Rowenta СF7270D4 [2/2] Cf7270_1800111894 1800111894 10 01 08 14 48 page 2
![Rowenta СF7270D4 [2/2] Cf7270_1800111894 1800111894 10 01 08 14 48 page 2](/views2/1276041/page2/bg2.png)
NÁVOD NA POUŽITIE STRAIGHT AND CURL
P
red akýmkovek použitím si pozorne prečítajte návod
na použitie, ako aj bezpečnostné pokyny.
V
ŠEOBECNÝ POPIS
A - Tlačidlo zapnú/vypnú
B - Zobrazovanie teploty pomocou svietiacich diód
C
- Regulátor teploty + a -
D - Tlačidlo zapnú/vypnú pre funkciu ionizácia vlasov
E - Vyhladzovacie doštičky, keramická povrchová úprava
F - Kulma s priemerom 32 mm, keramická povrchová úprava
G
- Páka kulmovacích klieští
H - Kulmovacie kliešte s keramickou povrchovou úpravou
I - Volič funkcie „vyhladzovanie“ alebo „natáčanie“
J - Otáčacia vývodka napájacieho kábla
K
- Izolačné konce
L - Držiak prístroja
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja vemi zohrieva. Dbajte na to,
aby sa nedostal do kontaktu s pokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací
kábel nikdy nedotýkal teplých častí prístroja.
• Aby bola zabezpečená vaša bezpečnos, tento prístroj zodpovedá plat-
ným normám a nariadeniam (smerniciam o nízkom napätí, o elektro-
magnetickej kompatibilite, o životnom prostredí…)
•
Prístroj je potrebné odpoji z elektrickej siete: pred čistením a údržbou,
v prípade poruchy prevádzky, ke ste ho prestali používa, ak od neho
odchádzate, aj na niekoko sekúnd.
• Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu
vášho prístroja. Akékovek nesprávne zapojenie môže spôsobi
nenávratné škody, na ktoré sa záruka nevzahuje.
• Aby ste zabezpečili dodatočnú bezpečnos, odporúča sa do elektrickej
inštalácie napájajúcej kúpeňu nainštalova diferenciálny vypínač (DDR)
s
prideleným prevádzkovým rozdielovým prúdom, ktorý neprekračuje
30 mA. Porate sa s vaším inštalatérom.
• Pozor: prístroj nikdy nepoužívajte s mokrými rukami alebo
v blízkosti vody, ktorá sa nachádza vo vani, v sprche, umýva-
d
le alebo v iných nádobách…
• Pri používaní prístroja v kúpeni, prístroj po použití odpojte z elektrickej
siete, pretože blízkos vody môže by nebezpečná i v prípade, že je
prístroj vypnutý.
• Nenechávajte ho v dosahu detí.
• Tento prístroj nesmú používa osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú
fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnos, alebo osoby, ktoré ne-
m
ajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, ke im pri
tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnos, dozor alebo osoba,
ktorá ich vopred poučí o používaní tohto prístroja. Je vhodné dohliada
na deti, aby ste si boli istý, že sa s týmto prístrojom nehrajú.
•
Ak je napäový kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca,
jeho popredajný servis alebo podobná kvalifikovaná osoba, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
• Prístroj nepoužívajte a kontaktujte autorizované servisné stredisko, ak:
- váš prístroj spadol,
- normálne nefunguje.
• V prípade akejkovek prevádzkovej chyby si prečítajte odsek „v prípade
problému" alebo kontaktujte našu zákaznícku službu alebo vášho
p
redajcu.
• Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očisti.
• Nechytajte ho do vlhkých rúk.
•
Nechytajte ho za tú čas, ktorá je teplá, ale za rukovä.
• Pri odpájaní z elektrickej siete neahajte za napájací kábel, ale za
zástrčku.
•
Nepožívajte predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými alebo koróznymi látkami.
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo
vystúpila nad 35 °C.
ZÁRUKA:
Váš prístroj je určený na bežné domáce použitie. Nemôže sa používa na
p
rofesionálne účely. V prípade, že sa prístroj nesprávne používa, záruka
je neúčinná a neplatná.
2. UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Tento prístroj sa zohrieva vemi rýchlo a teplota zostáva stabilná počas
celej doby používania.
• Prístroj zapojte do elektrickej siete.
• 2 až 3 sekundy stláčajte tlačidlo prístroja zapnú/vypnú (A).
• Stačí počka iba 1 minútu a prístroj je pripravený na používanie.
• Pomocou regulátora teploty „+“ a „-“ si nastavte ideálnu teplotu pre
v
aše vlasy (C).
• Funkciu ionizácie vlasov môžete aktivova stlačením príslušného
tlačidla (D). Ke je funkcia aktivovaná, tlačidlo sa rozsvieti.
• Ak chcete prístroj vypnú, 2 až 3 sekundy stláčajte tlačidlo prístroja zap-
nú/vypnú (A).
•
Po použití prístroja prístroj odpojte z elektrickej siete a pred odložením
ho nechajte úplne vychladnú.
3. POUŽÍVANIE
Vlasy musia by rozpletené, čisté a SUCHÉ (aby sa predišlo ich poškode-
n
iu).
Prístroj nepoužívajte na syntetické vlasy (parochne, príčesky...).
I FUNKCIA VYHLADZOVANIE
• Pomocou voliča funkcie (I) otvorte vyhladzovacie doštičky.
• Zoberte malý, niekoko centimetrov široký pramienok vlasov, rozčešte
ho a dajte ho medzi doštičky.
• Vlasy pevne stlačte medzi doštičky a prístroj ahajte pomaly od ko-
rienkov až po konce vlasov.
• Počas vyhladzovania môžete regulova teplotu pomocou tlačidiel + a –
(C).
• Keramická povrchová úprava doštičiek chráni vaše vlasy pred príliš
v
ysokou teplotou, pretože teplo rozvádza rovnomerne.
• Počkajte, kým vyhladené vlasy vychladnú, a potom ich rozčešte.
RADY KADERNÍKA
•
Aby ste predišli ryhovaniu po d
ĺ
ž
ke, pohyb musí by
p
ružný a plynulý.
• Na zvýraznenie efektu môžete pred vyhladzovaním použi
penové
t
užidlo.
I
I FUNKCIA NATÁČANIE
•
Pomocou voliča funkcie (I) zatvorte vyhladzovacie doštičky, aby ste nas-
tavili funkciu natáčania.
• Vytvorte pramienok vlasov široký 2 až 3 cm.
• Stlačením páčky (G) otvorte kulmové kliešte (H) a koniec vlasov vložte
medzi rúrku a kulmové kliešte.
• Kulmové kliešte (H) uvonite, aby sa zatvorili.
• Skontrolujte, či sú konce vlasov správne natočené pod kulmovými
kliešami v smere kučery.
• Druhou rukou chyte izolačný koniec (K).
• Prístrojom otáčajte, aby ste pramienok vlasov obtočili i okolo príslušen-
stva.
•
Pramienok vlasov natáčajte smerom hore až k pokožke hlavy a dávajte
pozor, aby ste sa nepopálili.
• Kulmu držte na mieste asi 20 sekúnd (dlhšie, ak chcete ma kučery viac
kučeravé).
•
Kulmu odvite na polovicu, kulmové kliešte otvorte stlačením páčky
a pramienok vlasov nechajte skĺznu.
•
Postup opakujte, aby ste urobili nové kučery.
R
ADY KADERNÍKA
• Na zvä
č
šenie objemu: môžete ku
č
ery rozdeli
prstami.
• Aby boli ku
č
ery ku
č
eravejšie: naraz natá
č
ajte malé množstvo vlasov.
• Aby boli ku
č
ery pružné: natá
č
ajte vä
č
šie množstvo vlasov.
• Aby konce vlasov neodstávali: skontrolujte,
č
i sú konce vlasov správne
nato
č
ené pod kulmovými klieš
ami v smere ku
č
ery.
• Aby boli ku
č
ery prirodzenejšie, môžete ich po vychladnutí z
ahka
pre
č
esa
alebo prekefova
.
Vlasy nechajte vychladnú
a potom ich pre
č
ešte.
4. ÚDRŽBA
• Prístroj odpojte z elektrickej siete a nechajte ho vychladnú na jeho drži-
aku (L).
• Prístroj čistite, ke je úplne vychladnutý.
• Rukoväčistite mäkkou a vlhkou handričkou.
• Do rukoväte nikdy nepúšajte vodu ani žiadnu inú tekutinu.
5. PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Váš prístroj obsahuje vea zhodnotitených alebo recyklo-
vatených materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto
chýba, tak autorizovanému servisnému stredisku, ktoré
zabezpečí jeho likvidáciu.
SK
NAVODILO ZA UPORABO APARATA ZA
RAVNANJE IN KODRANJE LAS
Preden boste napravo začeli uporabljati,
preberite navodila za uporabo in varnostne nasvete.
SPLOŠEN OPIS
A- Gumb za vklop/izklop
B - Prikaz temperature s svetlečimi diodami
C- Stikalo za izbiro temperature + in -
D- Gumb za vklop/izklop ionske funkcije
E - Plošči za ravnanje las s keramično prevleko
F
- Kodralnik 32 mm s keramično prevleko
G- Vzvod ščipalke za lase
H- Ščipalka za lase s keramično prevleko
I - Stikalo za izbiro funkcije "ravnanje" ali "kodranje"
J
- Vrtljiva vrvica
K - Izolirni nastavki
L - Nosilec naprave
1
. VARNOSTNA NAVODILA
• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s
kožo. Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli
naprave.
• Za zagotavljanje vaše varnosti naprava ustreza veljavnim standardom
in predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno
z
družljivost, okolje…).
• Naprava mora biti izključena z omrežnega napajanja: pred čiščenjem
in vzdrževanjem, v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prene-
hanju uporabe ali v primeru vaše odsotnosti, čeprav samo za nekaj
trenutkov.
• Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza
napetosti naprave. Napačna priključitev na omrežje lahko povzroči
nepopravljivo škodo, ki ni pokrita z garancijo.
•
Za zagotavljanje dodatne zaščite priporočamo, da v električni
tokokrog za napajanje v kopalnici instalirate zaščitno stikalo na
diferenčni tok (DDR), pri katerem nazivni diferenčni tok ne
presega 30 mA. Za nasvet vprašajte svojega inštalaterja.
•
Važno: nikoli ne uporabljajte naprave z mokrimi rokami ali v
bližini vode, ki se nahaja v kopalni kadi, tuš kabini, umival-
niku ali v drugih posodah…
• Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izključite iz
v
tičnice, saj lahko bližina vode predstavlja nevarnost tudi, ko je
zaustavljena.
• Ne puščajte je na dosegu otrok
•
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni
tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposob-
nostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poz-
najo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za
n
adzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi uporabe. Poskrbeti
je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zaradi nevarnosti elek-
tričnega udara zamenjati proizvajalec, pooblaščena servisna
d
elavnica ali pa oseba, ki ima primerno strokovno kvalifikacijo.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center,
v primeru:
- da je vaša naprava padla na tla,
-
da ne deluje pravilno.
• Pri vsakem primeru napačnega delovanja poglejte točko »v primeru
težav« ali pa se obrnite na našo službo za podporo uporabnikov oz.
na svojega prodajalca.
•
Ne uporabljajte naprave, če ima poškodovan kabel
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju
• Ne držite je z vlažnimi rokami
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj
• Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač
• Ne uporabljajte električnega podaljška
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi
•
Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35°
C
GARANCIJA:
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se
uporabljati v profesionalne namene. V primeru napačne uporabe
postane garancija nična in neveljavna.
2. PRIČETEK DELOVANJA
Naprava se zelo hitro segreje in njena temperatura ostane stabilna ves
čas uporabe:
• Napravo priključite na omrežno napajanje
• 2 do 3 sekunde pritiskajte na gumb za vklop/izklop naprave (A)
• Počakajte samo 1 minuto in naprava je pripravljena za uporabo.
• Izberite idealno temperaturo za svoje lase s pomočjo stikala za
izbiro temperature "+" in "-" (C)
• Ionsko funkcijo lahko vključite s pritiskom na ustrezno tipko (D). Ob
aktiviranju funkcije se osvetli tipka.
• Ugasnete jo tako, da 2 do 3 sekunde pritiskate na gumb za
v
klop/izklop naprave (A)
• Po uporabi izključite napravo iz omrežne napetosti in pustite, da se
p
opolnoma ohladi, preden jo spravite.
3
. UPORABA
L
asje morajo biti počesani, čisti in SUHI (da preprečite njihovo
poškodbo).
N
aprave ne uporabljajte za sintetične lase (lasulje, lasni dodatki...)
I. FUNKCIJA RAVNANJA
• Odprite plošči za ravnanje s pomočjo stikala za izbiro funkcije (I).
•
Oblikujte majhen pramen širine nekaj centimetrov, počešite ga in
položite med plošči.
• Trdno stisnite lase med plošči in pustite, da naprava počasi drsi od
korena do konice las.
•
Med ravnanjem lahko regulirate temperaturo s pomočjo tipk + in –
(C).
• Keramična prevleka plošč zaščiti vaše lase pred previsoko temper-
aturo, saj omogoča enakomerno porazdelitev toplote.
•
Počakajte, da se zravnani lasje ohladijo, preden jih počešete.
N
AMIGI FRIZERJA
•
Da preprečite vzdolžne proge, delajte z mehkimi in enakomernimi
g
ibi.
•
Učinek ravnanja boste še povečali z uporabo pene za oblikovanje
p
ričeske pred začetkom postopka.
II. FUNKCIJA KODRANJA
• Zaprite plošči za ravnanje in omogočite funkcijo kodranja s pomočjo
stikala za izbiro funkcije (I).
• Oblikujte pramen širine 2 do 3 cm.
• Odprite ščipalko (H) s pritiskom na vzvod (G) in potisnite konico las
med cev in ščipalko.
• Spustite ščipalko (H), da se zapre.
• Preverite ali so konice pravilno navite pod ščipalko v smeri kodra.
•
Z drugo roko držite izolirni nastavek (K).
• Obrnite napravo, da se pramen ovije okrog pribora.
• Navijte pramen z dviganjem proti lasišču ter pri tem pazite, da se ne
opečete. F
•
Likalnik držite na mestu približno 20 sekund (za gostejše kodre dalj
časa).
•
Do polovice odvijte kodralnik, nato pa odprite ščipalko s pritiskom
na vzvod, da lahko pramen zdrsne dol.
• Ponovite postopek za izdelavo novih kodrov.
NAMIGI FRIZERJA
•
Da dosežete večji volumen: lahko kodre porazdelite s prsti.
•
Da dosežete zelo goste kodre: hkrati navijte zelo malo las.
•
Za mehkejše kodre: navijte več las.
•
Za preprečevanje upornih konic: preverite ali so konice dobro navite
pod ščipalko v smeri kodra.
•
Da dosežete bolj naravno valovitost las lahko potem, ko so se kodri
ohladili, lase počešete ali jih rahlo skrtačite.
Pred česanjem pustite, da se lasje ohladijo.
4. VZDRŽEVANJE
• Izključite napravo in pustite, da se ohladi na svojem nosilcu (L).
• Napravo očistite šele potem, ko se popolnoma ohladi.
• Ročaj obrišite z mehko vlažno krpo.
• Nikoli ne nalijte vode ali katerekoli druge količine v ročaj.
5. SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se
lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v
pooblaščeni servisni center, kjer jo bodo ustrezno pre-
delali.
SLO
STRAIGHT AND CURL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
M
inden használat előtt olvassa el figyelmesen a
használati útmutatót és a biztonsági előírásokat.
Á
LTALÁNOS LEÍRÁS
A- Be-/kikapcsoló gomb
B- Hőmérséklet kijelző világító diódákkal
C- Hőmérsékletszabályozó (+ és -)
D- Ionizáló funkció be-/kikapcsoló gomb
E - Kerámiabevonatú simítólapok
F - Kerámiabevonatú 32 mm-es hajsütővas
G
- Hajcsipesz emelője
H- Kerámiabevonatú hajcsipesz
I - „Simítás” vagy „göndörítés” funkció kiválasztó
J - Forgó kábel
K
- Szigetelő végződések
L - Készüléktartó
1. BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőr-
rel való érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápká-
bel nem érintkezik a készülék meleg részeivel.
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos
előírásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra,
környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
•
Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben:
tisztítás és karbantartás előtt, működési rendellenesség esetén,
amint befejezte használatát, ha magára hagyja (akár egy pár pillana-
tra is) a készülék mellől.
• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a
készülék tápfeszültségével. Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan
károkat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
• További védelem biztosításához javasoljuk, hogy a fürdőszoba
á
ramkörébe szereljen be egy, maximum 30 mA üzemi különbözeti
áramtól védő, hibaáram-védőkapcsolót (DDR). Kérjen tanácsot vil-
lanyszerelőjétől.
• Figyelem: soha ne használja a készüléket nedves kézzel, sem
p
edig vizet tartalmazó fürdőkád, zuhanytálca, mosdókagyló
vagy más edény közelében.
• Amikor fürdőszobában használja a készüléket, használat után azon-
nal húzza ki a csatlakozódugaszt, mert a víz közelsége veszélyt je-
l
ent, még akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva.
• A készülék gyerekektől távol tartandó.
• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gy-
e
rekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik
korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik nem ren-
delkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy is-
meretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy
b
iztonságukért felelős személy által vannak felügyelve, vagy akikkel
ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára
vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak
érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
•
Ha a tápkábel meg van sérülve, minden veszély elkerülése végett, ezt
a gyártónak, az ügyfélszolgálat szakemberének, vagy egy hasonló
képzettségű szakembernek kell kicserélnie.
• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a
k
apcsolatot egy hivatalos szervizközponttal:
- a készülék leesett,
- a készülék nem működik megfelelően.
• Minden működési hiba esetén olvassa el a „probléma esetén” para-
g
rafust, vagy vegye fel a kapcsolatot a fogyasztói szolgálattal vagy
viszonteladójával.
• Ne használja a készüléket, ha a kábel meg van sérülve.
• A készüléket ne merítse vízbe, és ne tartsa víz alá, még tisztításkor
sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a meleg borítástól, hanem a fogantyútól fogja.
•
Amikor a csatlakozódugaszt kihúzza a konnektorból, ne a kábelnél
fogva, hanem a dugasznál fogva húzza.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
•
Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
GARANCIA:
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható
professzionális célokra. A garancia érvényét veszti nem megfelelő
h
asználat esetén.
2. ÜZEMBE HELYEZÉS
A készülék nagyon hamar felmelegszik, és stabil hőfokon marad a
használat időtartama alatt.
• Dugja be a készülék csatlakozódugaszát az aljzatba.
• 2-3 másodpercen keresztül tartsa lenyomva a készülék be-/kikapc-
soló gombját (A)
• 1 perc elteltével a készülék használatra kész.
• Válassza ki a hajának megfelelő hőmérsékletet a hőmérsékletszabá-
lyozó (+ és -) (C) segítségével
•
A megfelelő gomb (D) megnyomásával bekapcsolhatja az ionizáló
funkciót. A gomb világít, amikor a funkció aktív.
•
Kikapcsoláshoz 2-3 másodpercen keresztül tartsa lenyomva a
készülék be-/kikapcsoló gombját (A)
•
Használat után húzza ki a készülék csatlakozódugaszát az aljzatból,
és tárolás előtt hagyja teljesen lehűlni.
3. HASZNÁLAT
Haját fésülje ki, a készülék használatakor haja legyen tiszta és
SZÁRAZ (a hajszálak sérülésének elkerülése érdekében).
Ne használja a készüléket műhajon (parókák, hajpótlás stb.)
I
SIMÍTÓ FUNKCIÓ
• Nyissa ki a simítólapokat a funkció kiválasztó (I) segítségével.
• Alakítson ki egy kicsi, néhány centiméter széles tincset, fésülje meg,
é
s helyezze a lapok közé.
• Szorítsa erősen a hajat a lapok közé, és lassan csúsztassa a
készüléket a hajgyökértől a hajvég felé.
• A + és - gombok (C) segítségével simítás közben szabályozhatja a
h
őmérsékletet.
• A lapok kerámiaborítása megvédi haját a magas hőfokoktól, mivel a
h
ő egyenletesen oszlik el.
• Frizurakészítés előtt várja meg, míg kisimított haja lehűl.
HAJFORMÁZÁSI TIPPEK
•
A
hajon keletkező törések kialakulásának elkerülése érdekében
finom és folyamatos mozdulattal simítsa haját.
•
Jobb eredmény elérése érdekében simítás előtt vigyen fel hajára ha-
jrögzítő habot.
II GÖNDÖRÍTŐ FUNKCIÓ
• A göndörítő funkcióhoz zárja be a simítólapokat a funkció kiválasztó
(I) segítségével.
• Alakítson ki egy 2-3 cm széles tincset.
• Az emelő (G) lenyomásával nyissa ki a csipeszt (H), és csúsztassa a
h
ajvéget a henger és a csipesz közé.
• Lezáráshoz engedje le a csipeszt (H).
• Ellenőrizze, hogy a hajvégek megfelelő módon vannak becsavarva a
csipesz alá, a göndörítés irányába.
•
Másik kezével tartsa a szigetelő végződést (K).
• Forgassa a készüléket, a tincset a tartozék köré csavarva.
•
Csavarja fel a tincset a fejbőr felé, vigyázva, hogy ne égesse meg
magát. F
• Tartsa egy helyben a vasat körülbelül 20 másodpercig (erősebb hul-
lámokhoz hosszabb ideig).
• Félig csavarja le a hajsütővasat, az emelő lenyomásával nyissa ki a
csipeszt és hagyja leomlani a tincset.
• Újabb hullámok készítéséhez ismételje meg a műveletet.
HAJFORMÁZÁSI TIPPEK
•
Dúsabb hatás eléréséhez: a hullámokat szétválaszthatja ujjaival.
•
Erősebb hullámokhoz: kevés hajat göndörítsen egyszerre.
•
Lágy hullámokhoz: több hajat göndörítsen egyszerre.
•
Az elálló hajvégek elkerülése érdekében: ellenőrizze, hogy a ha-
jvégek megfelelő módon vannak becsavarva a csipesz alá, a
göndörítés irányába.
•
A hullámosítás természetes hatásának érdekében, miután hajtincsei
lehűltek, gyengéden megfésülheti haját.
Frizurakészítés előtt hagyja lehűlni haját.
4. KARBANTARTÁS
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát, és tartóján (L) hagyja
lehűlni.
• Tisztítsa meg a készüléket, amikor az teljesen lehűlt.
• A fogantyút egy nedves törlőruha segítségével törölje meg.
• Soha ne öntsön vizet, vagy bármilyen más folyadékot a fogantyúba.
5. VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön terméke számos értékesíthető vagy újra-
hasznosítható anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy
gyűjtőhelyen vagy, ennek hiányában, egy hivatalos
szervizközpontban.
H
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ STRAIGHT AND CURL
Прочетете внимателно инструкциите за употреба
и указанията за безопасност преди всяка употреба.
ОБЩО ОПИСАНИЕ
А
- Бутон за включване / изключване
B - Показание на температурата по светлинни диоди
C - Селектор на температурата + и -
D - Бутон за включване / изключване на йонова функция
E - Плочки за приглаждане с керамично покритие
F - Маша за къдрене 32мм с керамично покритие
G - Лостче на щипката за коса
H - Щипка за коса с керамично покритие
I
- Селектор на функция „приглаждане” или „къдрене”
J
- Шнур
K
- Изолиращи накрайници
L - Поставка на уреда
1
. ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Приспособленията на уреда стават много горещи по време на ра-
б
ота. Избягвайте контакт с кожата. Уверете се, че захранващият
кабел не се допира до топлите части на уреда.
• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на
действащата нормативна уредба (Нисковолтова директива, Ди-
ректива за електромагнитна съвместимост, Директива за опазване
на околната среда).
• Уредът трябва да бъде изключен от мрежата: преди почистване и
поддръжка, при неправилна работа, веднага след като приклю-
ч
ите работа, ако го оставяте без надзор дори за няколко минути.
•
Проверете дали захранването на уреда отговоря на електриче-
с
ката ви мрежа. Неправилното захранване може да причини необ-
р
атими повреди, които не се покриват от гаранцията.
• За да осигурите допълнителна защита, ви препоръчваме да инста-
лирате в електрическата мрежа на банята съпротивление с остатъ-
чен диференциален ток (DDR) с означение за диференциален ток,
което не надвишава 30 mA. Поискайте съвет от техническото лице.
• Внимание: никога не използвайте уреда с мокри ръце или
близо да течаща вода във вани, под душове, мивки или
други съдове...
•
Когато използвате уреда в банята, изключете го от мрежата вед-
н
ага след употреба, защото близостта с вода може да предста-
влява опасност, дори уредът да не е включен.
• Не оставяйте уреда на достъпно за деца място.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително
от деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са
ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за
тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни ука-
зания относно използването на уреда. Наглеждайте децата, за да
се уверите, че не играят с уреда.
•
Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви ри-
с
кове, той трябва да бъде сменен от производителя, от сервиза за
гаранционно обслужване или от лице със сходна квалификация.
• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център,
ако:
- уредът е падал,
- уредът не работи нормално.
• При неправилна работа направете справка с раздела "В случай на
неизправност" или се свържете с нашата служба за работа с кли-
е
нти или с вашия продавач.
•
Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от
мрежата.
• Не използвайте електрически удължител
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°Сипо-висока от
3
5°С
ГАРАНЦИЯ :
Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не е предна-
значен за професионални цели. Гаранцията се обезсилва при не-
правилна употреба.
2. ВКЛЮЧВАНЕ
Уредът загрява много бързо, а температурата остава постоянна
през цялото време на използване.
• Включете уреда в контакта.
• Натиснете за 2-3 секунди бутона за включване / изключване на
уреда (А)
• Изчакайте само 1 минута и уредът е готов за използване.
• Изберете идеалната за Вашата коса температура, с помощта на се-
л
ектора на температурата „+” и „-” (C)
• Можете да активирате йонова функция, като натиснете съответния
бутон (D). Бутонът светва при активиране на функцията.
• За да изключите,натиснете за 2-3 секунди бутона за включване /
и
зключване на уреда (А)
•
Когато приключите, изключете от контакта и оставете уреда да
изстине напълно, преди да го приберете.
3
. ИЗПОЛЗВАНЕ
Косата трябва да е разресана, чиста и СУХА ( за да не се увреди).
Н
е използвайте уреда върху синтетична коса (перуки, удължения...)
І. ФУНКЦИЯ ЗА ПРИГЛАЖДАНЕ
• Отворете плочките за приглаждане с помощта на селектора на
функция (I)
• Оформете малък кичур,широк няколко сантиметра, срешете го и
го поставете между плочките.
•
Притегнете здраво косата между плочките и прекарайте уреда
бавно, от корените към върха на косата.
• По време на приглаждането можете да регулирате температурата
с помощта на бутоните + и - (C).
•
Керамичното покритие на плочките предпазва косата Ви от прека-
леното въздействие на температурата,благодарение на равномер-
ното разпределение на топлината.
• Изчакайте пригладената коса да изстине, преди да пристъпите
към оформяне на прическа.
СЪВЕТИ НА СПЕЦИАЛИСТА
:
•
За да избегнете неравномерност по дължината на косата
,
рабо-
т
ете с леко и непрекъснато движение
.
•
З
а да подсилите ефекта
,
м
ожете да нанесете пяна върху косата
,
преди да започнете приглаждането
.
ІІ. ФУНКЦИЯ ЗА ОФОРМЯНЕ НА БУКЛИ
• Затворете плочките за приглаждане, за да включите функция
„приглаждане”, с помощта на селектора на функция (I)
• Оформете кичур,широк 2 - 3 сантиметра.
• Отворете щипката (H), като натискате лостчето (G) и вкарайте
к
раищата на косата между тръбичката и щипката.
• Пуснете щипката (H), за да затворите.
• Проверете, дали краищата са правилно завити под щипката,в по-
сока на буклата.
• Дръжте изолиращия накрайник (K) с другата ръка.
•
Завъртете уреда, за да увиете кичура.
• Увийте целия кичур, докато стигнете до кожата на главата, като
внимавате да не се изгорите.
• Задръжте така машата за около 20 секунди (по-дълго, ако искате
по-стегнати букли).
• Развийте машата до половината,след това отворете щипката,като
натиснете лостчето,за да може кичурът да се плъзне.
• Повторете действието,за да направите нови букли.
СЪВЕТИ НА СПЕЦИАЛИСТА
:
•
За да придадете повече обем
:
можете да разделите буклите с
пръсти
.
•
За да получите по
-
стегнати букли
:
навивайте по
-
малко коса на-
веднъж
.
•
За по
-
леки букли
:
навивайте повече коса наведнъж
.
•
За да избегнете
„
непокорни
”
краища
:
проверете
,
дали крайщата са
добре увити под щипката
,
в посока на буклата
.
•
За да бъдат къдриците Ви по
-
естествени
,
можете леко да срешете
косата с гребен или четка
,
когато буклите са напълно изстинали
.
Изчакайте косата да изстине
,
преди да пристъпите към оформяне
на прическа
4. Съхранение
• Изключете уреда от контакта и го оставете на поставката (L) да из-
стине.
• Почистете уреда, когато е напълно изстинал.
• Изтрийте ръкохватката с мек, влажен парцал.
• Не допускайте проникване на вода или друга течност в ръкохват-
ката.
5. ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е изработен от различни материали, които
могат да се предадат на вторични суровини или да се
рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв,
в одобрен сервиз, за да бъде преработен.
BG
MANUAL DE UTILIZARE STRAIGHT AND CURL
C
itiţi cu atenţie modul de utilizare şi
instrucţiunile de siguranţă înainte de utilizare.
D
ESCRIERE GENERALĂ
A- Buton de pornire/oprire
B - Afişarea temperaturii cu leduri
C - Selector de temperatură + şi -
D- Buton de pornire/oprire funcţie ionică
E - Plăci de îndreptat părul cu înveliş din ceramică
F - Fier de ondulat de 32 mm cu înveliş ceramic
G
- Pârghie clemă de fixare şuviţe
H- Clemă de fixare şuviţe cu înveliş ceramic
I - Selector funcţie „îndreptare” sau „ondulare”
J - Cablu rotativ
K
- Capete izolante
L - Suportul aparatului
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
• Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi
contactul cu pielea. Asiguraţi-vă ca niciodată cablul de alimentare să
nu fie în contact cu părţile calde ale aparatului.
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor
şi reglementărilor aplicabile (directivele privind echipamentele de ten-
siune slabă, compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător,
e
tc.).
• Aparatul trebuie scos din priză: înainte de operaţiunile de curăţare şi
întreţinere, în caz de funcţionare anormală, imediat după ce aţi termi-
nat utilizarea acestuia, când lipsiţi chiar şi numai câteva clipe.
• Verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să core-
spundă cu cea a aparatului dumneavoastră.Conectarea la o tensiune
necores - punzătoare poate provoca daune permanente care nu sunt
acoperite prin garanţie.
•
Pentru asigurarea unei protecţii suplimentare, se recomandă insta-
larea, în circuitul electric care alimentează baia, a unui dispozitiv de
protecţie la curent diferenţial rezidual (DDR) de cel mult 30 mA. Cereţi
sfatul electricianului dumneavoastră.
•
Atenţie: nu utilizaţi, niciodată, aparatul dumneavoastră cu
mâinile ude sau în apropierea unor căzi de baie, cabine de duş,
chiuvete sau alte recipiente care conţin apă.
• Când utilizaţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, pentru
c
ă apropierea de apă poate reprezenta un pericol chiar şi când
aparatul este oprit.
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
•
Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclu-
siv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate sau de
persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor
aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care aceste per-
s
oane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa
lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucţiuni
prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandată
supravegherea copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu
aparatul.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie în-
locuit de fabricant, de centrul de service post-vânzare al acestuia sau
de o persoană cu o calificare similară, pentru a se evita orice pericol.
•
Nu utilizaţi aparatul dumneavoastrăşi contactaţi un centru de service
autorizat dacă:
- aparatul a căzut,
- nu funcţionează normal.
•
În cazul oricărei funcţionări anormale, consultaţi paragraful „în caz de
probleme” sau contactaţi serviciul nostru clienţi sau distribuitorul
dumneavoastră.
• Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat.
• Nu scufundaţi aparatul în apăşi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru
curăţare.
• Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
•
Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânerul acestuia.
• Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare,
ci apucaţi fişa.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
•
Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C
GARANŢIE:
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări casnice.
A
paratul nu poate fi utilizat în scopuri profesionale. Garanţia devine
nulăşi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
2. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
Aparatul dumneavoastră se încălzeşte foarte repede, rămânând la tem-
peratură constantă pe tot parcursul utilizării.
• Introduceţi aparatul în priză.
• Apăsaţi 2-3 secunde butonul de pornire/oprire al aparatului (A).
• Aşteptaţi doar 1 minut şi aparatul este gata de utilizare.
• Alegeţi temperatura ideală pentru părul dumneavoastră utilizând se-
lectorul de temperatură „+” şi „-” (C).
•
Puteţi activa funcţia ionică apăsând butonul corespunzător (D). Bu-
tonul se aprinde când funcţia este activată.
•
Pentru a opri aparatul, apăsaţi 2-3 secunde butonul de pornire/oprire
al acestuia (A).
•
După utilizare, scoateţi aparatul din prizăşi lăsaţi-l să se răcească com-
plet înainte de a-l depozita.
3. UTILIZARE
Părul trebuie să fie pieptănat, curat şi USCAT (pentru a evita deterio-
rarea acestuia).
Nu utilizaţi aparatul pe păr sintetic (peruci, meşe, etc.).
I
. FUNCŢIA DE ÎNDREPTARE
• Deschideţi plăcile de îndreptare cu ajutorul selectorului de funcţie (I).
• Formaţi o şuviţă lată de câţiva centimetri, pieptănaţi-o şi aşezaţi-o
î
ntre plăci.
• Strângeţi părul cu putere între plăci şi glisaţi aparatul încet, de la
rădăcină la vârful părului.
• Puteţi regla temperatura în timpul îndreptării utilizând butoanele + şi –
(
C).
• Învelişul din ceramică al plăcilor vă protejează părul împotriva excesu-
l
ui de temperatură, datorită unei repartizări uniforme a căldurii.
• Aşteptaţi ca părul întins să se răcească înainte de a trece la coafarea
acestuia.
S
FATURILE STILISTULUI
• Pentru a evita neregularit
ăţ
ile pe lungimea firelor, efectua
ţ
i o mi
ş
care
supl
ăş
i continu
ă
.
• Pentru a accentua efectul, pute
ţ
i aplica spum
ă
modelatoare înainte de
a îndrepta p
ă
rul.
II. FUNCŢIA DE ONDULARE
• Închideţi plăcile de îndreptare pentru a obţine funcţia de ondulare cu
ajutorul selectorului de funcţie (I).
• Formaţi o şuviţă lată de 2-3 cm.
•
Deschideţi clema de fixare (H) apăsând pârghia (G) şi întindeţi vâr-
furile firelor de păr între tub şi clemă.
• Eliberaţi clema (H) pentru a închide la loc.
• Verificaţi ca vârfurile să fie înfăşurate corect sub clemă, în sensul bu-
clei.
• Ţineţi capătul izolant (K) în cealaltă mână.
•
Rotiţi aparatul pentru a înfăşura şuviţa în jurul accesoriului.
• Înfăşuraţi şuviţa urcând înspre scalp, având grijă să nu vă ardeţi. F
• Menţineţi fierul nemişcat aproximativ 20 de secunde (mai mult timp
pentru bucle mai strânse).
• Derulaţi fierul pe jumătate apoi deschideţi clema apăsând pârghia
pentru a lăsa şuviţa să alunece.
• Repetaţi operaţia pentru a forma bucle noi.
SFATURILE STILISTULUI
• Pentru un plus de volum: pute
ţ
i separa buclele cu degetele.
• Pentru a ob
ţ
ine bucle foarte strânse: înf
ăş
ura
ţ
i, pe rând,
ş
uvi
ţ
e mici.
• Pentru bucle mai suple: înf
ăş
ura
ţ
i mai mult p
ă
r.
• Pentru a evita firele rebele: verifica
ţ
i ca vârfurile s
ă
fie înf
ăş
urate
corect sub clem
ă
, în sensul buclei.
• Pentru bucle cu aspect natural, pute
ţ
i piept
ă
na sau peria p
ă
rul u
ş
or
dup
ă
ce a
ţ
i l
ă
sat buclele s
ă
se r
ă
ceasc
ă
.
L
ă
sa
ţ
i p
ă
rul s
ă
se r
ă
ceasc
ă
înainte de a-l coafa.
4. ÎNTREŢINERE
• Scoateţi aparatul din prizăşi lăsaţi-l să se răcească pe suportul său (L).
• Curăţaţi aparatul numai dupa ce acetsa s-a răcit complet.
• Curăţaţi mânerul cu ajutorul unei cârpe moi, umede.
• Nu introduceţi, niciodată, apă sau orice alt lichid în mâner.
5. SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale
valorificabile sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la
un centru de service autorizat pentru a fi procesat în mod
corespunzător.
RO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU APARATA STRAIGHT AND CURL
P
ažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu, kao i
bezbednosne savete, pre svake upotrebe.
O
PŠTI OPIS
A- Dugme za pokretanje/zaustavljanje
B- Prikaz temperature svetlosnim diodama
C
- Dugme za biranje temperature
D- Dugme za pokretanje/zaustavljanje jonske funkcije
E - Pločice sa keramičkom oblogom za ispravljanje kose
F - Metalni dodatak 32mm sa keramičkom oblogom za uvijanje kose
G
- Poluga hvataljke za kosu
H- Hvataljka za kosu sa keramičkom oblogom
I - Dugme za biranje funkcije "ispravljanje" ili "uvijanje" kose
J - Rotacioni kabl
K
- Zupci za izolaciju
L - Stalak aparata
1. BEZBEDNOSNI SAVETI
• Delovi aparata postaju jako vrući tokom upotrebe. Izbegavajte dodir sa
kožom. Kabl za napajanje ne sme da bude u kontaktu sa vrućim de-
l
ovima aparata.
• U cilju Vaše bezbednosti, aparat je proizveden u skladu sa važećim
normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj
kompatibilnosti, okolini...)
•
Aparat isključite iz mreže pre čišćenja i održavanja, u slučaju da
nepravilno radi, kao i čim prestanete da ga koristite.
• Proverite da li napon Vaše električne instalacije odgovara naponu
aparata. Svaka greška kod priključivanja može da izazove trajna
oštećenja koja nisu obuhvaćena garancijom.
• Da biste obezbedili dodatnu zaštitu, predviđeno je da se u električnom
kolu kojim se napaja kupatilo instalira sredstvo za preostalu diferenci-
jalnu struju (DDR) za diferencijalnu struju čiji utvrđeni rad ne prevazi-
l
azi jačinu od 30 mA. Posavetujte se sa stručnim električarem.
• Pažnja: Nikada ne koristite aparat ako su Vam ruke vlažne, ako
ste u kupatilu blizu kade ili lavaboa.
• Kada se aparat koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže posle
u
potrebe, jer blizina vode može da predstavlja opasnost čak i kad je
on isključen.
• Aparat ne treba da bude na dohvat ruke deci.
• Nije predviđeno da aparat koriste osobe (uključujući i decu) sa sman-
j
enim mentalnim i fizičkim sposobnostima, kao ni lica koja nisu upuz-
nata sa uputstvima za rad aparata, osim ako nisu pod nadzorom
odgovorne osobe upoznate sa funkcionisanjem aparata. Deca moraju
b
iti pod nadzorom u svakom trenutku da se ne bi igrala aparatom.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, zamenite ga u ovlašćenom servisu.
Kabl mora zameniti kvalifikovana osoba.
Ne koristite aparat i obratite se ovlašćenom servisu ako:
-
je Vaš aparat padao
- ako ne funkcioniše propisano.
• Ukoliko se pojavi bilo kakva nepravilnost u funkcionisanju aparata,
pogledajte paragraf "u slučaju problema" ili se obratite ovlašćenom
servisu.
• Nemojte da ga koristite ako je kabl oštećen.
• Nikada ne potapajte aparat u vodu, čak ni prilikom čišćenja.
• Nemojte da držite vlažnim rukama
•
Ne držite kutiju ako je vruća, uhvatite za ručicu.
• Nemojte da isključujete iz mreže povlačenjem za kabl, nego povlačen-
jem za utikač
• Nemojte da koristite električni produžni kabl
•
Nemojte da čistite grubim ili abrazivnim proizvodima
• Nemojte da koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C
G
ARANCIJA:
Vaš aparat je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. On ne može
da se koristi za profesionalne svrhe. U slučaju neispravne upotrebe,
g
arancija neće važiti.
2. STAVLJANJE U POGON
T
emperatura Vašeg aparata raste vrlo brzo i ostaje stabilna tokom cele
upotrebe.
• Uključite aparat u struju
• Pritisnite 2 do 3 sekunde dugme za pokretanje/zaustavljanje aparata
(A)
• Sačekajte jedan minut, aparat je spreman za upotrebu.
• Izaberite idealnu temperaturu za svoju kosu upotrebom dugmeta za
biranje temperature « + » i « - » (C)
• Možete da aktivirate jonsku funkciju pritiskom na odgovarajući taster
(D). Dugme je upaljeno dok je funkcija aktivna.
• Da biste ga ugasili, pritisnite 2 do 3 sekunde dugme za
p
okretanje/zaustavljanje aparata (A)
• Nakon upotrebe, isključite aparat iz struje i ostavite ga da se potpuno
ohladi pre odlaganja.
3. UPOTREBA
Kosa mora da bude raščešljana, čista i SUVA (da se ne bi oštetila).
N
emojte da koristite aparat na sintetičkoj kosi (perike, umetak...)
I
FUNKCIJA ISPRAVLJANJA
•
Otvorite pločice za ispravljanje kose pomoću dugmeta za biranje funkcije
(I).
•
Formirajte mali pramen od nekoliko centimetara veličine, raščešljajte
ga i stavite između pločica.
•
Učvrstite kosu između pločica i pustite aparat da lagano klizi, od ko-
rena do krajeva kose.
• Možete da prilagodite temperaturu za vreme ispravljanje kose upotre-
bom tastera + i – (C).
• Keramička obloga pločica štiti Vašu kosu od previsoke temperature,
z
ahvaljujući ravnomernoj raspodeli toplote.
• Sačekajte da se ispravljena kosa ohladi pre nego što je očešljajte.
NAPOMENE FRIZERA
•
Da biste izbegli stvaranje pruga po dužini kose, radite mekanim i kon-
tinuiranim pokretima.
•
Za naglašavanje efekta, možete pre ispravljanja kose da stavite penu
za kosu.
II-FUNKCIJA UVIJANJA
• Zatvorite pločice za ispravljanje da biste dobili funkciju uvijanja, uz
p
omoć birača funkcije (I).
• Formirajte pramen dužine 2 do 3 cm.
•
Otvorite hvataljku (H) pritiskom na polugu (G) i stavite vrh kose
između cevi i hvataljke.
• Otpustite hvataljku (H) da biste je ponovo zatvorili.
• Proverite da li su vrhovi ispravno uvijeni na hvataljci, u smeru uvi-
janja.
• Držite zubac za izolaciju (K) drugom rukom.
• Okrećite aparat da biste uvili pramen oko njega.
• Uvijajte pramen u pravcu kože na glavi, ali pazite da se ne opečete. F
• Držite metalni uvijač na mestu približno 20 sekundi (i više za čvršće uvo-
jke).
• Lagano razmotajte kosu a zatim otvorite hvataljku pritiskom na polugu
da biste uvojak pustili da isklizne.
• Ponovite radnju da biste napravili nove uvojke.
NAPOMENE FRIZERA
•
Za ve
ć
i
volumen kose : možete uvojke da razdelite prstima.
• Da biste dobili jako
č
vrste uvojke : uvijajte male pramenove kose.
•
Da biste dobili mekše uvojke : uvijajte više kose.
• Da biste izbegli stvaranje neposlušnih krajeva : proverite da li su
v
rhovi ispravno uvijeni na hvataljci, u smeru uvijanja.
• Da biste dobili najprirodniji rezultat uvijanja, možete lagano da
po
č
ešljate ili iš
č
etkate svoju kosu nakon što ostavite uvojke da se
ohlade.
Ostavite kosu da se ohladi pre nego što
odlučite da je raščešljate.
4. ODRŽAVANJE
• Isključite aparat iz struje i ostavite ga sa se ohladi na stalku (L).
• Čistite aparat tek kad je sasvim hladan.
• Prebrišite dršku mekom vlažnom krpicom.
• Nikada nemojte da sipate vodu ni neku drugu tečnost u dršku.
5. UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLINE!
Vaš aparat sadrži mnoge vredne materije ili materije koje
mogu da se recikliraju.
Odnesite aparat do mesta gde se recikliraju takvi
proizvodi.
SR
UPUTA ZA UPORABU UREAJA STRAIGHT AND CURL
P
omno proučite upute za uporabu kao i sigurnosne upute,
prije prve uporabe uređaja.
O
PĆI OPIS
A- Tipka za uključenje/isključenje
B- Prikaz temperature svjetlosnim diodama
C
- Izbornik temperature + i -
D- Tipka za uključenje/isključenje ionic funkcije
E- Keramičke pločice za ravnanje kose
F - Keramički nastavak za uvijanje kose promjera 32 mm
G
- Poluga hvataljke za kosu
H- Keramička hvataljka za kosu
I - Izbornik funkcije „ravnanje“ ili „uvijanje“
J - Okretni priključni vod
K
- Termoizolirani vrhovi uređaja
L - Postolje uređaja
1. SIGURNOSNE UPUTE
• Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir
s kožom. Pripazite da priključni vod nikad ne bude u dodiru s vrućim
dijelovima uređaja.
• Zbog vaše sigurnosti, ovaj uređaj sukladan je s trenutno važećim nor-
mama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj
kompatibilnosti, okolišu…).
•
Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u
slučaju nepravilnosti tijekom rada, nakon završetka uporabe, te u
slučaju da se morate udaljiti od uređaja, čak i na nekoliko trenutaka.
• Provjerite odgovara li napon vaše električne mreže naponu vašega
uređaja. Svaka greška kod priključivanja može izazvati nepovratna
oštećenja koja nisu obuhvaćena jamstvom.
• Da biste osigurali dodatnu zaštitu, preporučljivo je ugraditi, sredstvo
za diferencijalnu rezidualnu struju (DDR) za diferencijalnu struju čiji
u
tvrđeni rad ne premašuje jakost od 30 mA. Zatražite savjet od svog
električara.
• Pozor: nikad nemojte rabiti svoj uređaj s mokrim rukama ili u
blizini vode koja se nalazi u kadama, tuševima, lavaboima i
d
rugim posudama…
• Kad se uređaj rabi u kupaonici, isključite ga iz mreže nakon uporabe,
jer blizina vode može predstavljati opasnost čak i kad uređaj nije u
uporabi.
• Ne ostavljajte ga u dosegu djece
• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući i
djecu) čije su tjelesne, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, ili
o
soba bez iskustva ili poznavanja rada sa sličnim uređajima, osim ako
su pod nadzorom druge osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost,
ili ako su dobili primjerene upute o uporabi ovakvog uređaja. Djecu se
uvijek mora nadzirati kako se ne bi igrala s uređajem.
•
Kako bi se izbjegla svaka opasnost, oštećeni priključni vod odnesite na
zamjenu ili popravak kod proizvođača, u ovlašteni servis ili druge
stručne osobe.
• Nemojte rabiti svoj uređaj i obratite se ovlaštenom servisu u slučaju:
-
pada uređaja,
- nepravilnog rada uređaja.
• U slučaju nepravlinog rada uređaja, pročitajte odlomak "u slučaju
problema" ili se obratite ovlaštenom servisu ili prodavaču.
•
Ne rabite uređaj ako je priključni vod oštećen
• Ne uranjajte niti provlačite ispod vode, čak ni kod čišćenja
• Ne držite mokrim rukama
• Ne hvatajte uređaj za vruće dijelove već za dršku.
•
Ne isključujte uređaj iz mreže povlačenjem za priključni vod, već
povlačenjem utikača.
• Ne rabite električni produžni priključni vod.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C
JAMSTVO:
Vaš uređaj je namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se ne može
rabiti u profesionalne svrhe. U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se
poništava.
2. STAVLJANJE U RAD
Temperatura vašega uređaja raste vrlo brzo, te ostaje stabilna tijekom
cijele uporabe.
• Uključite uređaj u mrežu
•
Potisnite tipku za uključenje/isključenje i držite 2 do 3 sekunde (A)
• Nakon samo 1 min, uređaj je pripravan za uporabu.
•
Izaberite idealnu temperaturu za svoju kosu uporabom izbornika tem-
perature „+“ i „-“ (C)
• Možete aktivirati ionic funkciju potiskom na odgovarajuću tipku (D).
T
ipka je osvijetljena dok je funkcija aktivna.
• Ako želite ugasiti uređaj, potisnite tipku za uključivanje/isključivanje i
držite 2 do 3 sekunde (A)
• Nakon uporabe, isključite uređaj iz mreže i ostavite ga da se potpuno
ohladi prije nego što ga pohranite.
3.UPORABA
Kosa mora biti raščešljana, čista i SUHA (kako je ne bi oštetili).
N
e koristite uređaj na sintetskoj kosi (perike, umeci...)
I
FUNKCIJA RAVNANJA
•
Otvorite pločice za ravnanje uz pomoć izbornika funkcije (I).
• Odvojite mali pramen od nekoliko centimetara veličine, počešljajte ga i
p
ostavite između pločica.
• Učvrstite kosu između pločica i pustite uređaj da lagano klizi, od kori-
jena do vrhova kose.
• Možete prilagoditi temperaturu tijekom ravnanja uporabom tipki + i –
(C).
•
Keramički sloj štiti vašu kosu od previsoke temperature zahvaljujući
jednakomjernoj raspodjeli topline po površini ploćica.
• Prije češljanja ostavite kosu da se u potpunosti ohladi.
N
APOMENE FRIZERA
• Da bi ste izbjegli stvaranje pruga po dužini kose, radite mekanim i
k
ontinuiranim pokretima.
• Za naglašavanje efekta, možete prije ravnanja primijeniti pjenu za
k
osu.
I
I-FUNKCIJA UVIJANJA
•
Zatvorite pločice za ravnanje da biste dobili funkciju uvijanja, uz
pomoć izbornika funkcije (I).
•
Odvojite pramen velik 2 do 3 cm.
• Otvorite hvataljku (H) potiskom na polugu (G) i stavite vrh kose između
cijevi i hvataljke.
• Otpustite hvataljku (H) kako bi uhvatili namotanu kosu.
• Provjerite da li je vrh pramena pravilno učvršćen hvataljkom u žel-
jenom smjeru uvijanja kose.
• Držite termoizolirani vrh uređaja (K) drugom rukom.
• Okrećite uređaj dok cijeli pramen ne bude namotan oko nastavka za
uvijanje.
• Uvijajte pramen prema tjemenu, ali pazite da se ne opečete. F
• Zadržite uređaj u tom položaju približno 20 sekundi (i više za čvršće
uvojke).
• Lagano odmotajte pramen u suprotnom smjeru, a potom otvorite
h
vataljku potiskom i oslobodite tako oblikovani uvojak.
• Ponovite postupak za oblikovanje novih uvojaka.
NAPOMENE FRIZERA
•
Za ve
ć
i
volumen kose: možete uvojke razdijeliti prstima.
• Da biste dobili jako
č
vrste uvojke: uvijajte postupno male pramenove
k
ose.
• Da biste dobili mekše uvojke: uvijajte ve
ć
e pramenove kose.
• Da biste izbjegli stvaranje neposlušnih vrhova kose: provjerite jesu li
vrhovi ispravno zavijeni na hvataljci, u smjeru uvijanja.
• Da biste dobili najprirodniji rezultat uvijanja, možete lagano po
č
ešljati
ili iš
č
etkati svoju kosu nakon što ste ostavili uvojke da se ohlade.
Ostavite kosu da se ohladi prije nego što
što je počešljate.
4. ODRŽAVANJE
• Isključite uređaj iz mreže i ostavite ga sa se ohladi na postolju (L).
• Počnite čistiti uređaj tek nakon što se u potpunosti ohladio.
• Dršku čistite mekom vlažnom krpicom.
• Nikad ne ulijevajte vodu niti bilo koju drugu tekućinu u ručku.
5. SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!
Vaš uređaj sadržava mnoge vrijedne tvari ili tvari koje se
mogu reciklirati.
Povjerite ga centru za prikupljanje sličnih tvari ili
ovlaštenom servisnom centru.
HR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU APARATA ZA RAVNANJE I
U
VIJANJE KOSE Straight and Curl
Prije prvog korištenja pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu,
kao i sigurnosne savjete.
O
PIS
A- Tipka uključi/isključi
B
- Prikaz temperature svjetlosnim diodama
C- + i - prekidač za temperaturu
D- Tipka uključi/isključi „ionic“ funkciju
E - Ploče za ravnanje s keramičkom oblogom
F
- Dodatak za uvijanje 32mm s keramičkom oblogom
G- Poluga hvataljke za kosu
H- Hvataljka za kosu s keramičkom oblogom
I - Prekidač za odabir funkcije „ravnanje“ ili „uvijanje“
J
- Rotirajući kabl
K- Izolacijski vrhovi
L - Baza aparata
1. SIGURNOSNI SAVJETI
• Dijelovi aparata postaju jako vreli tokom upotrebe. Izbjegavajte dodir s
kožom. Osigurajte se da kabl za napajanje nikad ne dođe u kontakt s vre-
l
im dijelovima aparata.
• Radi Vaše sigurnosti, aparat je izrađen u skladu s važećim normama i
propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibil-
n
osti, zaštiti okoliša…).
• Aparat mora biti isključen iz struje: prije čišćenja i održavanja, u slučaju
nepravilnosti u funkcioniranju, nakon upotrebe, te ako ste odsutni, čak i
nakratko.
• Provjerite da li napon Vaše električne instalacije odgovara naponu
aparata. Svaka greška prilikom priključivanja aparata može izazvati
nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena garancijom.
• Da biste osigurali dodatnu zaštitu, preporučuje se da u električno kolo
k
ojim se napaja kupatilo ugradite sredstvo za diferencijalnu rezidualnu
struju (DDR), čiji napon ne premašuje snagu od 30mA. Zatražite
savjet od električara.
• Pažnja: nikada nemojte koristiti aparat mokrim rukama ili u
b
lizini vode koja se nalazi u kadama, tuševima, lavaboima i sl.
• Kada aparat koristite u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon upotrebe, jer
blizina vode može predstavljati opasnost čak i kad nije u upotrebi.
• Ne ostavljajte aparat na dohvat djece.
•
Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući i
djecu) čije su fizičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, od strane
osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako ga ne koriste pod nadzorom
o
sobe zadužene za njihovu sigurnost. Djecu treba nadzirati da se ni u
kom slučaju ne igraju s aparatom.
• Nemojte koristiti svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisu ako je
aparat ispao, ili ne funkcionira ispravno.
•
Nemojte koristiti svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisu ako je
aparat ispao, ili ne funkcionira ispravno.
• Kod svake nepravilnosti u funkcioniranju, pogledajte poglavlje „u slučaju
problema“ ili kontaktirajte centar za brigu o korisnicima ili svog
p
rodavača.
• Nemojte koristiti aparat ako je kabl oštećen.
• Ne uranjajte aparat u vodu i nemojte ga kvasiti, čak ni prilikom čišćenja.
• Ne držite aparat ako su Vam ruke vlažne.
•
Ne držite za aparat za ploče koje su vrele, već za dršku.
• Ne isključujte aparat iz mreže povlačeći kabl, već povlačeći utičnicu.
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne koristite aparat na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
GARANCIJA
Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. On se ne može
koristiti za profesionalne svrhe. U slučaju neprikladne upotrebe, garancija
se automatski poništava.
2. PRVO KORIŠTENJE
Temperatura Vašeg aparata raste vrlo brzo i ostaje stabilna tokom cijele
u
potrebe:
• Uključite aparat u struju.
• Pritisnite 2 do 3 sekunde tipku uključi/isključi (A).
• Pričekajte samo 1 minutu i aparat je spreman za upotrebu.
• Odaberite idealnu temperaturu za Vašu kosu upotrebom prekidača „+“ i
„-“ (C).
•
Pritiskom na odgovarajuću tipku (D) možete aktivirati „ionic“ funkciju.
Lampica svijetli dok je funkcija aktivna.
• Da isključite aparat, pritisnite i držite 2 do 3 sekunde tipku uključi/isključi (A).
• Nakon upotrebe, isključite aparat iz mreže i ostavite da se potpuno ohladi
prije odlaganja.
3.UPOTREBA
Kosa mora biti raščešljana, čista i SUHA (da se ne bi oštetila).
Ne koristite aparat na sintetičkoj kosi (perike, umetci...)
I FUNKCIJA RAVNANJA KOSE
• Otvorite pločice za ravnanje uz pomoć prekidača za odabir funkcije(I).
•
Formirajte mali pramen debljine nekoliko centimetara, počešljajte ga i
postavite između pločica.
•
Učvrstite kosu između pločica i pustite aparat da lagano klizi, od korijena
do krajeva kose.
•
Možete prilagoditi temperaturu tokom ravnanja upotrebom prekidača + i
-(C).
•
Keramička obloga pločica štiti Vašu kosu od pretjerane temperature, zah-
valjujući jednakoj raspodjeli toplote.
• Pričekajte da se izravnana kosa ohladi prije nego što je počešljate.
SAVJETI FRIZERA
• Da biste izbjegli stvaranje pruga po dužini kose, radite mekanim i kon-
tinuiranim pokretima.
• Za naglašavanje efekta, prije ravnanja stavite pjenu za kosu.
I
I-FUNKCIJA UVIJANJA KOSE
• Zatvorite ploče za ravnanje da biste dobili funkciju uvijanja, uz pomoć
prekidača za odabir funkcije (I).
•
Formirajte pramen veličine 2 do 3 cm.
• Otvorite hvataljku (H) pritiskom na polugu (G) i umetnite vrh kose između
c
ijevi i hvataljke.
• Otpustite hvataljku (H) da biste je ponovo zatvorili.
• Provjerite da li su vrhovi ispravno zavijeni na hvataljci, u smjeru uvijanja.
• Drugom rukom držite izolacijski vrh (K).
•
Okrećite aparat da biste uvili pramen oko njega.
• Uvijajte pramen u pravcu tjemena, ali pazite da se ne opržite. F
• Držite uvijač na tom mjestu približno 20 sekundi (i više za čvršće uvojke).
• Lagano odvijte uvijač, a zatim otvorite hvataljku pritiskom na polugu, da
biste uvojak pustili da isklizne.
• Ponovite postupak za formiranje novih uvojaka.
S
AVJETI FRIZERA
• Za ve
ć
i volumen kose: možete uvojke razdijeliti prstima.
• Da biste dobili jako
č
vrste uvojke: uvijajte malo po malo kose.
• Da biste dobili mekše uvojke: uvijajte više kose.
• Da biste izbjegli stvaranje neposlušnih krajeva: provjerite da li su vrhovi
ispravno zavijeni na hvataljci, u smjeru uvijanja.
• Da biste dobili najprirodniji rezultat uvijanja, možete lagano po
č
ešljati ili
iš
č
etkati kosu nakon što su se uvojci ohladil.
Ostavite kosu da se ohladi prije stiliziranja.
4
. ODRŽAVANJE
• Isključite aparat iz struje i ostavite ga sa se ohladi na bazi (L).
• Očistite aparat tek kad je sasvim hladan.
• Prebrišite dršku mekanom vlažnom krpicom.
• Nikada ne sipajte vodu niti bilo koju drugu tečnost u dršku.
5. ZAŠTITA OKOLIŠA NA PRVOM MJESTU!
Vaš aparat sadrži mnoge vrijedne materije i materijale koji
se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti.
Odnesite ga zato u ovlašteni servis ili na za to posebno
predviđeno mjesto.
BIH
1800111894/42-07
CF7270_1800111894:1800111894 10/01/08 14:48 Page 2
Содержание
Похожие устройства
- Novex MW Инструкция по эксплуатации
- Krona Gretta900-1/G2/T2тд Инструкция по эксплуатации
- Miele S 4212 Parkett Инструкция по эксплуатации
- Krona IEC 2302T INOX Инструкция по эксплуатации
- Mora MGN 52160 FW Инструкция по эксплуатации
- Mora MGN 52103 FW Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-087 Blue Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-087 Red Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-083 Orange Инструкция по эксплуатации
- AOS E2441Black Инструкция по эксплуатации
- Miele S4562 Cat & Dog Red Инструкция по эксплуатации
- Remington D4444 Инструкция по эксплуатации
- AOS U7146 black Инструкция по эксплуатации
- AOS U7146 green Инструкция по эксплуатации
- AOS U7146 white Инструкция по эксплуатации
- Sharp R-8771 LW Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1154 SR Инструкция по эксплуатации
- AOS U7146 purple Инструкция по эксплуатации
- Braun Vit D12.013DW+паста+кристал Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CNes 4003-20 Инструкция по эксплуатации