞŝŶĨŽƌŵĂĐŝũĂŬŽŶƐƵůƚƵũƚĞŬŽƌŝƐŶŝēŬŽƵƉƵƚƐƚǀŽnjĂƚĞůĞĨŽŶ͘
ɀ
WŽƐůĞŶĞŬŽůŝŬŽƐĞŬƵŶĚŝ͕ƚĞůĞĨŽŶđĞƉƌŝŬĂnjĂƚŝƐƉŝƐĂŬ͞ƉƌŽŶĂĜĞŶŝŚƵƌĞĜĂũĂ͘͟
ɀ
/njĂďĞƌŝƚĞƵƌĞĜĂũŝƉƌĂƚŝƚĞŝŶƐƚƌƵŬĐŝũĞƐĂƚĞůĞĨŽŶĂĚĂďŝƐƚĞƵƉĂƌŝůŝƵƌĞĜĂũ͘
ɀ
dĞůĞĨŽŶđĞƉŽƚǀƌĚŝƚŝĚĂũĞƵƉĂƐƌŝǀĂŶũĞŽďĂǀůũĞŶŽ͕ĂǀŝƉŽƚŽŵƚƌĞďĂĚĂ
ƉƌŝƚŝƐŶĞƚĞzĞƐͬKŬ͘
ɀ
EĂŬƌĂũƵ͕ŝnjĂďĞƌŝƚĞŽƉĐŝũƵ͞ƉŽǀĞǎŝƐĂƵƌĞĜĂũĞŵ͟ŶĂǀĂƓĞŵƚĞůĞĨŽŶƵ͘
ZŽŵąŶĉ
- 27 -
1. &ƵŶĐƜŝŝŐĞŶĞƌĂůĞ
Pornire
DƵƚĂԑŝ ƉąŶĉĐąŶĚ>hZ/>ĂůďĂƐƚƌƵƕŝƌŽƕƵ
ŠŶĐĞƉƐĉĐůŝƉĞĂƐĐĉĂůƚĞƌŶĂƚŝǀ͘
2ŵƉĞƌĞĐŚĞƌĞ
ƵƉĉƉŽƌŶŝƌĞ͕ďŽdžĂŝŶƚƌĉŠŶŵŽĚƵůĂƵƚŽŵĂƚ͖ĚĂĐĉĂŵĂŝ
ĨŽƐƚĐŽŶĞĐƚĂƚĉĂŶƚĞƌŝŽƌůĂƵŶĂůƚĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀ͕ĂĐĞĂƐƚĂƐĞǀĂ
ƌĞĐŽŶĞĐƚĂĂƵƚŽŵĂƚůĂƌĞƐƉĞĐƚŝǀƵůĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀ͖ŠŶĐĂnjĐŽŶƚƌĂƌ͕
ǀĂŝŶƚƌĂŠŶŵŽĚƵůĚĞŠŵƉĞƌĞĐŚĞƌĞ͘
Oprire
ƚƵŶĐŝĐąŶĚĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀƵůĞƐƚĞƉŽƌŶŝƚ͕DƵƚĂԑŝ
ƉąŶĉĐąŶĚ>h>ƌŽƕƵĐůŝƉĞƕƚĞŽĚĂƚĉ͕ŝĂƌďŽdžĂƐĞǀĂŽƉƌŝ͘
Oprire
ĂƵƚŽŵĂƚĉ
ƚƵŶĐŝĐąŶĚƐĞĂĨůĉŠŶ ŵŽĚƵůĚĞŠŵƉĞƌĞĐŚĞƌĞ͕ƉƌŽĚƵƐƵůƐĞ
ǀĂŽƉƌŝĂƵƚŽŵĂƚĚĂĐĉŶƵƐĞĐŽŶĞĐƚĞĂnjĉůĂĂůƚĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀŠŶ
ĚĞĐƵƌƐĚĞϱŵŝŶƵƚĞ͘
2ŶĐĉƌĐĂƌĞ
ŽŶĞĐƚĂƜŝŠŶĐĉƌĐĉƚŽƌƵůůĂƉŽƌƚƵůĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀƵůƵŝ͘;>h>ƌŽƕƵ
ĞƐƚĞĂƉƌŝŶƐͿ͘
WƌĞůƵĂƌĞ
ĂƉĞů
ƉĉƐĂƜŝƐĐƵƌƚďƵƚŽŶƵů ƉĞŶƚƌƵĂƉƌĞůƵĂƵŶĂƉĞů͘
Terminare
ĂƉĞů
ƉĉƐĂƜŝƐĐƵƌƚďƵƚŽŶƵů ƉĞŶƚƌƵĂŠŶĐŚĞŝĂƵŶĂƉĞů͘
ƌĞƕƚĞƌĞ
ǀŽůƵŵ
ƉĉƐĂƜŝƐĐƵƌƚďƵƚŽŶƵů ƉĞŶƚƌƵĐƌĞƕƚĞƌĞĂǀŽůƵŵƵůƵŝ͘
ĞƐĐƌĞƕƚĞƌĞ
ǀŽůƵŵ
ƉĉƐĂƜŝƐĐƵƌƚďƵƚŽŶƵů ƉĞŶƚƌƵĚĞƐĐƌĞƕƚĞƌĞĂ
ǀŽůƵŵƵůƵŝ͘
Înainte
ƉĉƐĂƜŝůƵŶŐďƵƚŽŶƵů ƉĞŶƚƌƵƵƌŵĉƚŽĂƌĞĂŵĞůŽĚŝĞ͘
ZŽŵąŶĉ
- 28 -
Înapoi
ƉĉƐĂƜŝůƵŶŐďƵƚŽŶƵů ƉĞŶƚƌƵŵĞůŽĚŝĂĂŶƚĞƌŝŽĂƌĉ͘
ZĞĚĂƌĞͬWĂƵnj
ĉ
ƉĉƐĂƜŝƐĐƵƌƚďƵƚŽŶƵů ƉĞŶƚƌƵĂƌĞĚĂͬĚĂ ƉĂƵnjĉƵŶĞŝ
ŵĞůŽĚŝŝĐąŶĚƉƌŽĚƵƐƵůĞƐƚĞĐŽŶĞĐƚĂƚ͘
2. 2ŵƉĞƌĞĐŚĞƌĞĂĐƵƵŶƚĞůĞĨŽŶƐĂƵƵŶĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀŵƵůƚŝŵĞĚŝĂ:
ɀ WŽƌŶŝƜŝ-ǀĉƚĞůĞĨŽŶƵůƕŝĂƐŝŐƵƌĂƜŝ-ǀĉĐĉĂƌĞĨƵŶĐƜŝĂůƵĞƚŽŽƚŚĂĐƚŝǀĂƚĉ͘
ɀ
WŽƌŶŝƜŝďŽdžĂůƵĞƚŽŽƚŚƕŝŝŶƚƌĂƜŝŠŶŵŽĚƵůĚĞŠŵƉĞƌĞĐŚĞƌĞ͘
ɀ
ĉƵƚĂƜŝĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀĞůĞůƵĞƚŽŽƚŚĐƵƚĞůĞĨŽŶƵůŵŽďŝů͕ƵƌŵąŶĚŝŶƐƚƌƵĐƜŝƵŶŝůĞ
ƚĞůĞĨŽŶƵůƵŝ͘ŽŶƐƵůƚĂƜŝŵĂŶƵĂůƵůĚĞƵƚŝůŝnjĂƌĞĂůƚĞůĞĨŽŶƵůƵŝƉĞŶƚƌƵŵĂŝŵƵůƚĞ
ŝŶĨŽƌŵĂƜŝŝ͘
ɀ
ƵƉĉĐąƚĞǀĂƐĞĐƵŶĚĞ͕ƚĞůĞĨŽŶƵůǀĂĂĨŝƕĂĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀƵůĐĂ͞ĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀ
ĚĞƐĐŽƉĞƌŝƚ͘͟
ɀ
^ĞůĞĐƚĂƜŝ-ůƕŝƵƌŵĂƜŝŝŶƐƚƌƵĐƜŝƵŶŝůĞƚĞůĞĨŽŶƵůƵŝƉĞŶƚƌƵĂĂůĞŐĞĂĐĞĂƐƚĉ
ŠŵƉĞƌĞĐŚĞƌĞ͘
ɀ
dĞůĞĨŽŶƵůĚǀƐ͘ǀĂĐŽŶĨŝƌŵĂŠŵƉĞƌĞĐŚĞƌĞĂ͕ĂƕĂĚĂƌĂƉĉƐĂƜŝƉĞĂͬK<͘
ɀ
>ĂƐĨąƌƕŝƚ͕ƐĞůĞĐƚĂƜŝ͟ĐŽŶĞĐƚĂƌĞůĂĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀ͟ĚĞƉĞƚĞůĞĨŽŶƵůĚǀƐ͘ŵŽďŝů͘
ʥ̡̛̻̣̬̭̐̌
- 29 -
1. ʽ̴̶̡̛̛̛̺̱̦̍
ʦ̸̡̣̦̖̀̏̌
ʿ̬̖̥̖̭̯̖̯̖ ̸̨̡̨̛̛̛̛͕̯̭̦̯̖̬̖̦̯̔̌́̏́
̡̨̛̛̛̦̯̬̪̬̖̥̯̬̖̱̺̭̖̬̖̔̌̐̌̏̔̏̌̔͘
ˁ̨̦̖̔̏́̏̌
ˁ̸̡̨̨̡̨̨̨̡̨̛̛̛̣̖̯̭̬̯̖̣̯̖̣̖̦͕̯̜̣̔̌̏̐̏́̏̀̏̌̏̚
̸̨̨̨̡̨̨̡̨̨̨̛̛̛̛̛̯̥̯̦̭̻̭̯̦̖͖̭̬̯̖̣̯̖̣̌̏̌́̌̏̐̏́̍
̵̸̨̨̡̨̨̨̨̨̛̪̬̖̦̭̻̬̦̻̥̱̭̯̬̜̭̯͕̯̜̯̥̯̦̔̔̏̌̏̌̏̌̚
̨̨̨̨̨̛̛̺̖̭̖̭̻̬̙̖̭̪̬̖̹̦̯̱̭̯̬̜̭̯͕̪̬̯̖̦̏̔̏̏̏
̸̨̛̭̣̱̜̺̖̣̖̖̬̖̙̥̦̭̦̖̌̏̏̌̔̏́̏̌̚͘
ʰ̸̡̣̦̖̀̏̌̚
ʶ̸̨̨̨̨̨̡̨̯̱̭̯̬̜̭̯̯̖̣̖̦͕̐̌̏̏̀ʿ̬̖̥̖̭̯̖̯̖
̸̨̡̨̡̨̛̛̛̛͕̯̖̬̖̦̯̦̯̬̪̬̖̥̦̖̔̌̏́̔̌̐
̸̨̡̨̨̨̡̛̛̛̛̛̖̦̻̙͕̭̬̯̖̣̯̺̖̭̖̣̏̔̏̐̏́̀̚͘
ʤ̸̨̨̛̯̥̯̦̏̌
̸̡̛̣̦̖̀̏̌̚
ʶ̨̨̨̨̡̛̯̖̬̖̙̥̦̭̦̖͕̪̬̱̯̻̯̺̖̭̖̐̌̏̌̔̏́̏̌̔
̸̸̡̨̨̡̨̨̨̛̛̛̣̯̥̯̦͕̦̖̖̭̻̬̦̭̱̭̯̬̜̭̯̀̌̏̌̌̏̌̏̏̚̚
̨̛̪̬̻̣̙̖̦̖̦̔̌ϱ̛̛̥̦̱̯͘
ʯ̬̖̙̦̖̌̔̌
ʦ̸̡̨̨̨̨̡̨̣̖̯̖̬̦̯̱̭̯̬̜̭̯̻̥̪̬̯̦̀̌́̔̏̌̌̚
̨̨̨̱̭̯̬̜̭̯̯̏͘;ˋ̸̡̨̡̛̛̛̖̬̖̦̯̦̯̬̖̣̖̦̏́̔̌̏̀Ϳ͘
ʽ̨̯̬̦̖̦̐̏̌́̌
̨̡̛̪̦̖̏̏̌
ʯ̡̡̨̨̛̬̯̦̯̭̦̖̯̖̱̯̦̌̌̌̍̌ ̵̨̨̺̌̏̔́̚
̨̡̛̪̦̖̏̏̌͘
ʿ̡̬̖̬̯̦̖̌́̏̌
̨̡̛̦̪̦̖̌̏̏̌
ʯ̡̡̨̨̛̬̯̦̯̭̦̖̯̖̱̯̦̌̌̌̍̌ ̡̛͕̪̬̖̬̯̯̖̌̔̌̌̚
̨̡̨̛̪̦̖̯̏̏̌͘
˄̸̛̖̣̦̖̏̌̏̌
̡̦̱̌̏̌̚
ʯ̡̡̨̨̛̬̯̦̯̭̦̖̯̖̱̯̦̌̌̌̍̌ ̸̛̱̖̣̦̖̦̌̏̌̏̌̌̚
̡̱̏̌̚͘
ʻ̥̣̦̖̌̌́̏̌
̡̦̱̌̏̌̚
ʯ̡̡̨̨̛̬̯̦̯̭̦̖̯̖̱̯̦̌̌̌̍̌ ̦̥̣̦̖̦̌̌̌́̏̌̌̚
̡̱̏̌̚͘
ʥ̡̛̻̣̬̭̐̌
- 30 -
ˁ̣̖̺̔̏̌̌
ʿ̨̨̨̛̛̬̻̣̙̯̖̣̦̦̯̭̦̖̯̖̱̯̦̔̌̍̌ ̭̣̖̺̯̌̔̏̌̌̌̚
̪̖̭̖̦͘
ʿ̛̬̖̹̦̔̌
ʿ̨̨̨̛̛̬̻̣̙̯̖̣̦̦̯̭̦̖̯̖̱̯̦̔̌̍̌ ̌̚
̛̪̬̖̹̦̯̪̖̭̖̦̔̌̌͘
ʦ̨̛̻̪̬̖̙̏̚̚-
̦̖̪̱̔̌ͬ̌̌̚
ʯ̡̡̨̨̛̬̯̦̯̭̦̖̯̖̱̯̦̌̌̌̍̌ ̸̡̣̦̖̦̌̏̀̏̌̌̚
̨̡̡̨̨̨̡̛̛̻̪̬̖̙̦̖̪̱̦̥̱̯͕̯̪̬̱̯̻̯̏̏̔̌ͬ̌̌̌̌̌̐̌̔̚̚̚̚
̖̭̻̬̦̏̌̚͘
2. ˁ̴̸̨̨̨̨̛̛̛̦̖̭̯̖̣̖̦̣̱̭̯̬̜̭̯̬̣̖̖̦̔̏́̏̌̏̌̌̏́͗̚̚
ɀ ʦ̸̴̸̡̨̛̛̣̖̯̖̯̖̣̖̦̭̭̖̱̖̬̖̯̖͕̖̀̌̏ůƵĞƚŽŽƚŚ̴̶̡̛̱̦̯̥̱̖́̌
̡̛̛̯̬̦̌̏̌̌͘
ɀ
ʦ̸̡̣̖̯̖̀ůƵĞƚŽŽƚŚ̨̡̨̨̨̡̛̛̛̛̛̭̬̯̖̣̪̬̖̥̦̖̯̖̻̥̬̖̙̥̦̏̐̏́̌
̨̭̦̖̔̏́̏̌͘
ɀ ˃̛̻̬̭̖̯̖̹̯̖̏̌ůƵĞƚŽŽƚŚ̴̨̨̡̨̛̱̭̯̬̜̭̯̦̯̖̣̖̦̭͕̯̭̣̖̯̖̏̌̌̌̌̔̏̌
̶̴̡̨̛̛̛̦̭̯̬̱̯̖̦̯̖̣̖̦̌̌͘ʯ̸̴̶̨̨̛̛̛̪̖̖̦̬̥̙̯̖̌̏̌́̏
̴̡̨̨̨̨̨̨̛̛̬̻̭̯̯̪̯̬̖̯̖̣̦̹̯̖̣̖̦̏̔̏̌̍́̌̏̌́̚͘
ɀ
ˁ̴̡̨̡̨̡̨̨̡̨̨̨̡̨̛̛̣̖̦̣̭̖̱̦͕̯̖̣̖̦̻̯̺̖̪̱̭̯̬̜̭̯̯̯̔́̔̏̌̏̌̏̌̚
Η̨̡̨̨̨̛̯̬̯̱̭̯̬̜̭̯̏Η͘
ɀ
ʰ̶̴̨̡̨̛̛̛̛̖̬̖̯̖̭̣̖̜̯̖̦̭̯̬̱̯̦̯̖̣̖̦͕̖̬̖̯̖̍̐̔̏̌́̌̌̌̌̔̌̍̚̚̚
̨̨̯̭̦̖̏̌̔̏́̏̌͘
ɀ
ʦ̴̨̨̨̨̡̨̨̛̛̛̹̯̯̖̣̖̦̺̖̪̯̻̬̭̦̖̯͕̭̣̖̖̯̦̯̭̦̖̯̖̌́̏̔̔̏́̏̌̔̌
Ηʪ̌ͬKŬΗ͘
ɀ
ʰ̴̡̨̨̛̦̬͕̯̯̖̣̖̦̖̬̖̯̖̌̌́̌̍̚Η̨̨̨̭̻̬̙̖̯̖̭̱̭̯̬̜̭̯̯̏̏Η͘
Latviešu
- 37 -
1. sŝƐƉĈƌĤũĈƐĨƵŶŬĐŝũĂƐ
/ĞƐůĤŐƚ
WĈƌǀŝĞƚŽƚ ͕ŬĂŵĤƌƉĈƌŵĂŝźƵƐŵŝƌŐŽnjŝůĈƵŶ
ƐĂƌŬĂŶĈ>ŐĂŝƐŵĂƐĚŝŽĚĞ͘
^ĂǀŝĞŶŽƚƉĈƌţ
<ĂĚƐŬĂŲƌƵŶŝƐŝƌŝĞƐůĤŐƚƐ͕ƚĂƐŝĞƐůĤĚnjĂƐĂƵƚŽŵĈƚŝƐŬĂũĈ
ƐƚĂƚƵƐĈ͕ũĂƌƵŶĈƚĈũƐũĂƵŝƌŝĞƉƌŝĞŬƓďŝũŝƐƐĂǀŝĞŶŽƚƐĂƌŝĞƌţĐŝ͕
ƚĂƐĂƵƚŽŵĈƚŝƐŬŝƐĂǀŝĞŶŽƐŝĞƐĂƌŝĞƉƌŝĞŬƓĤũŽŝĞƌţĐŝ͕ƉƌĞƚĤũĈ
ŐĂĚţũƵŵĈŝĞƐůĤŐƐŝĞƐƉĈƌţƐĂǀŝĞŶŽƓĂŶĂƐƌĞǎţŵƐ͘
/njƐůĤŐƚ
<ĂĚŝĞƌţĐĞŝƌŝĞƐůĤŐƚĂƉĈƌǀŝĞƚŽƚ ͕ŬĂŵĤƌ
ƐĂƌŬĂŶĈ>ŐĂŝƐŵĂƐĚŝŽĚĞǀŝĞŶƵƌĞŝnjŝŶŽŵŝƌŐŽ͕ƵŶ
ƐŬĂŲƌƵŶŝƐŝnjƐůĤŐƐŝĞƐ͘
ƵƚŽŵĈƚŝƐŬĈ
ŝnjƐůĤŐƓĂŶĈƐ
ƚƌŽĚŽƚŝĞƐƉĈƌţƐĂǀŝĞŶŽƓĂŶĂƐƌĞǎţŵĈ͕ƉƌĞĐĞĂƵƚŽŵĈƚŝƐŬŝ
ŝnjƐůĤŐƐŝĞƐ͕ũĂŶĞƚŝŬƐƐĂǀŝĞŶŽƚĂĂƌŝĞƌţĐŝϱŵŝŶƻƓƵůĂŝŬĈ͘
hnjůĈĚĞ
>ĈĚĤƚĈũƵƉŝĞƐůĤĚnjŝĞƚŝĞƌţĐĞƐƉŽƌƚĂŵ;ĚĞŐƐĂƌŬĂŶĂŐĂŝƐŵĂƐ
ĚŝŽĚĞͿ͘
ƚďŝůĚĤƚƵnj
njǀĂŶƵ
5ƐŝŶŽƐƉŝĞĚŝĞƚƉŽŐƵ ŝĞŶĈŬŽƓĂũĂŵnjǀĂŶĂŵ͘
ĞŝŐƚnjǀĂŶƵ
5ƐŝŶŽƐƉŝĞĚŝĞƚƉŽŐƵ ͕ůĂŝďĞŝŐƚƵnjǀĂŶƵ͘
WĂůŝĞůŝŶĈƚ
ƐŬĂŲƵŵƵ
5ƐŝŶŽƐƉŝĞĚŝĞƚƉŽŐƵ ͕ůĂŝƉĂůŝĞůŝŶĈƚƵƐŬĂŲƵŵƵ͘
^ĂŵĂnjŝŶĈƚ
ƐŬĂŲƵŵƵ
5ƐŝŶŽƐƉŝĞĚŝĞƚƉŽŐƵ ͕ůĂŝƐĂŵĂnjŝŶĈƚƵƐŬĂŲƵŵƵ͘
Latviešu
- 38 -
dĈůĈ Ŭ
/ůŐŝŶŽƐƉŝĞĚŝĞƚƉŽŐƵ ͕ůĂŝƉĈƌƐůĤŐƚƵƵnjŶĈŬĂŵŽ
ƐŬĂźĚĂƌďƵ͘
/ĞƉƌŝĞŬƓĤũĂŝƐ
/ůŐŝŶŽƐƉŝĞĚŝĞƚƉŽŐƵ ͕ůĂŝƉĈƌƐůĤŐƚƵƵnjŝĞƉƌŝĞŬƓĤũŽ
ƐŬĂźĚĂƌďƵ͘
ƚƐŬĂźŽƚͬƉĂƵnjĞ
5ƐŝŶŽƐƉŝĞĚŝĞƚƉŽŐƵ ͕ůĂŝĂƚƐŬĂźŽƚƵͬĂƉƚƵƌĤƚƵŵƻnjŝŬƵ͕
ŬĂĚƉƌĞĐĞŝƌƉŝĞǀŝĞŶŽƚĂ͘
2. ^ĂǀŝĞŶŽƓĂŶĂƉĈƌţĂƌƚĈůƌƵŶŝǀĂŝŝnjŬůĂŝĚĞƐŝĞƌţĐŝ͗
x /ĞƐůĤĚnjŝĞƚƚĈůƌƵŶŝƵŶƉĈƌůŝĞĐŝŶŝĞƚŝĞƐ͕ǀĂŝŝƌĂŬƚŝǀŝnjĤƚĂƚĈůƵĞƚŽŽƚŚĨƵŶŬĐŝũĂ͘
x /ĞƐůĤĚnjŝĞƚůƵĞƚŽŽƚŚƐŬĂŲƌƵŶŝƵŶĚŽĚŝĞƚŝĞƐƉĈƌĂƐĂǀŝĞŶŽũƵŵĂƌĞǎţŵƵ͘
x DĞŬůĤũŝĞƚƐĂǀĈ ƚĈůƌƵŶţůƵĞƚŽŽƚŚŝĞƌţĐĞƐ͕ŝnjƉŝůĚŽƚƚĈůƌƵźĂŶŽƌĈĚĞƐ͘
x WĂƉŝůĚŝŶĨŽƌŵĈĐŝũƵƐŬĂƚŝĞƚƚĈůƌƵźĂůŝĞƚŽƚĈũĂƌŽŬĂƐŐƌĈŵĂƚĈ͘
x WĤĐĚĂǎĈŵƐĞŬƵŶĚĤŵƚĈůƌƵŶŝƐŶŽƌĈĚţƐŝĞƌţĐŝŬĈĂƚŬůĈƚƵ͘
x ƚůĂƐŝĞƚƚŽƵŶŝnjƉŝůĚŝĞƚƚĈůƌƵźĂŶŽƌĈĚĞƐ͕ůĂŝĂƚůĂƐţƚƵƓŽƉĈƌĂƐĂǀŝĞŶŽũƵŵƵ͘
x <ĂĚƚĈůƌƵŶŝƐĂƉƐƚŝƉƌŝŶĂƉĈƌĂƐĂǀŝĞŶŽũƵŵĂŝnjǀĞŝĚŽƓĂŶƵ͕ŶŽƐƉŝĞĚŝĞƚ:Ĉͬ>Ăďŝ͘
x ĞŝŐĈƐƚĈůƌƵŶţĂƚůĂƐŝĞƚ͞ƐĂǀŝĞŶŽƚĂƌŝĞƌţĐŝ͘͟
>ŝĞƚƵǀŝƿ Ŭ͘
- 39 -
ϭ͘ ĞŶĚƌŽƐŝŽƐĨƵŶŬĐŝũŽƐ
8ũƵŶŐŝŵĂƐ
WĞƌũƵŶŬŝƚĞ ͕ŬŽůŝŵƐƉĂĞŝůŝƵŝŵŝƌŬƐĦƚŝŵĦůLJŶĂŝƌ
ƌĂƵĚŽŶĂůĞŵƉƵƚĦƐ͘
^ƵƐŝĞũŝŵĂƐ
8ũƵŶŐƵƐŐĂƌƐŝĂŬĂůďť͕ũŝƐǀĞŝŬŝĂĂƵƚŽŵĂƚŝŶŝƵƌĞǎŝŵƵ͖ũĞŝ
ŐĂƌƐŝĂŬĂůďŝƐĂŶŬƐēŝĂƵũĂƵďƵǀŽƉƌŝũƵŶŐƚĂƐƉƌŝĞťƌĞŶŐŝŶŝŽ͕ũŝƐ
ĂƵƚŽŵĂƚŝƓŬĂŝƉƌŝƐŝũƵŶŐƐƉƌŝĞƚŽťƌĞŶŐŝŶŝŽ͕ŽũĞŝŶĞ͕ťƐŝũƵŶŐƐ
ƐƵƐŝĞũŝŵŽƌĞǎŝŵĂƐ͘
/ƓũƵŶŐŝŵĂƐ
<ĂŝťƌĞŶŐŝŶLJƐťũƵŶŐƚĂƐ͕ƉĞƌũƵŶŬŝƚĞ ͕ŬŽůǀŝĞŶČ
ŬĂƌƚČƐƵŵŝƌŬƐĦƐƌĂƵĚŽŶĂůĞŵƉƵƚĦ͕ŐĂƌƐŝĂŬĂůďŝƐŝƓƐŝũƵŶŐƐ͘
ƵƚŽŵĂƚŝŶŝƐ
ŝƓũƵŶŐŝŵĂƐ
^ƵƐŝĞũŝŵŽƌĞǎŝŵƵŐĂƌƐŝĂŬĂůďŝƐĂƵƚŽŵĂƚŝƓŬĂŝŝƓƐŝũƵŶŐƐ͕ũĞŝ
ŶĞďƵƐƉƌŝũƵŶŐƚĂƐƉƌŝĞťƌĞŶŐŝŶŝŽƉĞƌϱŵŝŶƵƚĞƐ͘
8ŬƌŽǀŝŵĂƐ
WƌŝũƵŶŬŝƚĞťŬƌŽǀŝŬůťƉƌŝĞťƌĞŶŐŝŶŝŽƉƌŝĞǀĂĚŽ͘;hǎƐŝĚĞŐƐ
ƌĂƵĚŽŶĂůĞŵƉƵƚĦ͘Ϳ
ƚƐŝůŝĞƉŝŵĂƐ
ťƐŬĂŵďƵƚť
dƌƵŵƉĂŝƉĂƐƉĂƵƐĚĂŵŝŵLJŐƚƵŬČ ĂƚƐŝůŝĞƉŬŝƚĞť
ƐŬĂŵďƵƚť͘
^ŬĂŵďƵēŝŽ
ďĂŝŐŝŵĂƐ
dƌƵŵƉĂŝƉĂƐƉĂƵƐĚĂŵŝŵLJŐƚƵŬČ ďĂŝŬŝƚĞƐŬĂŵďƵƚť͘
'ĂƌƐƵŵŽ
ĚŝĚŝŶŝŵĂƐ
dƌƵŵƉĂŝƉĂƐƉĂƵƐĚĂŵŝŵLJŐƚƵŬČ ĚŝĚŝŶŬŝƚĞŐĂƌƐƵŵČ͘
'ĂƌƐƵŵŽ
ŵĂǎŝŶŝŵĂƐ
dƌƵŵƉĂŝƉĂƐƉĂƵƐĚĂŵŝŵLJŐƚƵŬČ ŵĂǎŝŶŬŝƚĞŐĂƌƐƵŵČ͘
<ŝƚĂƐ
/ůŐŝƉĂƐƉĂƵƐĚĂŵŝŵLJŐƚƵŬČ ƉĂƐŝƌŝŶŬŝƚĞŬŝƚČŵƵnjŝŬŽƐ
ŬƻƌŝŶť͘
>ŝĞƚƵǀŝƿ Ŭ͘
- 40 -
ŶŬƐƚĞƐŶŝƐ
/ůŐŝƉĂƐƉĂƵƐĚĂŵŝŵLJŐƚƵŬČ ƉĂƐŝƌŝŶŬŝƚĞƉŝƌŵĞƐŶť
ŵƵnjŝŬŽƐŬƻƌŝŶť͘
>ĞŝĚŝŵĂƐͬ
ƉĂƵnjĦ
dƌƵŵƉĂŝƉĂƐƉĂƵƐĚĂŵŝŵLJŐƚƵŬČ ůĞŝƐŬŝƚĞͬ
ƉƌŝƐƚĂďĚLJŬŝƚĞŵƵnjŝŬČ͕ŬĂŝŐĂƌƐŝĂŬĂůďŝƐƉƌŝũƵŶŐƚĂƐ͘
Ϯ͘ ^ƵƐŝĞũŝŵĂƐƐƵƚĞůĞĨŽŶƵĂƌďĂƉƌĂŵŽŐƿťƌĞŶŐŝŶŝƵ͗
ɀ 8ũƵŶŬŝƚĞƚĞůĞĨŽŶČŝƌťƐŝƚŝŬŝŶŬŝƚĞ͕ŬĂĚũŽͣůƵĞƚŽŽƚŚ͞ĨƵŶŬĐŝũĂƐƵĂŬƚLJǀŝŶƚĂ͘
ɀ
8ũƵŶŬŝƚĞͣůƵĞƚŽŽƚŚ͞ŐĂƌƐŝĂŬĂůďťŝƌƉĂůĞŝƐŬŝƚĞƐƵƐŝĞũŝŵŽƌĞǎŝŵČ͘
ɀ /ĞƓŬŽŬŝƚĞͣůƵĞƚŽŽƚŚ͞ťƌĞŶŐŝŶŝƿƚĞůĞĨŽŶĞǀĂĚŽǀĂƵĚĂŵŝĞƐŝƚĞůĞĨŽŶŽ
ŶĂƵĚŽũŝŵŽŝŶƐƚƌƵŬĐŝũĂ͘ĂƵŐŝĂƵŝŶĨŽƌŵĂĐŝũŽƐǎƌ͘ƚĞůĞĨŽŶŽŶĂƵĚŽũŝŵŽ
ŝŶƐƚƌƵŬĐŝũŽũĞ͘
ɀ
WŽŬĞůŝƿƐĞŬƵŶĚǎŝƿťƌĞŶŐŝŶLJƐĂƚƐŝƌĂƐƚĞůĞĨŽŶŽƐČƌĂƓĞŬĂŝƉͣƌĂƐƚĂƐťƌĞŶŐŝŶLJƐ͘͞
ɀ WĂƐŝƌŝŶŬŝƚĞťƌĞŶŐŝŶťŝƌǀĂĚŽǀĂƵĚĂŵŝĞƐŝƚĞůĞĨŽŶŽŶĂƵĚŽũŝŵŽŝŶƐƚƌƵŬĐŝũĂ
ƐƵƐŝĞŬŝƚĞũť͘
ɀ
dĞůĞĨŽŶĂƐƉĂƚǀŝƌƚŝŶƐƐƵƐŝĞũŝŵČ͕ƉĂƐƉĂƵƐŬŝƚĞdĂŝƉͬ'ĞƌĂŝ͘
ɀ 'ĂůŝĂƵƐŝĂŝƚĞůĞĨŽŶĞƉĂƐŝƌŝŶŬŝƚĞͣƐƵũƵŶŐƚŝƐƵťƌĞŶŐŝŶŝƵ͘͞
Ԕɚɡɚԕɲɚ
- 41 -
1. ʮ̴̶̡̛̣̪̼̱̦̣̬̌́̌
ౢ̨̭̱
̯ರ್̡̡̜̥̖̭̞̦̙̦̖ದ̨̛̼̼̣̔̔̚
̣̥̌̌-̡̡̖̖̙̼̪̼̣̼̚ದ̯̌ಢ̦̹̭̼̪̯̌̌̍̌ಱ̬̼ಪ̼̚͘
ʥ̜̣̦̼̭̯̼̬̌̌
̱
ౢ̨̭̼̣ಢ̦̦̦̌̌ ̡̡̨̡̛̛̖̜̞̦̦̥̯̥̯̯̼̔̌̌̏̌ರ್̜̖̯̖̞͖̐̔
̡̛̛̦̥̔̌ದಱ̬̼̣ಢ̼ಢ̌ ̍ಱ̬̼̦̙̣̌ಢ̦̌ಢ̨̨̦̣̭͕̣̌̍̌
̣̼̌̔ಪಢ̼ದಱ̬̼̣ಢ̼ಢ̨̯̥̯̯̼̯̌̌̏̌ರ̬̖̙̣̔̌ಢ̦̼͕̌̌̔
̜̯̪̖̭̖ ್̛̜̣̦̼̭̯̼̬̱̬̖̙̥̞̦̖̯̖̞̍̌̌̔͘
ಉ̹̞̬̱
ౢಱ̬̼̣ಢ̼ ದ̨̭̼̣̼̪ ̯ಱ̬ಢ̦̌̔̌
̯ರ̜̥̖̭̞̦
ದ̼̼̣̚ ̨̛̞̬̬̖̯̙̼̪̼̣̼̔̔̍ದ̯̌ಢ̦̹̭̼̪̯̌̌̍̌ಱ̬̼ಪ̼͕̚
್̨̡̡̛̛̭̣̖̖̦̥̹̖̞̔̔̌̔̚͘
ʤ̨̯̥̯̯̼̏̌
̯ರ್̬̖̹̱̔
ʥ್̛̜̣̦̼̭̯̼̬̱̬̖̙̥̞̦̖̦̞̥̌̌̔ದಱ̬̼̣ಢ̼ಢ̙̣̌̌ಢ̦̼̪̌
̯ಱ̬̥̭͕̌̌ϱ̡̨̛̥̦̱̯̯̦̖̜̞̦̯̥̯̯̼̯̌̌̏̌ರ್̬̖̹̖̞̔̔͘
ʯ̬̯̱̌́̔̌
ʯ̬̯̌́̔̌ಢ̼̹̯̼ದಱ̬̼̣ಢ̼̦̼ಪಱ̭̼̦̙̣́̌̌ಢ̌ಪ̼̚͘;ౢ̼̼̣̚
̨̛̙̦̼̔̔̌̌̔͘Ϳ
ౢ̨ಪ̼̬̱̌ಢ̌
̙̱̪̖̬̱̌̌̍
ʶ̞̬̞̭ದ̨ಪ̼̬̱̼̦̌ದ̼̣̱̌̍̔̌ರ̹̞̦͕
̯ರ̜̥̖̭̞̦̭̼̪̍̌
ದ̣̼̌ಪ̼̚͘
ౢ̨ಪ̼̬̱̼̌̔
̌́ದ̯̱̌
ౢ̨ಪ̼̬̱̼̌̔ ̌́ದ̯̱̌ರ̹̞̦͕
̯ರ̜̥̖̭̞̦̭̼̪̍̌
ದ̣̼̌ಪ̼̚͘
ʪ̼̼̭̍
̖̔ಪ̖̜̞̦̐
್̡̯̖̬̱
ʪ̼̼̭̖̍̔ಪ್̡̖̜̞̦̯̖̬̱̐ರ̹̞̦͕ ̯ರ̜̥̖̭̞̦̭̼̪̍̌
ದ̣̼̌ಪ̼̚͘
ʪ̼̼̭̍
̖̔ಪ̖̜̞̦̐
̜̯̱̌̌̚
ʪ̼̼̭̖̍̔ಪ̖̜̞̦̜̯̱̐̌̌̚ರ̹̞̦͕
̯ರ̜̥̖̭̞̦̭̼̪̍̌
ದ̣̼̌ಪ̼̚͘
ʶ̖̣̖̭̞
ʶ್̖̣̖̭̞̱̖̦̖̯̱̐ರ̹̞̦͕
̯ರ̜̥̖̭̞̦̭̼̪̯̍̌ಱ̬̼ಪ̼̚͘
Ԕɚɡɚԕɲɚ
- 42 -
ʤ̣̼̔ಪಢ̼
ʤ̣̼̔ಪಢ್̼̱̖̦̖̯̱̐ರ̹̞̦͕
̯ರ̜̥̖̭̞̦̭̼̪̍̌
̯ಱ̬̼ಪ̼̚Ɛ͘
ʽ̨̜̦̯̱̯̌ͬದ̯̯̌
̼̪ದ̨̀
ಉ̦̞̥ ̙̣̌ಢ̦̌ಢ̡̡̨̨̦̖̖̥̱̼̦̼̜̦̯̱̯̌̔̌̌ͬ̚̚ದ̯̯̼̪̌ದ̨̀
ರ̹̞̦͕
̯ರ̜̥̖̭̞̦̭̼̪̍̌ದ̣̼̌ಪ̼̚͘
2. ˃̴̨̖̣̖̦ಢ̨̦̖̥̖̭̖̜̼̦̌-̭̱̼̌ದದಱ̬̼̣ಢ̼̭̼̦̜̣̦̼̭̯̼̬̱̌̍̌̌͗
x ˃̴̨̖̣̖̦̼̔ದ̨̭̼̪͕ůƵĞƚŽŽƚŚ̴̶̡̛̱̦̭̼́ದ̨̭̼̣ಢ್̡̡̦̼̦̙̖̯̞̞̌̌̚̚ಪ̞̚͘
x
ůƵĞƚŽŽƚȘ̛̛̥̞̦́̔̌̐ದ್̨̛̭̼̪͕̜̣̦̼̭̯̼̬̱̬̖̙̥̞̦̖̯̞̍̌̌ಪ̞̚͘
x
˃̴̨̖̣̖̦̦̼ಪ̦ಱ̭ದ̴̨̨̱̣̬̼̦̬̼̦̪͕̯̖̣̖̦̌̌̔̌̔̌ůƵĞƚŽŽƚŚ
ದಱ̬̼̣ಢ̼̣̬̼̦̌ ̞̖̔̚ಪ̞̚͘ౢ̨̭̼̥̹̌̌ದ̪̬̯̣̱̌̌̌ರ̴̨̹̞̦͕̯̖̣̖̦̦̼ಪ
̪̜̣̦̱̹̼̦̌̔̌̌ಱ̭ದ̱̣̼̌ಢ̼̦ದ̬̌̌ಪ̼̚͘
x
ʥ̴̡̡̨̞̬̦̖̹̖̭̖̱̦̯̦̖̜̞̦̯̖̣̖̦̔̌ದಱ̬̼̣ಢ̼̦̼Η̯̼̣̌̍ಢ̦̌ದಱ̬̼̣ಢ̼Η
್̡̬̖̯̞̦̖̬̭̖̯̖̞̔̔͘
x
ʽ̦̼̯̌ಪ̪͕̜̣̦̼̭̯̼̬̱̔̌̍̌̌ರ̴̨̹̞̦̯̖̣̖̦̦̼ಪ̦ಱ̭ದ̱̣̬̼̦̌̌
̨̬̼̦̔̌ಪ̼̚͘
x
˃̴̨̖̣̖̦̜̣̦̼̭̯̼̬̱̙̭̣̍̌̌̌̌ಢ̨̡̦̼̦̬̭̯̜̼͕̦̖̜̞̦̌̌̌̔̔̌ʰͬʽʶ
̯ರ̜̥̖̭̞̦̭̼̍̌ಪ̼̚͘
x
ʽ̴̡̨̦̖̜̞̦̯̖̣̖̦̔̌̔̌ಢ̼Ηದಱ̬̼̣ಢ̼̦̼̙̣̌ಢ̱̌Η ̖̖̦̪̬̥̖̦̞̔̐̔
̯̌ಪ̔̌ಪ̼̚͘
ΔϴΑήόϟ
- 43 -
1. sϒΎυϭ ΔϣΎϋ
ϞϴϐθΗ
έΰϟϙήΣ "ϑΎϘϳ· ΖϗΆϣ/ϞϴϐθΗ "ϰΘΣ ξϣϮϳ
ϥήηΆϤϟ ϥΎϴϮπϟ ϕέίϷ ήϤΣϷϭ ΏϭΎϨΘϟΎΑ.
ΔΟϭΰϤϟ
ΩήΠϤΑ ϞϴϐθΗ ˬΔϋΎ
˷
Ϥδϟ ϑϮγ ϞΧΪΗ ϲϓ ϊοϮϟ ˭ϲϜϴΗΎϣϮΗϭϷ Ϋ·
ΖϧΎϛ ΕΎϋΎϤδϟ Ϊϗ ϢΗ ΎϬϠϴλϮΗ Ϧϣ ϞΒϗ ˬίΎϬΠΑ ϑϮδϓ ϞμΘΗ
Ύ
˱
ϴϜϴΗΎϣϮΗϭ ΎϬΠϟΎΑί ˬϖΑΎδϟ ϻ·ϭ ϑϮδϓ ϞΧΪΗ ϲϓ ϊοϭ ΔΟϭΰϤϟ
.
ϕϼϏ·
ΪϨϋ ϞϴϐθΗ ˬίΎϬΠϟ έΰϟϙήΣ
"
ϑΎϘϳ·
ΖϗΆϣ
/ϞϴϐθΗ "ϰΘΣ ξϣϮϳ ήηΆϤϟ ϲϮπϟ ήϤΣϷ Γήϣ ˬΓΪΣϭ
ϑϮγϭ ΊϔτϨΗ ΔϋΎϤδϟ
.
˯ΎϔρϹ
Ύ
˱
ϴϜϴΗΎϣϮΗϭ
ΎϣΪϨϋ ϥϮϜϳ ΞΘϨϤϟ ϲϓ ϊοϭ ˬΔΟϭΰϤϟ ϑϮδϓ ϖϠϐϳ Ύ
˱
ϴϜϴΗΎϣϮΗϭ ·Ϋ
Ϣϟ ϢΘϳ ϪϠϴλϮΗ ίΎϬΠΑ ΓΪϤϟ 5 ϖΎϗΩ.
ϊοϭ ϦΤθϟ ίΎϬΠϟάϔϨϣϰϟ·ϦΣΎθϟϞΧΩ)˯ΎπϣήϤΣϷϲϮπϟήηΆϤϟ.(
Ωήϟ ϰϠϋ
ΔϤϟΎϜϣ
ςϐο Ύ
˱
τϐο
˱
ήϴμϗ ϰϠϋ έί
"
ϑΎϘϳ· ΖϗΆϣ
/
ϞϴϐθΗ
"
ΩήϠϟ
ϰϠϋ ΔϤϟΎϜϣ ΓΩέϭ
˯ΎϬϧ ΔϤϟΎϜϤϟ
ςϐο Δτϐο Γήϴμϗ ϰϠϋ έί
“ϑΎϘϳ· ΖϗΆϣ
/
ϞϴϐθΗ ”
˯ΎϬϧϹ ΔϤϟΎϜϣ
.
ΓΩΎϳί ΓΪη
ΕϮμϟ
ςϐο Δτϐο Γήϴμϗ ϰϠϋ έί
" "ϊϓήϟ ΓΪη ΕϮμϟ.
ξϔΧ ϯϮΘδϣ
ΕϮμϟ
ςϐο Δτϐο Γήϴμϗ ϰϠϋ έί
" "ξϔΨϟ ΓΪη ΕϮμϟ.
ϲϟΎΘϟ
ςϐο Δτϐο ΔϠϳϮρ ϰϠϋ έί " "ωΎϤδϟ ϊτϘϤϟ ϲϘϴγϮϤϟ
ϲϟΎΘϟ.
ΔϴΑήόϟ
- 44 -
ϖΑΎδϟ
ςϐο Δτϐο ΔϠϳϮρ ϰϠϋ έί " "ωΎϤδϟ ϊτϘϤϟ ϲϘϴγϮϤϟ
ϖΑΎδϟ
.
Εεύ ϱ ϝ /Εϭ ϕ ϑ
ϡ ΅ ϕΕ
νύ ρ νύ ρ Γ ϕ ιϱ έ Γ ωϝϯ ίέ ϝϕΩ έΓ ϝ Εεύ ϱ ϝ
ϝ ϡ ϭ αϱ ϕ ϯ /· ϱ ϕ ϑϩ Ύ
˱
ΘϗΆϣ Ρϱϥ ϱϙϭ ϥ ϝ ϡ ϥ ΕΝ
˱
ϼ
͉
λϮϣ.
2. ΔΟϭΰϤϟ ϊϣ ϒΗΎϫ ϭ ίΎϬΟ ϲϬϴϓήΗ:
Ϣϗ ϞϴϐθΘΑ ϚϔΗΎϫ ϝϮϤΤϤϟ Ϊϛ΄Ηϭ Ϧϣ ϥ Δϔϴυϭ ΙϮΗϮϠΒϟ ϞϤόΗ.
Ϣϗ ϞϴϐθΘΑ ΔϋΎ
˷
Ϥδϟ ΙϮΗϮϠΒϟ ΐϫΫϭ ϰϟ· ϊοϭ ΔΟϭΰϤϟ.
ΚΤΑ Ϧϋ ΓΰϬΟ ΙϮΗϮϠΒϟ ϰϠϋ ϚϔΗΎϫ ωΎΒΗΎΑ ΕΎϤϴϠόΗ ϒΗΎϬϟ .ϊΟέ ϞϴϟΩ ϡΪΨΘδϤϟ
ίΎϬΠϟ ϒΗΎϬϟ ιΎΨϟ ϚΑ ϝϮμΤϠϟ ϰϠϋ Ϊϳΰϣ Ϧϣ ΕΎϣϮϠόϤϟ .
όΑΪ ΓΪϋ ˬϥϮΛ ϑϮγ νήόϳ ϒΗΎϬϟ ίΎϬΠϟ ϦϤο "ΓΰϬΟϷ ΔϔθΘϜϤϟ."
ϩήΘΧ ϊΒΗϭ ΕΎϤϴϠόΗ ϚϔΗΎϫ έΎϴΘΧϻ ϩάϫ ΔΟϭΰϤϟ.
ϑϮγ ΪϛΆϳ ϚϔΗΎϫ ΔϴϠϤϋ ˬΔΟϭΰϤϟ ϢΛ ςϐο ϰϠϋ Ϣόϧ/ϖϓϮϣ.
˱
ήϴΧϭ ήΘΧ "Ϣϗ ϞϴλϮΘΑ ίΎϬΠϟ "Ϧϣ ΔϤΎϗ ϒΗΎϬϟ ιΎΨϟ ϚΑ .
Bahasa Indonesia
- 45 -
1. Fungsi Umum
Aktifkan
Pindah sampai lampu LED berwarna biru
dan merah berkedip secara bergantian.
Pairing
Setelah speaker aktif, it akan masuk ke dalam status
otomatis; bilamana speaker telah terhubung ke perangkat
sebelumnya, Bila tidak, itu akan masuk ke modus pairing.
Mematikan
Bila perangkat aktif, pindah sampai Lampu
LED merah berkedip sekali, dan pembicara akan terputus.
Mati sendiri
Ketika dalam modus Pairing, produk ini akan mati secara
otomatis jika tidak tersambung ke perangkat selama 5
menit.
Pengisian
Hubungkan charger ke port perangkat. (Lampu LED akan
aktif).
Menerima
panggilan
telpon
Tekan sedikit tombol menerima panggilan masuk.
Mengakiri
pembicaraan
Tekan sedikit tombol mengakhiri pembicaraan.
Meningkatkan
Volume suara
Tekan sedikit tombol untuk meningkatkan volume
suara
Menurunkan
Volume Suara
Tekan sedikit tombol untuk menurunkan volume
suara.
Berikutnya
Tekan lama tombol untuk memainkan musik
selanjutnya
Sebelumnya
Tekan lama tombol untuk memainkan musik
Bahasa Indonesia
- 46 -
sebelumnya.
Play/Jeda
Tekan sedikit tombol untuk memutar / jeda musik
saat perangkat ini terhubung.
2. Pairing ke perangkat ponsel atau hiburan lainnya:
ɀ Nyalakan telepon Anda dan pastikan fungsi Bluetooth telah aktif.
ɀ
Nyalakan speaker Bluetooth dan masuk ke modus PAIRING.
ɀ
Cari perangkat Bluetooth di ponsel Anda dengan mengikuti petunjuk
telepon. Lihat buku manual penggunaan ponsel Anda untuk informasi lebih
lanjut.
ɀ
Setelah beberapa detik, telepon akan mendaftar perangkat sebagai
"menemukan perangkat”.
ɀ
Pilih dan ikuti instruksi telepon Anda untuk memilih pasangan ini.
ɀ
Telepon Anda akan mengkonfirmasi pasangan, kemudian tekan Yes / Ok.
ɀ
Akhirnya, pilih "terhubung dengan perangkat" dari ponsel Anda.
Catatan:
Perangkat letaknya mudah dicapai dari untuk menghubungkan ke pengisi
daya AC atau pengisi daya USB dengan kabel USB mikro. Pastikan bahwa
perangkat Anda telah terisi penuh untuk sekurang-kurangnya enam jam
sebelum penggunaan awal.
ᕷᡏύЎ
-47-
1. фૈ
໒ᐒ ஒ ࡪᗖϪԿONѺ໒ǴᙔՅᐩᡉҢǶ
ଛჹ
໒ᜢ໒௴ਔǴΕډԾރᄊǴാѢ
၂ᆶϐԖଛჹၸޑးՉೱጕǴց
߾ஒΕଛჹኳԄǶ
ᜢᐒ
ാѢೀܭ໒௴ރᄊਔ
,
ஒ ࡪᗖ
ϪԿ OFF, ޔډआՅ LED ଢᛉΠฅࡕᜢ
ᐒǶ
Ծᜢᐒ
ാѢೀܭଛჹኳԄǴ ऩ 5 ϩដϣ҂ૈ
ᆶځдးڗளೱጕǴ ാѢԾᜢᐒǶ
кႝ
ஒкႝᏔޑ Micro USB ௗᓐೱௗډാѢޑ
Micro USB කኲ. ȐआՅࡰҢᐩߝଆǶȑ
ௗ᠋ႝ၉
อࡪ ᗖջёௗ᠋ٰႝǶ
่״ႝ၉
ӆࡪԛอࡪ ᗖ่״೯၉Ƕ
ፓଯॣໆ
อࡪ ᗖаፓଯॣໆǶ
ᕷᡏύЎ
-48-
फ़եॣໆ
อࡪ ᗖаफ़եॣໆǶ
Π२
ߏࡪ ᗖаኞܫΠ२ԔҞǶ
२
ߏࡪ ᗖаኘܫ२ԔҞǶ
ኞܫ
/
ኩଶ
อࡪ ᗖаኘܫϷኩଶॣǶ
2. ଛჹډЋᐒ܈ুഢ
y Ѻ໒ЋᐒǴዴߥځᙔУфૈೀܭ໒௴ރᄊ
y Ѻ໒ᙔУാѢǴΕډଛჹኳԄǶ
y ࡪྣЋᐒᇥܴཛྷЋᐒޑᙔУഢǶԖᜢ၁ಒၗ
ૻǴፎୖ᎙ЋᐒޑҔЊЋнǶ
y ൳ࣾដࡕǴЋᐒஒ၀ഢӈࣁวޑഢǶᒧ၀
ഢǴࡪྣЋᐒᇥܴᒧᆶځჹௗǶ
y ЋᐒஒዴᇡჹዸೱௗǴฅࡕࡪ“ࢂ”ʏ“ዴۓ”Ƕ
y നࡕǴӧЋᐒᒧ“ᆶഢೱௗ”Ƕ
ᙁᥟύЎ
-49-
1. фૈ
䥾ᤵ
㩲 ࡪ刔ϪԿONѺ䥾ޔډ仒Յ㝜䩒
ҢǶ
ଛ㛱
㜾䥾䞄䥾㞛㟭Ǵ僳ΕډԾ㜥㠎䦞ǴാѢ㜘
䤔俇ᢳϐԖଛ㛱㠤ޑ伾僳Չ世ᤵǴց
䞩㩲僳Εଛ㛱ኳԄǶ
䞄ᤵ
㜾ാѢ㛪Ϊ䥾㞛㠎䦞㟭
,
㩲 ࡪ刔
ϪԿ OFF, ޔډ䵛Յ LED 剭䮋Πฅӟ䞄
ᤵǶ
Ծ㜥䞄ᤵ
㜾ാѢ㛪Ϊଛ㛱ኳԄǴ ऩ 5 ϩ内㚵҂ૈ
ᢳځд伾ڗள世ᤵǴ ാѢ㜘Ծ㜥䞄ᤵǶ
к䰃
㩲к䰃Ꮤޑ Micro USB ௗ㛮僶ௗډാѢޑ
Micro USB කኲ. Ȑ䵛ՅࡰҢ㝜ߝଆǶȑ
ௗ֘䰃俏
อࡪ 刔ջёௗ֘䗂䰃Ƕ
䶌״䰃俏
ӆࡪԛอࡪ 刔䶌״೯俏Ƕ
俵ଯॣໆ
อࡪ 刔а俵ଯॣໆǶ
ᙁᥟύЎ
-50-
फ़եॣໆ
อࡪ 刔аफ़եॣໆǶ
Π२
剟ࡪ 刔аኞܫΠ२ԔҞǶ
२
剟ࡪ 刔а䧴ܫ२ԔҞǶ
ኞܫ/
䩚ଶ
อࡪ 刔а䧴ܫϷ䩚ଶॣ䜇Ƕ
2. ଛ㛱ډЋᤵ܈㩩䜇侰䣅
y Ѻ䥾ЋᤵǴ⍻ߥځ仒Уфૈ㛪Ϊ䥾㞛㠎䦞
y Ѻ䥾仒УാѢǴ僳Εډଛ㛱ኳԄǶ
y ࡪྣЋᤵ俦ܴཛྷЋᤵޑ仒У侰䣅ǶԖ䞄俘䵿ߞ
৲Ǵ俩㡌劈ЋᤵޑҔ㛌Ћ㛘Ƕ
y Ηࣾ内ӟǴЋᤵ㩲俗侰䣅ӈ䜀䠁䯢ޑ侰䣅Ƕ㭊䧵俗侰
䣅ǴࡪྣЋᤵ俦ܴ㭊䧵ᢳځ㛱ௗǶ
y Ћᤵ㩲⍻侖㛱䱼僶ௗǴฅӟࡪ“ࢂ”ʏ“⍻ۓ”Ƕ
y നӟǴӧЋᤵ㭊䧵“ᢳ侰䣅僶ௗ”Ƕ
Remark:
To extend battery life, we recommend you charge the speaker at least
once a month.
Замечание.
С целью продления срока службы аккумулятора рекомендуется
заряжать колонку не реже одного раза в месяц.
Hinweis:
Um die Akkulaufzeit zu verlängern, empfehlen wir den Lautsprecher
mindestens einmal im Monat zu laden.
Remarque :
Pour augmenter l’autonomie des piles, il est recommandé de charger votre
enceinte au moins une fois par mois.
Commento:
Per estendere la vita della batteria, vi raccomandiamo di ricaricare
l’altoparlante come minimo una volta al mese.
Nota:
cargue le parlante por lo menos una vez al mes.
Observação:
Para aumentar a vida útil da bateria recomendamos carregar o alto-falante
pelo menos uma vez ao mês.
Opmerking:
Om de levensduur van de accu te verlengen, adviseren we u de speaker
minstens ééns per maand te laden.
Poznámka:
Pro prodloužení života baterie doporučujeme reproduktor nabít alespoň
jednou za měsíc.
Megjegyzés:
Az akkumulátor üzemidejének növeléséhez legalább havonta egyszer
töltse fel a hangszórót.
Uwaga:
Aby wydłużyć trwałość baterii, zalecamy doładowywanie głośnika co
najmniej raz w miesiącu.
Opomba:
Za podaljšanje življenjske dobe baterije priporočamo, da napolnite zvočnik
vsaj enkrat mesečno.
Poznámka:
Na predĺženie životnosti batérie odporúčame reproduktor aspoň raz za
mesiac nabiť.
Napomena:
Da biste produžili radni vek baterije, preporučujemo da zvučnik punite
barem jednom mesečno.
Notă:
Pentru a prelungi viaţa bateriei, vă recomandăm să încărcaţi boxa cel puţin
o dată pe lună.
Забележка:
За да удължите живота на батерията, ви препоръчваме да зареждате
високоговорителя поне веднъж месечно.
Açıklama:
Pil ömrünü artırmak için, hoparlörü ayda en az bir kere şarj etmeniz gerekir.
Зауваження:
Щоб продовжити термін служби батареї, рекомендується заряджати
динамік принаймні раз на місяць.
Märkus.
Aku eluea pikendamiseks soovitame kõlarit vähemalt korra kuus laadida.
Piezīme:
Lai paildzinātu akumulatora darbības laiku, mēs iesakām uzlādēt skaļruni
vismaz reizi mēnesī.
Pastaba:
Kad akumuliatorius tarnautų ilgiau, rekomenduojame įkrauti garsiakalbį bent
kartą per mėnesį.
Ескертпе:
Батареяның жарамды мерзімін ұзарту үшін үндеткішті ай сайын
кемінде бір рет зарядтап тұруға кеңес береміз.
Keterangan:
Untuk memperpanjang usia pemakaian baterai, kami sarankan Anda
mengisi Speaker ini setidaknya sebulan sekali..
Ghi Chú:
Để tăng tuổi thọ pin sử dụng, chúng tôi khuyến cáo bạn nên sạc loa mỗi
tháng một lần.
备
注:
要延
长电
池的生命,我
们
建
议
您每
个
月至少充一次
电
。
Symbol for Separate Collection in European Countries
This symbol indicates that this product is to be collected separately.
The following apply only to users in European countries:
• This product is designated for separate collection at an appropriate
collection point. Do not
dispose of as household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
Symbol für Mülltrennung in der Europäischen Union
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt separat entsorgt werden muss.
Folgendes gilt nur für Benutzer in der Europäischen Union:
• Dieses Produkt muss an einem geeigneten Sammelplatz angeliefert
werden.Entsorgen Sie das.
Produkt nicht im Haushaltmüll.
• Weitere Information erhalten Sie von Ihrem Einzelhändler oder von der für Entsorgung
zuständigen örtlichen Behörde.
Symbole de collecte séparée dans les pays européens
Ce symbole indique que ce produit doit faire l’objet d’une collecte séparée.
Ce qui suit ne s’applique qu’aux utilisateurs résidant dans les pays européens :
• Ce produit a été conçu afin de faire l’objet d’une collecte séparée dans un centre de tri adéquat.
Ne vous débarrassez pas de ce produit avec vos ordures ménagères.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou le service assurant l’élimination des déchets.
Simbolo per la raccolta differenziata nei paesi europei
Il simbolo indica che questo prodotto si può raccogliere separatamente.
Quanto segue si applica soltanto agli utenti dei paesi europei:
• Questo prodotto è stato progettato per la raccolta differenziata presso un punto di raccolta
appropriato. Non gettarlo insieme ai rifiuti di casa.
• Per maggiori informazioni, rivolgersi al rivenditore o all'autorità locale responsabile della gestione dei rifiuti.
Az elkülönített hulladék-elhelyezésre figyelmeztető szimbólum az európai országokban
A szimbólum arra figyelmeztet, hogy a terméket külön hulladéklerakókban kell gyűjteni.
A következő figyelmeztetés kizárólag az európai felhasználókra vonatkozik:
• A terméket az elkülönített hulladékgyűjtést figyelembe véve tervezték.
Ne dobja ki a készüléket háztartási szeméttárolóba.
• További információkért vegye fel a kapcsolatot a viszonteladóval vagy a helyi
hulladékgazdálkodásért felelős hatósággal.
Symbol zbiórki selektywnej w krajach europejskich
Symbol ten wskazuje, że produkt powinien być zbierany selektywnie.
Poniższe uwagi dotyczą wyłącznie użytkowników w krajach europejskich:
• Ten produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej w odpowiednim
punkcie zbiórki. Nie
należy pozbywać się go razem z odpadami gospodarstw domowych.
• W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub z
miejscowymi władzami odpowiedzialnymi za gospodarkę odpadami.
Σύμβολο για χωριστή περισυλλογή στις ευρωπαϊκές χώρες
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να περισυλλέγεται χωριστά.
Τα ακόλουθα ισχύουν μόνο για χρήστες σε ευρωπαϊκές χώρες:
• Το προϊόν προορίζεται για χωριστή περισυλλογή σε κάποιο ενδεδειγμένο
σημείο αποκομιδής
απορριμμάτων. Μην το απορρίπτετε ως κοινό οικιακό απόρριμμα.
• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής
που σας προμήθευσε το
προϊόν ή με τις αρχές που είναι αρμόδιες για τη διαχείριση απορριμμάτων.
Simbolis atskiram atliekų išmetimui įvairiose Europos šalyse
Šis simbolis nurodo, kad šis produktas turi būti išmetamas atskirai.
Sekanti informacija taikoma tik Europos šalių vartotojams:
• Šis produktas sukurtas atskiram išmetimui tam tikrame atliekų surinkimo taške. Neišmeskite kaip buitinių šiukšlių.
• Dėl tolimesnės informacijos, susisiekite su mažmenininku arba vietinės valdžios organais
atsakingais už atliekų tvarkymą.
Símbolo de recogida selectiva en países europeos
Este símbolo indica que este producto debe eliminarse por separado.
Las cláusulas siguientes se aplican únicamente a los usuarios de países europeos:
• Este producto debe recogerse separadamente en un punto de recogida adecuado. No elimine
este producto con la basura normal.
• Para más información, póngase en contacto con el vendedor o las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Símbolo para a recolha separada em países da Europa
Este símbolo indica que este produto tem de ser recolhido separadamente.
Os seguintes pontos aplicam-se somente a utilizadores de países europeus:
• Este produto está designado para a recolha separada num ponto de recolha apropriado. Não
elimine este produto como lixo doméstico.
• Para mais informações contacte o vendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão do lixo.
Symbool voor gescheiden afvalophaling in Europese landen
Dit symbool geeft aan dat dit product afzonderlijk moet worden opgehaald.
Het volgende geldt alleen voor inwoners van Europese landen:
• Dit product werd ontworpen voor gescheiden inzameling op een geschikt inzamelingspunt. Het
hoort niet bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de verkoper of de plaatselijke overheid, belast met
het afvalbeheer.
Symbol pro třídění odpadu v evropských zemích
Tento symbol označuje, že tento výrobek je třeba zlikvidovat jako tříděný odpad.
Pro uživatele v evropských zemích platí následující zásady:
• Tento výrobek je třeba zlikvidovat jako tříděný odpad v příslušné sběrně.
Nelikvidujte s běžným komunálním odpadem.
• Další informace vám poskytne prodejce nebo místní orgány zodpovědné za likvidaci odpadu.
Sümbol eraldi kogumiseks Euroopa maades
See sümbol näitab, et seda toodet tuleb koguda eraldi.
Alljärgnev kehtib ainult kasutajatele Euroopa maades:
• Seda toodet tuleb kasutada eraldi vastavas kogumispunktis. Ärge likvideerige seda kui olmejääki.
• Kui teil on vaja enam teavet, võtke ühendus jaemüüja või kohaliku autoriteediga, kes on
vastutav jäätmekorralduse teeninduse eest.
Atsevišķas atkritumu savākšanas simbols Eiropas valstīs
Šāds simbols norāda, ka izstrādājums ir jānošķir no citiem atkritumiem
Šie norādījumi attiecas tikai uz lietotājiem Eiropas valstīs:
• Izstrādājumu paredzēts savākt atsevišķi no citiem atkritumiem tam
piemērotā savākšanas vietā.
To nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem.
• Lai iegūtu papildu informāciju, sazinieties ar mazumtirgotāju vai vietējām institūcijām, kas atbild par atkritumu apsaimniekošanu.
Ayrı biriktirilme için Avrupa ülkelerin sembolü
Bu sembol bu ürünlerin ayrı toplanması gerektiğinin göstergesidir.
Aşağıdaki bilgiler sadece Avrupa Ülkelerindeki kullanıcılar için geçerlidir.
• Bu ürün ayrı bir noktada toplanılmak üzere dizayn edilmiştir. Ev çöpü
olarak atmayın.
• Daha fazla bilgi için tedarikçinizi veya bölgenizdeki çöp toplama
otoritelere başvurun.
Status light
Micro USB
charging port
Mic
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general
RF exposure requirement. The device can be used
in portable exposure condition without restriction.
Turn on/o
Answer call/End call
Volume up/Next
Volume down/
Previous
Play/pause
OFF ON
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED
BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
TO THE INSTRUCTIONS
English
- 1 -
1. General Functions
Turn on
Move switch until blue flash in turn.
Pairing
Once the speaker is on, it enters into automatic status;
if the speaker has been connected to a device before, it
will automatically connect to the previous device,
otherwise it will enter pairing mode.
Turn off
When device is on, move switch
the
speaker will turn off.
Automatic
turn-off
When in pairing mode, the product will shut down
automatically if it is not connected to a device for 5
minutes.
Charging
Plug the charger to port of the device. (Red LED is on).
Answer call Short press button for an incoming call.
End call Short press button to end call.
Volume up Short Press butto n for volume up.
Volume Down Short Press button for volume down.
Next Long Press button for next music.
背面/Back
正面/Front
成型:
2
3
1
KYE/ RS,MANUAL,SP-906BT/ 12031680100-A/ 單色BK
雙面印刷/ 60P模造紙/ W38xL55mm/PDD-Ryo/ 20151029
Содержание
- 492 sec 5 chongxin rd sanchong dist new taipei city 24160 taiwan tel 886 2 2995 6645 fax 886 2 2995 6649 email sim geniusnet com tw email csd geniusnet com tw tech support http www geniusnet com 1
- Allgemeine funktionen 1
- Answer call end call 1
- Any changes or modifcations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user s authority to operate the equipment 1
- Appaiamento con un cellulare o un dispositivo di intrattenimento 1
- Appariement à un téléphone ou appareil de loisirs 1
- Bahasa indonesia 1
- Brasil 1
- Catatan 1
- Caution risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type dispose of used batteries according to the instructions 1
- Colony street chino ca 91710 usa tel 1 626 226 2677 tel 1 800 756 4115 toll free line fax 1 626 226 2679 http www geniusnetusa com http www geniuseshop com 1
- Conexión a un teléfono o sistema de entretenimiento 1
- Connect the usb charging plug b to a usb port of a notebook or pc to recharge the battery the led will be red during charging 1
- Deutsch 1
- Eesti keel 1
- Emparelhamento com um telefone ou dispositivo de entretenimento 1
- English 1
- Español 1
- Federal communications commission fcc notice this device complies with part 15 of the fcc rules operation is subject to the following two conditions 1 this device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation this equipment has been tested and found to comply with the limits of a class b digital device pursuant to part 15 of the fcc rules these limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation this equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications however there is no guarantee that interference will not occur in particular installations if this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment of and on the user is enc 1
- Fonctions de base 1
- Français 1
- Funciones generales 1
- Fungsi umum 1
- Funzioni generali 1
- Funções gerais 1
- Genel fonksiyonlar 1
- General functions 1
- Italiano 1
- Karl benz straße 9 d 40764 langenfeld germany tel 49 2173 9743 0 tel 49 2173 9743 21 tech support fax 49 2173 9743 17 email genius genius europe com http www genius europe com 1
- Koppeln mit einem handy oder gerät der unterhaltungselektronik 1
- Kye international corp usa canada 1
- Kye rs manual sp 906bt 12031680100 a 單色bk 1
- Kye systems america corp latin 1
- Kye systems corp 1
- Kye systems europe gmbh 1
- Latviešu 1
- Magyar 1
- Micro usb charging port 1
- Micro usb micro usb 1
- Nw 84th ave suite 127 doral fl 33126 usa tel 1 305 468 9250 tel 1 305 468 9250 ext 330 tech support fax 1 305 468 9251 email support genius kye com http www geniusnet com 1
- Off led 1
- Ogólne funkcje 1
- Opšte funkcije 1
- Pairing ke perangkat ponsel atau hiburan lainnya 1
- Pairing to a phone or entertainment device 1
- Parowanie z tel 1
- Play pause 1
- Polski 1
- Párosítás telefonnal vagy multimédiás eszközzel 1
- Rf warning statement 1
- Seznanjanje s telefonom ali razvedrilno napravo 1
- Slovensko 1
- Slovensky 1
- Sp 906bt 1
- Splošne funkcije 1
- Spárovanie s telefónom alebo zábavným zariadením 1
- Srpski 1
- Status light 1
- Telefoni või meediaseadme sidumine 1
- The device has been evaluated to meet general rf exposure requirement the device can be used in portable exposure condition without restriction 1
- Turn on of 1
- Türkçe 1
- Volume down previous 1
- Volume up next 1
- Všeobecné funkcie 1
- Általános funkciók 1
- Üldfunktsioonid 1
- 背面 back 正面 front 1
- 雙面印刷 60p模造紙 w38xl55mm pdd ryo 20151029 1
Похожие устройства
- Genius SP-906BT синяя Инструкция по эксплуатации
- Genius SP-906BT черная Инструкция по эксплуатации
- Graude IK 60.0 Схема встраивания
- Graude IK 60.0 Инструкция по эксплуатации
- Graude EK 60.1 Инструкция по эксплуатации
- Graude BK 60.0 S Инструкция по эксплуатации
- Graude BE 60.3 S Инструкция по эксплуатации
- Graude BK 60.1 W Инструкция по эксплуатации
- Graude BK 60.1 S Инструкция по эксплуатации
- Graude BM 60.1 W Инструкция по эксплуатации
- Graude BK 60.2 EL Инструкция по эксплуатации
- Graude BK 60.2 S Инструкция по эксплуатации
- Graude BM 60.2 W Схема встраивания
- Graude BM 60.2 W Инструкция по эксплуатации
- Graude BM 60.2 S Схема встраивания
- Graude BM 60.2 S Инструкция по эксплуатации
- Graude BM 60.2 E Схема встраивания
- Graude BM 60.2 E Инструкция по эксплуатации
- Graude BK 60.3 EL Инструкция по эксплуатации
- Graude BK 60.3 S Инструкция по эксплуатации