Vitek VT-1203 [6/44] English
![Vitek VT-1203 [6/44] English](/views2/1026914/page6/bg6.png)
6
ENGLISH
• When the soleplate temperature (13)
reaches the desired temperature point,
the (9) indicator will go out, you can start
ironing.
Note:
While steam ironing set the tempera-
ture «•••» or «МАХ».
WATER SPRAYER
• You can dampen the fabric by pressing
the spray button (4) several times.
• Make sure that there is enough water in
the water tank (10).
IRONING
• Place the iron on the base (8).
• Insert the power plug into the outlet.
• Set the temperature regulator (11) to the
required ironing temperature: “•”, “••”,
“•••” or “max” (depending on the type
of fabric), the (9) indicator will light up.
• When the soleplate temperature (13)
reaches the desired temperature point,
the (9) indicator will go out, you can start
ironing.
• When you finish ironing set the (11) regu-
lator to the “min” position.
• Pull the plug out of the socket and let the
iron cool down completely.
STEAM IRONING
For steam ironing set the temperature reg-
ulator to «•••» or «МАХ». The iron has an
anti-drop valve, which stops water supply,
when the soleplate temperature is too low
it prevents the appearance of drops out of
the soleplate openings (13). While heat-
ing or cooling down of the soleplate (13),
you will hear clicks of opening/closing of
the anti-drop valve it means that the valve
works normally.
• Place the iron on the base (8).
• Insert the power plug into the outlet.
• Make sure that there is enough water in
the water tank (10).
• Set the temperature regulator (11) to the
required ironing temperature: “•••” or
“max”, the (9) indicator will light up.
• When the soleplate temperature (13)
reaches the desired temperature point,
the (9) indicator will go out, you can start
ironing.
• Turn the steam supply regulator (3) to set
the intensity of steaming, steam will start
outgoing from the openings of the sole-
plate (13).
• When you finish ironing set the (11) regu-
lator to the “min” position and the steam
supply regulator (3) to the left position.
• Pull the plug out of the socket and let the
iron cool down completely.
ATTENTION!
If during the operation steam is not con-
stantly supplied, check whether the tem-
perature regulator (11) is set properly.
ADDITIONAL STEAM RELEASE
Additional steam release function is useful
when ironing folds and can only be used at
high ironing temperatures (when the iron
temperature regulator (11) is set to “•••”
or “max”).
• When the additional steam release but-
ton (5) is pressed, steam will be vigor-
ously released from the openings in the
iron soleplate.
Note: In order to avoid leakage of water
from steam openings, press the addi-
tional steam supply button (5) with 4-5
sec. interval.
STEAM CHAMBER CLEANING
To prolong lifetime of the iron we recom-
mend cleaning the steam chamber, espe-
cially in the regions with “hard” water.
• Set the steam supply regulator (3) to the
steam release OFF position.
• Fill the water tank (10) till the MAX mark
(12).
VT-1203.indd 6VT-1203.indd 6 14.08.2009 12:07:2514.08.2009 12:07:25
Содержание
- English 4
- English 5
- English 6
- English 7
- Deutsch 8
- Deutsch 9
- Zuerst sollen sie die sachen nach der bügeltemperatur aussortieren synthesefaser zu synthesefaser wolle zu wolle baumwolle zu baumwolle usw 9
- Das bügeleisen ist mit einem antitropfventil ausgestattet das die wasserzufuhr bei einer sehr nied rigen temperatur der gleitsohle unter bricht dies verhindert das austreten der tropfen aus den öffnungen der gleitsohle 13 des bügeleisens beim erhitzen und der abkühlung der gleitsohle 13 ertö nen typische knacktöne der eröffnung schließung des antitropfventils was über seinen normalen betrieb zeugt 10
- Deutsch 10
- Deutsch 11
- Deutsch 12
- Русский 13
- Русский 14
- Русский 15
- Русский 16
- Русский 17
- Қазақ 18
- Қазақ 19
- Қазақ 20
- Қазақ 21
- Қазақ 22
- Polski 23
- Polski 24
- Polski 25
- Polski 26
- Český 27
- Český 28
- Žehlička má klap ku proti kapkám který zavírá dodávku vody když teplota je přiliš nizká to zabran uje vznik kapek na podrážce žehličky 13 během ohřívaní a ochlazení podrážky žehličky 13 uslyšíte lusknutí otevírání závíraní protikap kové klapky to svědčí že funguje normálně 28
- Český 29
- Україньский 30
- Україньский 31
- Україньский 32
- Україньский 33
- Україньский 34
- Беларускi 35
- Беларускi 36
- Беларускi 37
- Беларускi 38
- Пры награванні і астыванні падэшвы праса 13 вы пачуеце характэрныя пстрычкі адкрывання закрывання протывакропельнага клапана што гаворыць аб яго нармальнай працы 38
- Беларускi 39
- Elektr toki bilan shikastlanmaslik uchun hech qachon dazmolni mustaqil qismlarga ajratmang nosozlik aniqlanganda rasmiy servis markaziga murojaat qiling 40
- Ўзбек 40
- Ўзбек 41
- Ўзбек 42
- Ўзбек 43
Похожие устройства
- Polaris PHP 1802 Инструкция по эксплуатации
- Brother 4234D Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF7700N1 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1201 Инструкция по эксплуатации
- Brother PE-DESIGN NEXT Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMC-FZ30SG Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson DPU 5545He 0610351 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1210 Инструкция по эксплуатации
- Brother PE-DESIGN Ver.6 Инструкция по эксплуатации
- MD 527 (черн-дымч) Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1209 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF7608SA Инструкция по эксплуатации
- Ballu AP350 / пульт ДУ Инструкция по эксплуатации
- MD 404 (хром-прозр) Инструкция по эксплуатации
- Brother PE-DESIGN Ver.7 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1206 Инструкция по эксплуатации
- Ballu AP300 / пульт ДУ Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMC-FZ30GC Инструкция по эксплуатации
- Brother PE-DESIGN Ver.8 Инструкция по эксплуатации
- MD 415-750(алюм-дымч) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие меры безопасности рекомендуется соблюдать при использовании парового утюга?
1 год назад