Philips HR3655/00 [21/106] Važno
![Philips HR3655/00 [21/106] Važno](/views2/1269610/page21/bg15.png)
25
Hrvatski
HR
•
Aparat nemojte koristiti
ako je utikač ili kabel
za napajanje oštećen
ili su na njemu vidljive
napukline. Ako se kabel
za napajanje ošteti,
mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni
Philips servisni centar ili
neka druga kvalicirana
osoba kako bi se izbjegle
potencijalno opasne
situacije.
•
Prije uporabe aparata
provjerite je li jedinica
s rezačima sigurno
pričvršćena i je li
poklopac ispravno
postavljen na vrč
blendera.
•
Djeca ne smiju koristiti
ovaj aparat. Aparat i
njegov kabel držite izvan
dosega djece.
•
Ovaj aparat mogu koristiti
osobe sa smanjenim
zičkim ili mentalnim
sposobnostima te osobe
koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, pod
uvjetom da su pod
nadzorom ili da su primili
upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte
ovaj korisnički priručnik i spremite ga za
buduće potrebe.
Upozorenje
•
Nemojte dodirivati oštre
rezače dok je aparat
ukopčan. Ako se rezači
zaglave, iskopčajte aparat
prije uklanjanja sastojaka.
Budite pažljivi prilikom
rukovanja oštricama,
pražnjenja zdjele i
čišćenja.
•
Isključite ili iskopčajte
aparat iz napajanja prije:
•
Uklanjanja s postolja,
promjene dodatne
opreme ili približavanja
dijelovima koji se u
radu okreću.
•
Sastavljanja,
rastavljanja i čišćenja.
•
No što ga ostavite bez
nadzora.
•
Aparat nikada nemojte
uranjati u vodu ili neku
drugu tekućinu.
•
Prije ukopčavanja aparata
provjerite odgovara li
mrežni napon naveden
na aparatu naponu
lokalne mreže.
Содержание
- Important 3
- Blender 5
- Built in safety lock 5
- Electromagnetic fields emf 5
- Safety feature 5
- Before first time use 6
- Important notes 6
- Overview fig 1 6
- Recycling 6
- Safety protection 7
- Using the blender jar fig 2 7
- Using the mill fig 5 7
- Using the spatula fig 4 7
- Using the tumbler jar fig 3 7
- Using your blender 7
- Cleaning fig 6 8
- Easy clean 8
- Guarantee and service 8
- Ważne 9
- Blender 11
- Wbudowana blokada bezpieczeństwa 11
- Opis elementów urządzenia rys 1 12
- Pola elektromagnetyczne emf 12
- Recykling 12
- Zabezpieczenie 12
- Bezpieczeństwo 13
- Przed pierwszym użyciem 13
- Ważne uwagi 13
- Zasady używania blendera 13
- Zasady używania dzbanka blendera rys 2 13
- Czyszczenie rys 6 14
- Gdy blender jest włączony użyj łopatki w celu uzyskania większej gładkości i lepszej konsystencji gdy blender jest wyłączony użyj łopatki do usunięcia składników które przywarły do ścianek dzbanka 14
- Gwarancja i serwis 14
- Jeśli masz problem potrzebujesz informacji lub usług serwisowych przejdź na stronę www philips com support lub skontaktuj się z lokalnym centrum obsługi klienta firmy philips numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej jeśli w twoim kraju nie ma centrum obsługi klienta zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów firmy philips 14
- Koktajle można przygotować bezpośrednio w kubku wyjmij część tnącą i załóż pokrywkę kubka kubek można zabrać ze sobą i pić bezpośrednio z niego 14
- Myj pozostałe części w gorącej wodzie poniżej 60 c z odrobiną płynu do mycia naczyń lub w zmywarce 14
- Młynek służy do mielenia i rozdrabniania składników takich jak ziarna kawy pieprz ziarna sezamowe ryż pszenica miąższ kokosa orzechy łuskane suszone ziarna soi suszony groszek ser bułka tarta itp 14
- Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi na rys 6 14
- Wytrzyj część silnikową wilgotną szmatką 14
- Zasady używania dzbanka kubka rys 3 14
- Zasady używania młynka rys 5 14
- Zasady używania łopatki rys 4 14
- Łatwe w czyszczeniu 14
- Внимание 15
- Блендер 17
- Встроенный блокиратор безопасности 17
- Защитная функция 18
- Описание рис 1 18
- Перед первым использованием 18
- Утилизация 18
- Электромагнитные поля эмп 18
- Важные примечания 19
- Использование блендера 19
- Использование кувшина блендера рис 2 19
- Использование стакана рис 3 19
- Система защиты 19
- Внимание 20
- Гарантия и обслуживание 20
- Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь влажной тканью 20
- Использование лопатки рис 4 20
- Использование мельнички рис 5 20
- Когда блендер включен используйте лопаточку для получения более однородной консистенции 20
- Когда блендер выключен используйте лопаточку для удаления ингредиентов налипших на стенки кувшина 20
- Мельницу можно использовать для измельчения таких ингредиентов как кофейные зерна перец в горошках семена кунжута рис пшеница кокосовая мякоть орехи очищенные сухие соевые бобы сушеный горох сыр панировочные сухари и пр 20
- Очистите остальные детали горячей водой 60 c с добавлением моющего средства или в посудомоечной машине 20
- Очистка рис 6 20
- При возникновении проблемы или необходимости в обслуживании прибора или получении информации посетите веб сайт www philips com support или обратитесь в центр поддержки потребителей philips в вашей стране номер телефона указан в гарантийном талоне если в вашей стране нет центра поддержки потребителей philips обратитесь по месту приобретения изделия 20
- Примечание 20
- Следуйте инструкциям на рис 6 20
- Удобная очистка 20
- Važno 21
- Blender 23
- Sigurnosna značajka 23
- Ugrađeni sigurnosni mehanizam 23
- Elektromagnetska polja emf 24
- Pregled sl 1 24
- Prije prve uporabe 24
- Recikliranje 24
- Sigurnost 25
- Uporaba blendera 25
- Uporaba lopatice sl 4 25
- Uporaba vrča blendera slika 2 25
- Uporaba vrča posude za miješanje slika 3 25
- Važne napomene 25
- Druge dijelove operite u vrućoj vodi 60 c s malo sredstva za pranje posuđa ili u perilici posuđa 26
- Imate li problem ili su vam potrebni servis ili informacije posjetite www philips com support ili se obratite centru za potrošače tvrtke philips u svojoj državi broj telefona nalazi se u međunarodnom jamstvenom listu ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke philips 26
- Jamstvo i servis 26
- Jedinicu motora čistite vlažnom krpom 26
- Lako čišćenje 26
- Mlinac možete koristiti za mljevenje i sjeckanje sastojaka kao što su zrna kave papar u zrnu sjemenke sezama riža pšenica kokos orasi očišćeni suha zrna soje suhi grašak sir mrvice kruha itd 26
- Napomena 26
- Pažnja 26
- Slijedite korake na sl 6 26
- Uporaba mlinca sl 5 26
- Čišćenje sl 6 26
- Důležité 27
- Bezpečnostní funkce 29
- Mixér 29
- Vestavěný bezpečnostní vypínač 29
- Elektromagnetická pole emp 30
- Před prvním použitím 30
- Přehled obr 1 30
- Recyklace 30
- Bezpečnostní ochrana 31
- Důležité poznámky 31
- Použití mixéru 31
- Použití nádoby mixéru obr 2 31
- Použití skleněné nádoby obr 3 31
- Mlýnek lze použít k mletí a drcení ingrediencí jako jsou kávová zrnka zrnka pepře sezamová semínka rýže pšenice kokosová dužina ořechy loupané sušené sójové boby sušený hrách sýr strouhanka apod 32
- Motorovou jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem 32
- Ostatní části omyjte horkou vodou 60 c s trochou mycího prostředku nebo v myčce 32
- Pokud dochází k potížím potřebujete servis nebo informace přejděte na adresu www philips com support nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti philips ve vaší zemi telefonní číslo je uvedeno v letáčku s celosvětovou zárukou pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti philips nenachází obraťte se na místního prodejce výrobků philips 32
- Pokud je mixér vypnutý použijte stěrku a odstraňte ingredience zachycené na nádobě 32
- Pokud je mixér zapnutý použijte stěrku a zlepšete výslednou jemnost a konzistenci pokrmu 32
- Postupujte podle kroků na obr 6 32
- Použití mlýnku obr 5 32
- Použití stěrky obr 4 32
- Snadné čištění 32
- Upozornění 32
- Záruka a servis 32
- Čištění obr 6 32
- Tähtis 33
- Kannmikser 35
- Ohutusnõue 35
- Sisseehitatud ohutuslukk 35
- Elektromagnetväljad emf 36
- Enne esimest kasutamist 36
- Ringlussevõtt 36
- Ülevaade joonis 1 36
- Joogikannu kasutamine joon 3 37
- Kannmikseri kannu kasutamine joon 2 37
- Kannmikseri kasutamine 37
- Ohutuskaitse 37
- Olulised märkused 37
- Ettevaatust 38
- Garantii ja hooldus 38
- Järgige samme joon 6 38
- Kui kannmikser on sisse lülitatud kasutage ühtlasema tulemuse saamiseks spaatlit 38
- Kui kannmikser on välja lülitatud kasutage nõu külgedele kleepunud segu eemaldamiseks spaatlit 38
- Kui vajate abi mõne probleemi lahendamisel teenindust või informatsiooni külastage veebisaiti www philips com support või võtke ühendust kohaliku philipsi klienditeeninduskeskusega telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust pöörduge philipsi kohaliku müügiesindaja poole 38
- Lihtne puhastada 38
- Peenestaja kasutamine joon 5 38
- Peenestajat saate kasutada selliste koostisainete nagu kohviubade piprakaunade seesamiseemnete riisi nisu kookose viljaliha pähklite kooreta kuivatatud sojaubade ja herneste juustu leivapuru jne jahvatamiseks ja hakkimiseks 38
- Puhastage mootorit niiske lapiga 38
- Puhastage teised osad pesuvahendit sisaldavas kuumas vees 60 ºc või nõudepesumasinas 38
- Puhastamine joonis 6 38
- Spaatli kasutamine joon 4 38
- Fontos tudnivalók 39
- Beépített biztonsági zár 41
- Turmixgép 41
- Biztonsági funkció 42
- Elektromágneses mezők emf 42
- Áttekintés ábra 1 42
- Újrahasznosítás 42
- A turmixgép használata 43
- A turmixkehely használata ábra 2 43
- Biztonsági védelem 43
- Fontos tudnivalók 43
- Teendők az első használat előtt 43
- A daráló használata ábra 5 44
- A spatula használata ábra 4 44
- Az ivópohár használata ábra 3 44
- Jótállás és szerviz 44
- Könnyen tisztítható 44
- Tisztítás ábra 6 44
- Svarīga informācija 45
- Blenderis 47
- Drošības funkcija 47
- Elektromagnētiskie lauki eml 47
- Iebūvēts drošības slēdzis 47
- Pirms pirmās lietošanas reizes 48
- Pārskats 1 att 48
- Pārstrādē 48
- Svarīgas piezīmes 48
- Blendera izmantošana 49
- Blendera krūkas izmantošana 2 att 49
- Blendera krūkas izmantošana 3 att 49
- Drošības aizsardzība 49
- Lāpstiņas izmantošana 4 att 49
- Dzirnaviņu izmantošana 5 att 50
- Garantija un serviss 50
- Ievērībai 50
- Izmantojot dzirnaviņas varat malt un smalcināt tādus produktus kā kafijas pupiņas piparus sezama sēklas rīsus kviešus kokosriekstu mīkstumu riekstus izlobītus kafijas pupiņas kaltētas sojas pupiņas kaltētus zirņus sieru rīvmaizi u c 50
- Ja jums ir kāda problēma nepieciešama apkalpošana vai informācija skatiet www philips com support vai sazinieties ar philips klientu apkalpošanas centru savā valstī tālruņa numurs ir norādīts vispasaules garantijas brošūrā ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra vērsieties pie vietējā philips preču izplatītāja 50
- Nomazgājiet pārējās daļas karstā ūdenī 60 c ar nelielu daudzumu trauku mazgāšanas līdzekļa vai trauku mašīnā 50
- Tīriet motora bloku ar mitru drānu 50
- Tīrīšana 3 att 50
- Veiciet darbības kas parādītas attēlā 6 50
- Vienkārša tīrīšana 50
- Svarbu 51
- Elektromagnetiniai laukai eml 53
- Integruota apsauginė spynelė 53
- Maišytuvas 53
- Perdirbimas 53
- Saugos funkcija 53
- Apžvalga 1 pav 54
- Prieš naudodami pirmą kartą 54
- Svarbios pastabos 54
- Apsauga 55
- Maišytuvo naudojimas 55
- Maišytuvo naudojimas 2 pav 55
- Mentelės naudojimas 4 pav 55
- Smulkintuvo naudojimas 5 pav 55
- Stiklinės naudojimas 3 pav 55
- Atsargiai 56
- Garantija ir techninė priežiūra 56
- Jei iškyla problema arba jei reikia techninio aptarnavimo ar informacijos žiūrėkite www philips com support arba kreipkitės į philips klientų aptarnavimo centrą savo šalyje telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro kreipkitės į vietinį philips atstovą 56
- Kitas dalis plaukite karštu vandeniu 60 c su šiek tiek plovimo skysčio arba indaplovėje 56
- Laikykitės veiksmų nurodytų pav 6 56
- Pastaba 56
- Patogu plauti 56
- Valymas 6 pav 56
- Variklį nuvalykite drėgna šluoste 56
- Маңызды ақпарат 57
- Ішіне орнатылған қауіпсіздік құлпы 59
- Блендер 59
- Электромагниттік өрістер эмө 59
- Қауіпсіздік мүмкіндігі 59
- Алғаш пайдаланбас бұрын 60
- Маңызды ескертпелер 60
- Шолу 1 сурет 60
- Өңдеу 60
- Блендер пайдалану 61
- Блендер құмырасын пайдалану 2 сурет 61
- Диірменді пайдалану 5 сурет 61
- Стақан құмырасын пайдалану 3 сурет 61
- Қалақшаны пайдалану 4 сурет 61
- Қауіпсіздік қорғанысы 61
- Абайлаңыз 62
- Басқа бөлшектерді ыстық суға 60 c біраз жуу сұйықтығын қосып немесе ыдыс жуғышта жуыңыз 62
- Есте сақтаңыз 62
- Кепілдік және қызмет көрсету 62
- Моторды дымқыл шүберекпен сүртіңіз 62
- Оңай тазаланады 62
- Проблема болса қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса www philips com support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз телефон нөмірін дүние жүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса онда жергілікті philips компаниясының дилеріне барыңыз 62
- Суреттегі қадамдарды орындаңыз 6 62
- Тазалау 6 сурет 62
- Important 63
- Blender 65
- Caracteristica de siguranţă 65
- Dispozitiv de siguranţă încorporat 65
- Câmpuri electromagnetice emf 66
- Prezentare generală fig 1 66
- Reciclare 66
- Înainte de prima utilizare 66
- Note importante 67
- Protecţie de siguranţă 67
- Utilizarea blenderului 67
- Utilizarea vasului blenderului fig 2 67
- Utilizarea vasului tamburului fig 3 67
- Atenţie 68
- Curăţare uşoară 68
- Curăţarea fig 6 68
- Curăţaţi unitatea motor cu o cârpă umedă 68
- Curăţă celelalte componente în apă fierbinte 60 c cu puţin detergent lichid sau în maşina de spălat vase 68
- Dacă aveţi o problemă aveţi nevoie de service sau aveţi nevoie de informaţii consultaţi www philips com support sau contactaţi centrul de asistenţă clienţi philips din ţara dvs numărul de telefon se află în certificatul de garanţie internaţională dacă în ţara dvs nu există niciun centru de asistenţă pentru clienţi contactaţi distribuitorul philips local 68
- Dacă blenderul este oprit utilizaţi spatula pentru a îndepărta ingredientele lipite pe vas 68
- Dacă blenderul este pornit utilizaţi spatula pentru a îmbunătăţi uniformitatea şi consistenţa rezultatului 68
- Garanţie şi service 68
- Puteţi utiliza râşniţa pentru a măcina şi a tăia ingrediente precum boabe de cafea de piper seminţe de susan orez grâu miez de nucă de cocos nuci decojite boabe de soia uscate mazăre deshidratată brânză pesmet etc 68
- Urmează paşii din fig 6 68
- Utilizarea râşniţei fig 5 68
- Utilizarea spatulei fig 4 68
- Važno 69
- Blender 71
- Sigurnosna funkcija 71
- Ugrađena bezbednosna brava 71
- Elektromagnetna polja emf 72
- Pre prve upotrebe 72
- Pregled sl 1 72
- Recikliranje 72
- Važne napomene 72
- Bezbednosna zaštita 73
- Upotreba blendera 73
- Upotreba lopatice sl 4 73
- Upotreba posude blendera sl 2 73
- Upotreba posude za miksovanje sl 3 73
- Ako imate problem potreban vam je servis ili informacije pogledajte www philips com support ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije philips u svojoj zemlji broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku obratite se lokalnim distributeru philips proizvoda 74
- Garancija i servis 74
- Jedinicu motora čistite vlažnom tkaninom 74
- Lako čišćenje 74
- Mlin možete da koristite za mlevenje i seckanje sastojaka kao što su kafa u zrnu biber u zrnu susam pirinač pšenica meso kokosa orasi očišćeni sušena soja sušeni grašak sir prezle itd 74
- Napomena 74
- Opomena 74
- Ostale delove očistite u vrućoj vodi 60 c sa malo tečnosti za pranje sudova ili u mašini za pranje sudova 74
- Pratite korake na sl 6 74
- Upotreba mlina sl 5 74
- Čišćenje sl 6 74
- Dôležité informácie 75
- Mixér 77
- Zabudovaný bezpečnostný zámok 77
- Bezpečnostná funkcia 78
- Elektromagnetické polia emf 78
- Prehľad obr 1 78
- Recyklácia 78
- Bezpečnostná ochrana 79
- Dôležité poznámky 79
- Používanie mixéra 79
- Používanie nádoby mixéra obr 2 79
- Pred prvým použitím 79
- Jednoduché čistenie 80
- Používanie mlynčeka obr 5 80
- Používanie pohára obr 3 80
- Používanie varešky obr 4 80
- Záruka a servis 80
- Čistenie obr 6 80
- Pomembno 81
- Mešalnik 82
- Elektromagnetna polja emf 83
- Recikliranje 83
- Varnostna funkcija 83
- Vgrajena varnostna ključavnica 83
- Pomembna opozorila 84
- Pred prvo uporabo 84
- Pregled sl 1 84
- Varnostna zaščita 84
- Uporaba lončka slika 3 85
- Uporaba lopatice sl 4 85
- Uporaba mešalnika 85
- Uporaba mlinčka sl 5 85
- Uporaba posode mešalnika slika 2 85
- Enostavno čiščenje 86
- Garancija in servis 86
- Čiščenje sl 6 86
- Важлива інформація 87
- Блендер 88
- Вбудована система запобіжного блокування 89
- Електромагнітні поля емп 89
- Переробка 89
- Функція безпеки 89
- Важливі примітки 90
- Огляд мал 1 90
- Перед першим використанням 90
- Система захисту 90
- Використання блендера 91
- Використання глека блендера мал 2 91
- Використання глека мал 3 91
- Використання лопатки мал 4 91
- Використання млинка мал 5 91
- Гарантія та обслуговування 92
- Легке чищення 92
- Чищення мал 6 92
- Важно 93
- Блендер 95
- Вградена защитна блокировка 95
- Електромагнитни полета emf 95
- Функция за защита 95
- Важни бележки 96
- Преглед фиг 1 96
- Преди първата употреба 96
- Рециклиране 96
- Защита на безопасността 97
- Използване на вашия пасатор 97
- Използване на каната фиг 3 97
- Използване на мелачката фиг 5 97
- Използване на пасатора фиг 2 97
- Използване на шпатулата фиг 4 97
- Ако имате проблем нуждаете се от сервизно обслужване или информация вижте www philips com support или се свържете с центъра за обслужване на потребители на philips във вашата страна телефонният номер е посочен в международната гаранционна карта ако във вашата страна няма център за обслужване на потребители обърнете се към местния търговец на уреди philips 98
- Внимание 98
- Гаранция и сервиз 98
- Забележка 98
- Лесно почистване 98
- Почистване фиг 6 98
- Почистете другите части с гореща вода 60 c и малко течен миещ препарат или в съдомиялна машина 98
- Почистете задвижващия блок с влажна кърпа 98
- Следвайте стъпките във фиг 6 98
- Važno 99
- Blender 101
- Elektromagnetska polja emf 101
- Sigurnosna funkcija 101
- Ugrađeni sigurnosni mehanizam 101
- Pregled sl 1 102
- Prije prvog korištenja 102
- Recikliranje 102
- Važne napomene 102
- Korištenje blendera 103
- Korištenje lopatice sl 4 103
- Korištenje mlina sl 5 103
- Korištenje vrča blendera slika 2 103
- Korištenje vrča posude za miješanje slika 3 103
- Sigurnost pri korištenju 103
- Ako imate problem ili su vam potrebni servis ili informacije posjetite www philips com support ili se obratite centru za potrošače kompanije philips u svojoj državi broj telefona naveden je u međunarodnom garantnom listu ako u vašoj državi nema centra za potrošače obratite se lokalnom prodavaču proizvoda kompanije philips 104
- Garancija i servis 104
- Jedinicu motora čistite vlažnom krpom 104
- Lako čišćenje 104
- Napomena 104
- Ostale dijelove operite u vrućoj vodi 60 c s malo deterdženta za pranje suđa ili u mašini za suđe 104
- Pažnja 104
- Slijedite korake na sl 6 104
- Čišćenje sl 6 104
- Блендер блендер hr3655 220 240v 50 60hz 1400w 105
- Импортер на территорию россии и таможенного союза ооо филипс российская федерация 123022 г москва ул сергея макеева д 3 тел 7 495 961 1111 изготовитель филипс консьюмер лайфстайл б в туссендиепен 4 9206 ад драхтен нидерланды для бытовых нужд сделано в китае 105
- Ресей және кедендік одақ территориясына импорттаушы филипс жшқ ресей федерациясы 123022 мәскеу қаласы сергей макеев көшесі 13 үй тел 7 495 961 1111 өндіруші филипс консьюмер лайфстайл б в туссендиепен 4 9206 ад драхтен нидерланды тұрмыстық қажеттіліктерге арналған қытайда жасалған 105
Похожие устройства
- Philips HR2723/20 Брошюра
- Philips HR2723/20 Руководство пользователя
- Philips HR2722/10 Брошюра
- Philips HR2722/10 Руководство пользователя
- Philips HR2721/00 Брошюра
- Philips HR2721/00 Руководство пользователя
- Philips HR2709/20 Брошюра
- Philips HR2709/20 Руководство пользователя
- Philips HR3556/00 Брошюра
- Philips HR3556/00 Руководство пользователя
- Philips HR2166/00 Брошюра
- Philips HR2166/00 Руководство пользователя
- Philips HR1922/20 Брошюра
- Philips HR1922/20 Руководство пользователя
- Philips HR1919/70 Брошюра
- Philips HR1919/70 Руководство пользователя
- Philips HR2645/70 Брошюра
- Philips HR2645/70 Руководство пользователя
- Philips HR2645/40 Брошюра
- Philips HR2645/40 Руководство пользователя
Скачать
Случайные обсуждения