Neff D39E49S0 [11/52] Environmental protection
![Neff D39E49S0 [11/52] Environmental protection](/views2/1277928/page11/bgb.png)
11
Causes of damage
Caution!
Risk of damage due to corrosion. Always switch on the
appliance while cooking to avoid condensation. Condensate
can produce corrosion damage.
Always replace faulty bulbs to prevent the remaining bulbs from
overloading.
Risk of damage due to ingress of humidity into the electronic
circuitry. Never clean operator controls with a wet cloth.
Surface damage due to incorrect cleaning. Clean stainless
steel surfaces in the direction of the grain only. Do not use any
stainless steel cleaners for operator controls.
Surface damage due to strong or abrasive cleaning agents.
Never use strong and abrasive cleaning agents.
Risk of damage from returning condensate. Install the exhaust
duct in such a way that it falls away from the appliance slightly
(1° slope).
Environmental protection
Unpack the appliance and dispose of the packaging in an
environmentally-responsible manner.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
Operating modes
This appliance can be used in exhaust-air mode or circulating-
air mode.
Exhaust air mode
Note: The exhaust air must not be conveyed into a functioning
smoke or exhaust gas flue or into a shaft which is used to
ventilate installation rooms which contain heat-producing
appliances.
■ Before conveying the exhaust air into a non-functioning
smoke or exhaust gas flue, obtain the consent of the heating
engineer responsible.
■ If the exhaust air is conveyed through the outer wall, a
telescopic wall box should be used.
Circulating-air mode
Note: To bind odours in circulating-air mode, you must install
an activated carbon filter. The different options for operating the
appliance in circulating-air mode can be found in the brochure.
Alternatively, ask your dealer. The required accessories are
available from specialist outlets, from customer service or from
the Online Shop. The accessory numbers can be found at the
end of the instructions for use.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE). The
guideline determines the framework for the return
and recycling of used appliances as applicable
throughout the EU.
The air which is drawn in is cleaned by the
grease filters and conveyed to the exterior
by a pipe system.
The air which is drawn in is cleaned by the
grease filters and an activated carbon filter and
conveyed back into the kitchen.
Содержание
- De gebrauchsanleitung 2 1
- Das gerät nach dem auspacken prüfen bei einem transportschaden nicht anschließen 2
- Diese anleitung sorgfältig lesen nur dann können sie ihr gerät sicher und richtig bedienen die gebrauchs und montageanleitung für einen späteren gebrauch oder für nachbesitzer aufbewahren 2
- Dieses gerät ist nicht für den betrieb mit einer externen zeitschaltuhr oder einer fernsteuerung bestimmt 2
- Dieses gerät ist nur für den privaten haushalt und das häusliche umfeld bestimmt das gerät ist nicht für den betrieb im außenbereich bestimmt das gerät während des betriebes beaufsichtigen der hersteller haftet nicht für schäden durch un 2
- Dieses gerät kann von kindern ab 8 jahren und personen mit reduzierten physischen sensorischen oder mentalen fähigkeiten oder mangel an erfahrung oder wissen benutzt werden wenn sie von einer person die für ihre sicherheit verantwortlich ist b 2
- Erstickungsgefahr 2
- Immer für ausreichend zuluft sorgen wenn das gerät im abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhängigen feuerstätte verwendet wird 2
- In verbindung mit einer eingeschalteten dunstabzugshaube wird der küche und den benachbarten räumen raumluft entzogen ohne ausreichende zuluft entsteht ein unterdruck giftige gase aus dem kamin oder abzugsschacht werden in die wohnräume zurück 2
- Inhaltsverzeichni 2
- Kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen reinigung und benutzer wartung dürfen nicht durch kinder durchgeführt werden es sei denn sie sind 8 jahre und älter und werden beaufsichtigt 2
- Kinder jünger als 8 jahre vom gerät und der anschlussleitung fernhalten 2
- Lebensgefahr 2
- Nur bei fachgerechtem einbau entsprechend der montageanleitung ist die sicherheit beim gebrauch gewährleistet der installateur ist für das einwandfreie funktionieren am aufstellungsort verantwortlich 2
- Raumluftabhängige feuerstätten z b gas öl holz oder kohlebetriebene heizgeräte durchlauferhitzer warmwasserbereiter beziehen verbrennungsluft aus dem aufstellraum und führen die abgase durch eine abgasanlage z b kamin ins freie 2
- Verpackungsmaterial ist für kinder gefährlich kinder nie mit verpackungsmaterial spielen lassen 2
- Wichtige sicherheitshinweise 2
- Zurückgesaugte verbrennungsgase können zu vergiftungen führen 2
- Ø inhaltsverzeichnisde gebrauchsanleitung 2
- Auf dem gerät abgestellte gegenstände können herabfallen keine gegenstände auf das gerät stellen 3
- Bauteile innerhalb des gerätes können scharfkantig sein schutzhandschuhe tragen 3
- Bei gleichzeitigem betrieb mehrerer gas kochstellen entwickelt sich große hitze ein darüber angebrachtes lüftungsgerät kann beschädigt oder in brand gesetzt werden zwei gaskochstellen nie gleichzeitig mit größter flamme länger als 15 m 3
- Brandgefahr 3
- Die fettablagerungen im fettfilter können sich entzünden 3
- Die fettablagerungen im fettfilter können sich entzünden in der nähe des gerätes nie mit offener flamme arbeiten z b flambieren gerät nur dann in der nähe einer feuerstätte für feste brennstoffe z b holz oder kohle installieren w 3
- Die zugänglichen teile werden im betrieb heiß nie die heißen teile berühren kinder fernhalten 3
- Ein defektes gerät kann einen stromschlag verursachen nie ein defektes gerät einschalten netzstecker ziehen oder sicherung im sicherungskasten ausschalten kundendienst rufen 3
- Ein gefahrloser betrieb ist nur dann möglich wenn der unterdruck im aufstellraum der feuerstätte 4 pa 0 04 mbar nicht überschreitet dies kann erreicht werden wenn durch nicht verschließbare öffnungen z b in türen fenstern in verbindun 3
- Ein zuluft abluftmauerkasten allein stellt die einhaltung des grenzwertes nicht sicher 3
- Eindringende feuchtigkeit kann einen stromschlag verursachen keinen hochdruckreiniger oder dampfreiniger verwenden 3
- Es muss daher immer für ausreichende zuluft gesorgt werden 3
- Fettfilter mindestens alle 2 monate reinigen 3
- Gas kochstellen ohne aufgesetztes kochgeschirr entwickeln im betrieb große hitze ein darüber angebrachtes lüftungsgerät kann beschädigt oder in brand gesetzt werden gas kochstellen nur mit aufgesetztem kochgeschirr betreiben 3
- Gerät nie ohne fettfilter betreiben 3
- Heißes öl und fett entzündet sich schnell heißes öl und fett nie unbeaufsichtigt lassen nie ein feuer mit wasser löschen kochstelle ausschalten flammen vorsichtig mit deckel löschdecke oder ähnlichem ersticken 3
- Stromschlaggefahr 3
- Unsachgemäße reparaturen sind gefährlich nur ein von uns geschulter kundendienst techniker darf reparaturen durchführen und beschädigte anschlussleitungen austauschen ist das gerät defekt netzstecker ziehen oder sicherung im sicherungska 3
- Verbrennungsgefahr 3
- Verletzungsgefahr 3
- Wird die dunstabzugshaube ausschließlich im umluftbetrieb eingesetzt ist der betrieb ohne einschränkung möglich 3
- Ziehen sie in jedem fall den rat des zuständigen schornsteinfegermeisters hinzu der den gesamten lüftungsverbund des hauses beurteilen kann und ihnen die passende maßnahme zur belüftung vorschlägt 3
- Abluftbetrieb 4
- Achtung 4
- Betriebsarten 4
- Umluftbetrieb 4
- Umweltgerecht entsorgen 4
- Umweltschutz 4
- Ursachen für schäden 4
- Beleuchtung 5
- Gerät bedienen 5
- Intensivstufe 5
- Lüfter einstellen 5
- Lüfternachlauf 5
- Reinigen und warten 5
- Reinigungsmittel 5
- Aktivkohlefilter wechseln nur bei umluftbetrieb 6
- Metallfettfilter ausbauen 6
- Metallfettfilter einbauen 6
- Metallfettfilter reinigen 6
- Kundendienst 7
- Lampen auswechseln 7
- Störungen was tun 7
- Störungstabelle 7
- Zubehör umluftbetrieb 8
- Important safety information 9
- Table of content 9
- Causes of damage 11
- Circulating air mode 11
- Environmental protection 11
- Environmentally friendly disposal 11
- Exhaust air mode 11
- Operating modes 11
- Cleaning agents 12
- Cleaning and maintenance 12
- Fan run on time 12
- Intensive setting 12
- Lighting 12
- Operating the appliance 12
- Setting the fan 12
- Changing the activated charcoal filter only in circulating air mode 13
- Cleaning the metal mesh grease filters 13
- Installing the metal mesh grease filter 13
- Removing metal grease filter 13
- After sales service 14
- Malfunction table 14
- Replacing bulbs 14
- Trouble shooting 14
- Accessories for circulated air mode 15
- Indicaciones de seguridad importantes 16
- Índic 16
- Causas de daños 18
- Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente 18
- Funcionamiento en recirculación 18
- Funcionamiento en salida de aire al exterior 18
- Modos de funcionamiento 18
- Protección del medio ambiente 18
- Ajustar el ventilador 19
- Desconexión automática 19
- Iluminación 19
- Limpieza y mantenimiento 19
- Manejar el aparato 19
- Nivel intensivo 19
- Productos de limpieza 19
- Desmontar el filtro de metal antigrasa 20
- Limpiar el filtro de metal antigrasa 20
- Montar el filtro de metal antigrasa 20
- Anomalías como reaccionar 21
- Sustituir el filtro de carbono activo solo en funcionamiento con recirculación de aire 21
- Sustituir las bombillas 21
- Tabla de averías 21
- Accesorio de recirculación 22
- Servicio de asistencia técnica 22
- Précautions de sécurité importantes 23
- Table des matière 23
- Causes de dommages 25
- Elimination écologique 25
- Mode recyclage de l air 25
- Mode évacuation de l air 25
- Protection de l environnement 25
- La vitesse intensive 26
- Nettoyage et entretien 26
- Nettoyants 26
- Poursuite ventilateur 26
- Régler le ventilateur 26
- Utilisation de l appareil 26
- Éclairage 26
- Incorporer le filtre métallique à graisse 27
- Nettoyer le filtre métallique à graisse 27
- Retirer le filtre métallique à graisse 27
- Anomalies que faire 28
- Changement du filtre à charbon actif uniquement en cas de mode recyclage 28
- Changer les ampoules 28
- Tableau de dérangements 28
- Accessoires mode recyclage 29
- Service après vente 29
- Importanti avvertenze di sicurezza 30
- Cause dei danni 32
- Esercizio di ricircolo 32
- Modalità aspirazione 32
- Smaltimento ecocompatibile 32
- Tipi di esercizio 32
- Tutela dell ambiente 32
- Detergente 33
- Illuminazione 33
- Impostazione della ventola 33
- Livello intensivo 33
- Pulizia e manutenzione 33
- Ritardo di funzionamento della ventola 33
- Usare l apparecchio 33
- Installare il filtro metallico per grassi 34
- Pulire il filtro metallico antigrasso 34
- Rimuovere il filtro metallico per grassi 34
- Avarie cosa fare 35
- Sostituire le lampadine 35
- Sostituzione del filtro a carbone attivo solo con modalità ricircolo 35
- Tabella guasti 35
- Accessorio funzionamento a ricircolo d aria 36
- Servizio di assistenza tecnica 36
- Belangrijke veiligheidsvoorschriften 37
- Inhoudsopgav 37
- Gebruik met afvoerlucht 39
- Gebruik met circulatielucht 39
- Gebruiksmogelijkheden 39
- Milieubescherming 39
- Milieuvriendelijk afvoeren 39
- Oorzaken van schade 39
- Bediening van het apparaat 40
- Intensief stand 40
- Naloop ventilator 40
- Reiniging en onderhoud 40
- Schoonmaakmiddelen 40
- Ventilator instellen 40
- Verlichting 40
- Actief koolfilter vervangen alleen bij de ventilatiefunctie 41
- Metalen vetfilter demonteren 41
- Metalen vetfilter monteren 41
- Metalen vetfilter reinigen 41
- Lampen vervangen 42
- Servicedienst 42
- Storing wat moet u doen 42
- Storingstabel 42
- Toebehoren voor gebruik met circulatielucht 43
- Важные правила техники безопасности 44
- Оглавлени 44
- Охрана окружающей среды 46
- Правильная утилизация упаковки 46
- Причины повреждений 46
- Режим отвода воздуха 46
- Режим циркуляции воздуха 46
- Режимы работы 46
- Интенсивный режим 47
- Настройка вентилятора 47
- Остаточный ход вентилятора 47
- Очистка и уход 47
- Подсветка 47
- Управление прибором 47
- Чистящие средства 47
- Снятие металлического жироулавливающего фильтра 48
- Установка металлического жироулавливающего фильтра 48
- Чистка металлических жироулавливающих фильтров 48
- Замена ламп 49
- Замена фильтра с активированным углём только в режиме циркуляции воздуха 49
- Неисправности что делать 49
- Таблица неисправностей 49
- Принадлежности для режима рециркуляции воздуха 50
- Сервисная служба 50
- 9000918584 52
Похожие устройства
- Neff T46BD60N0 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESI4620RAX Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESL2400RO Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EGT96342NW Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EGT96343LK Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EGH97353SX Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EHD96740FK Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EHI8543F9W Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EHX96455FK Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ERN92201AW Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EHF96241FK Инструкция по эксплуатации
- Polaris PGS 1611VA Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1689 SR Инструкция по эксплуатации
- Philips BRI863/00 Инструкция по эксплуатации
- Oursson FZ 0805/RD Инструкция по эксплуатации
- Tefal GV7781E0 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 4143 MultiVapori MV5.10 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 4143/1 MultiVapori MV5.20 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 4144 MultiVapori MV6.10 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 4203 MultiVapori MV5.10 Инструкция по эксплуатации