Philips BHB872/00 [2/2] Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a tiež osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám deti sa nesmú hrať s týmto zariadením deti nesmú bez dozoru čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia
![Philips BHB872/00 [2/2] Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a tiež osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám deti sa nesmú hrať s týmto zariadením deti nesmú bez dozoru čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia](/views2/1278547/page2/bg2.png)
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Aplinkosauga
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima
išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
(2012/19/ES). Laikykitės jūsų šalyje galiojančių
taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras
elektros ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai
išmetus galima nuo neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir
žmonių sveikatą.
2 Įvadas
Žvilgesio suteikiantis suktukas yra pirmasis mūsų sukurtas
suktukas, kurio jonizuojančios priežiūros titanu praturtintas
vamzdelis padės suformuoti puikias žvilgančias garbanas ir
bangas. Naudodamiesi unikaliu „Curl Ready“ indikatoriumi
lengvai suformuosite garbanas ir neperkaitinsite.
• Užrakto funkcija
Jei per 5 sekundes nepaspaudžiamas joks mygtukas,
užraktas įjungiamas automatiškai ir rodoma užrakto
piktograma ( i ). Įjungus prietaisą pirmą kartą,
automatiškai suaktyvinama praėjus 15 sekundžių. Norėdami
atrakinti prietaisą, 1 sekundę laikykite nuspaudę ( h ).
• „Curl Ready“ indikatorius
Unikalus „Curl Ready“ indikatorius su pasirenkamais 8, 10,
12 sekundžių intervalais pyptelėdamas praneš jums, kada
garbana suformuota – plaukai daugiau nebus perkaitinti.
• Jonizavimo funkcija
Jonizavimas suteikia plaukams žvilgesio ir sumažina
garbanojimąsi formuojant bangas. Galite pajusti specinį
kvapą arba išgirsti čirškėjimą. Tai normalu, nes tai sukelia
jonų generatorius.
3 Plaukų garbanojimas
1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą. Prieš pradėdami
garbanoti, apipurkškite nuo karščio apsaugančia
priemone sausus plaukus, kad juos geriau
apsaugotumėte.
2 Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite
įjungimo / išjungimo mygtuką
( f ) ir palaikykite
nuspaudę vieną sekundę. Vadovaudamiesi toliau pateikta
lentele pasirinkite pageidaujamą temperatūros ( h ) ir
laiko nustatymą (
g ):
Plaukų
tipas
Rekomenduojamos
temperatūros
diapazonas
Rekomenduojamas
garbanojimo laikas
Ploni 160 ºC ir mažiau 8–10 sek.
Normalūs 170–180 ºC 10–12 sek.
Stori 190–210 ºC 10–12 sek.
» Suktukas yra parengtas naudoti, kai temperatūros
indikatorius (
i ) nustoja mirksėti.
Pastaba. Jei naudodamiesi prietaisu norėsite pakeisti
temperatūrą arba laiko nustatymą, turėsite išjungti užraktą
paspausdami 1 sek.
3 Iššukuokite plaukus. Atsižvelgę, kokių garbanų norite,
paimkite 2–4 cm pločio plaukų sruogą (jei norite
standesnių garbanų, paimkite plonesnę sruogą, o jei
norite laisvai krintančių bangų – storesnę).
4 Laikykite žnyples horizontaliai ir nukreipkite jas nuo
galvos ir veido. Pradėkite nuo plačiausios vamzdelio
vietos (
b ), laikykite žnyples arti plaukų šaknų ir sukite
plaukus aplink žnyples nuo šaknų iki galiukų.
5 Plaukų galiukus prie šalto antgalio ( a ) prilaikykite
pirštais ir paspauskite „Curl Ready“ mygtuką (
j ). Kai
išgirsite pyptelėjimą, bus pradėtas laiko skaičiavimas.
6 Kai garbana bus suformuota, įspėjamasis pyptelėjimas
pasigirs tris kartus.
7 Paleiskite plaukų galiukus ir leiskite plaukams nukristi nuo
vamzdelio.
8 Kartokite 3–7 veiksmus, kol sugarbanosite visus plaukus.
9 Norėdami baigti atskirkite garbanas pirštais ir pasukite
kiekvieną mažesnę garbaną aplink pirštą, kad jos būtų
ryškesnės.
Po naudojimo:
1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2 Padėkite jį ant stovo ( d ) ir palaukite, kol atvės.
3 Pašalinkite plaukus ir dulkes nuo vamzdelio.
4 Prietaisą valykite drėgna šluoste.
5 Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių.
Taip pat galite jį laikyti pakabinę už kabinimo kilpos (
e ).
4 Patarimai
• Jei suktuką be spaustuko naudojate pirmą kartą,
pasitreniruokite neįjungdami įrenginio, kad išmoktumėte
juo naudotis.
• Siauruoju vamzdelio galu formuojamos smulkios
garbanos, o plačiuoju – stambesnės garbanos arba
bangos. Galite išnaudoti visą vamzdelio ilgį, arba galite
pasirinkti ir naudoti vieną sritį ir formuoti stambesnes arba
smulkesnes garbanas.
• Jei norite modernios šukuosenos, pradėkite sukti ties
skruostikauliu. Porą paskutinių centimetrų palikite nesukę.
Pašukuokite pirštais ar šepečiu.
• Šiuo suktuku galima pakelti plaukus nuo šaknų ir suteikti
jiems purumo. Laikykite plaukų sruogą 90º laipsnių
kampu nuo galvos odos. Laikykite vamzdelį 1 cm atstumu
virš šaknų (galvos odos nelieskite) ir paguldykite sruogą
ant plačiausios vamzdelio dalies.
• Jei norite suformuoti purias ir stangrias garbanas, prieš
sukdami plaukų sruogą aplink vamzdelį, susukite ją, kad ji
nebūtų paskleista ant garbanojimo žnyplių plokščiai.
• Jei jūsų plaukai natūraliai banguoti, galite naudoti
žnyples tik kelioms viršutinėms sruogoms garbanoti, kad
garbanos būtų ryškesnės.
• Jei norite ryškesnių garbanų, jas suformavę nešukuokite
plaukų. Jei norite banguotų purių plaukų, švelniai
iššukuokite garbanas natūralių šerių šepečiu. Pradėkite
šukuoti nuo galiukų ir kilkite aukštyn.
• Baigę garbanoti leiskite visoms garbanoms visiškai atvėsti,
tada galėsite naudoti šukuosenos formavimo priemones.
5 Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus informacijos (pvz., apie priedo pakeitimą ar
iškilus problemai) apsilankykite „Philips“ svetainėje
www.philips.com/support arba kreipkitės į savo šalies
„Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Jo telefono numerį
rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke.
Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į
vietinį „Philips“ prekybos atstovą.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet
izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.
1 Svarīga informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
• BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci
ūdens tuvumā.
• Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla, jo ūdens tuvums
ir bīstams pat tad, ja ierīce ir
izslēgta.
• BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci
vannu, dušu, izlietņu
vai citu ar ūdeni pildītu
trauku tuvumā.
• Pēc lietošanas vienmēr
atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
• Ja elektrības vads ir bojāts,
lai izvairītos no bīstamām
situācijām, jums tas jānomaina
servisa centrā vai pie līdzīgi
kvalicētam personām.
• Šo ierīci var izmantot bērni
vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja
tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces
lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties
ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
• Pirms ierīces pievienošanas
elektrotīklam pārliecinieties, ka
uz ierīces norādītais spriegums
atbilst elektrotīkla spriegumam
jūsu mājā.
• Neizmantojiet ierīci citiem
nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
• Nelietojiet ierīci mākslīgos
matos.
• Nekādā gadījumā neatstājiet
ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
• Nekad neizmantojiet citu
ražotāju aksesuārus vai
detaļas, vai kuras īpaši nav
ieteicis Philips. Ja izmantojat
šādus piederumus vai detaļas,
garantija vairs nav spēkā esoša.
• Netiniet elektrības vadu ap
ierīci.
• Pirms novietojat ierīci
glabāšanā, pagaidiet, līdz tā
atdziest.
• Uzmanieties ierīces lietošanas
laikā, jo tā var būt ļoti karsta.
Satveriet ierīci tikai aiz roktura,
jo citas daļas ir karstas, un
izvairieties no saskares ar ādu.
• Vienmēr novietojiet ierīci ar
statīvu uz karstumizturīgas,
stabilas, līdzenas virsmas.
Karstais cilindrs nedrīkst
saskarties ar virsmu vai citu
uzliesmojošu materiālu.
• Raugieties, lai elektrības vads
nenonāktu saskarē ar ierīces
karstajām detaļām.
• Neļaujiet ierīcei, kad tā ir
ieslēgta, nonākt saskarē ar viegli
uzliesmojošiem priekšmetiem
un materiāliem.
• Nekad neapsedziet ierīci ar kaut
kādiem priekšmetiem (piem.,
dvieli vai drāniņu), kad tā ir
karsta.
• Ieveidojiet tikai sausus matus.
Neizmantojiet ierīci ar mitrām
rokām.
• Uzglabājiet cilindru tīru un
brīvu no putekļiem un matu
veidošanas izstrādājumiem,
piemēram, putām, lakas un
želejas.
• Cilindram ir pārklājums. Šis
pārklājums var samazināt
nodilumu laika gaitā. Tomēr tas
neietekmē ierīces darbību.
• Ja ar ierīci ieveido krāsotus
matus, cilindrs var nosmērēties.
• Vienmēr nododiet ierīci Philips
autorizētam servisa centram,
ja nepieciešama apskate vai
remonts. Nekvalicētu personu
veikts remonts var radīt ļoti
bīstamas situācijas lietotājam.
• Neievietojiet atverēs metāla
priekšmetus, lai izvairītos no
elektriskās strāvas trieciena.
• Pēc lietošanas neraujiet
aiz strāvas vada. Vienmēr
atvienojiet ierīci, turot aiz
kontaktdakšas.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Vides aizsardzība
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā
ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par
atsevišķu elektrisko un elektronisko produktu
utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu
ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
2 Ievads
Glam Shine ieveidotājs ir mūsu pirmais ieveidotājs ar jonu
apstrādi un titāna cilindru, lai iegūtu apburoši mirdzošas
lokas un cirtas. Unikāls loku gatavības indikators palīdz
ieveidot viendabīgas lokas un aizsargā pret pārkaršanu.
• Pogu ksācijas funkcija
Ja 5 sekundes netiek nospiesta neviena poga, tiek aktivizēts
taustiņslēgs un parādās taustiņslēga ikona
( i ).
Pirmā automātiskā aktivizēšana pēc ierīces ieslēgšanas
notiek pēc 15 sekundēm. Lai atbloķētu ierīci, 1 sekundi
nospiediet
( h ).
• Loku gatavības indikators
Unikālais loku gatavības indikators ar 8, 10 un 12 sekunžu
izvēles iespējām ļauj uzzināt, kad lokas ir gatavas,
atskaņojot pīkstienu, lai nepārkarsētu matus.
• Jonu funkcija
Joni nodrošina papildu mirdzumu un samazina pūkošanos
matu ieveidošanas laikā. Iespējams, sajutīsiet īpašu smaržu
un dzirdēsiet sīcošu troksni. Tā ir normāla parādība un to
izraisa jonu ģenerators.
3 Ieveidojiet matus
1 Pievienojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā. Pirms
sākt ieveidošanu, izsmidziniet produktu aizsardzībai
pret karstumu uz sausiem matiem, lai iegūtu papildu
aizsardzību.
2 Nospiediet un vienu sekundi turiet iesl./izsl. pogu
(
f ), lai ieslēgtu ierīci. Izvēlieties vēlamo temperatūras
iestatījumu (
h ) un laika iestatījumu ( g ) saskaņā ar
tabulu:
Matu tips Ieteicamais
temperatūras
diapazons
Ieteicamais
ieveidošanas laiks
Smalki 160 ºC un mazük 8 vai 10 sekundes
Normāli 170-180 ºC 10 vai 12 sekundes
Biezi 190-210 ºC 10 vai 12 sekundes
» Matu ieveidotājs ir gatavs darbam, kad temperatūras
indikators (
i ) pārtrauc mirgot.
Piezīme. Ja vēlaties mainīt temperatūras vai laika
iestatījumu lietošanas laikā, iespējams, būs jāizslēdz
taustiņslēgs, 1 sekundi nospiežot
.
3 Izķemmējiet matus, lai tie kļūtu brīvi. Atkarībā no vēlamā
rezultāta izšķiriet 2 līdz 4 cm platu matu šķipsnu (brīviem
viļņiem izšķiriet biezāku šķipsnu, stingrām lokām izšķiriet
plānāku šķipsnu).
4 Turiet matu veidotāju horizontāli un turiet to projām no
galvas un sejas. Sāciet no cilindra platākās vietas
( b ), novietojiet ieveidotāju netālu no matu saknēm un
aptiniet matus apkārt no saknēm līdz galiem.
5 Satveriet matu galus pie vēsā gala ( a ) ar pirkstiem un
nospiediet loku gatavības indikatoru (
j ). Kad atskan
pīkstiens, sākas laika atskaite.
6 Kad lokas ir gatavas, trīsreiz atskan pīkstiens.
7 Atlaidiet matu galus, un mati nokritīs no cilindra.
8 Atkārtojiet 3.-7. darbību, līdz visi mati ir ieveidoti.
9 Lai pabeigtu, iztaisnojiet lokas ar pirkstiem un aptiniet
katru mazāko loku ap pirkstu, lai iegūtu papildu noturību.
Pēc lietošanas:
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2 Novietojiet uz statīva ( d ), līdz ierīce atdziest.
3 Notīriet no cilindra matus un netīrumus.
4 Notīriet ierīci ar mitru drānu.
5 Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no
putekļiem. Varat to arī pakārt aiz cilpiņas (
e ).
4 Padomi un ieteikumi
• Ja pirmo reizi izmantojat ieveidotāju bez skavas,
pavingrinieties, neieslēdzot ierīci, lai apgūtu vadību.
• Cilindra šaurais gals izveido mazas lokas, bet platais gals
izveido lielākas lokas vai cirtas. Varat izmantot cilindru
visā garumā vai tikai vienu cilindra galu lielākām vai
mazākām lokām.
• Lai iegūtu mūsdienīgas cirtas, sāciet lokas vaigu līmenī.
Atstājiet dažus centimetrus taisnus. Ķemmējiet cauri ar
pirkstiem vai suku.
• Šo matu veidotāju var izmantot arī matu apjoma
palielināšanai pie matu saknēm. Turiet matu šķipsnu
90º grādu leņķī pret skalpu. Novietojiet cilindru 1 cm virs
saknēm (nepieskarieties skalpam) un uzklājiet šķipsnu uz
cilindra platākās daļas.
• Lai ieveidotu cirtas ar mūsdienīgu kuplumu un tvirtumu,
sapiniet matus pirms uztīšanas uz cilindra, lai tie plaši
neizplestos uz matu veidotāja.
• Ja jūsu mati ir dabīgi viļņoti, varat izmantot matu
veidotāju tikai dažām vai augšējai matu daļai, lai vietām
uzlabotu lokas.
• Lai iegūtu izteiktas lokas, neķemmējiet matus pēc
cirtošanas. Lai pēc cirtošanas iegūtu viļņotu, apjomīgu
izskatu, saudzīgi izsukājiet lokas ar dabisko saru suku.
Sāciet ar matu galu sukāšanu un virzieties uz augšu.
• Kad esat pabeidzis matu cirtošanu, ļaujiet lokām pilnībā
atdzist, pirms turpināt ieveidošanu.
5 Garantija un serviss
Ja nepieciešama informācija, piem., par piederuma
nomaiņu, vai radusies kāda problēma, lūdzu, apmeklējiet
Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support vai
sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī
(tā tālruņa numurs pieejams pasaules garantijas brošūrā).
Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie
vietējā Philips preču izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników
produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy
oferowanej przez rmę Philips, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na
przyszłość.
• OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
urządzenia w pobliżu wody.
• Jeśli korzystasz z urządzenia
w łazience, po zakończeniu
stosowania wyjmij wtyczkę
z gniazdka elektrycznego.
Obecność wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy,
gdy urządzenie jest
wyłączone.
• OSTRZEŻENIE: Nie
korzystaj z urządzenia
w pobliżu wanny, prysznica,
umywalki ani innych naczyń
napełnionych wodą.
• Zawsze po zakończeniu
korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
• Ze względów bezpieczeństwa
wymianę uszkodzonego
przewodu sieciowego zleć
centrum serwisowemu lub
odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
• Urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku powyżej
8 lat oraz przez osoby
z ograniczonymi zdolnościami
zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy
lub doświadczenia
w zakresie użytkowania
tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia
w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane
o potencjalnych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci chcące
pomóc w czyszczeniu
i obsłudze urządzenia zawsze
powinny to robić pod nadzorem
dorosłych.
• Przed podłączeniem urządzenia
upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
• Urządzenia używaj zgodnie z
jego przeznaczeniem, opisanym
w tej instrukcji obsługi.
• Nie używaj urządzenia na
sztucznych włosach.
• Nigdy nie pozostawiaj
bez nadzoru urządzenia
podłączonego do zasilania.
• Nigdy nie używaj akcesoriów
ani części zamiennych innych
producentów ani takich, które
nie są zalecane przez rmę
Philips. W przypadku użycia
takich akcesoriów lub części
gwarancja traci ważność.
• Nie zawijaj przewodu
sieciowego wokół urządzenia.
• Przed schowaniem urządzenia
odczekaj, aż ostygnie.
• Postępuj uważnie, korzystając
z urządzenia, ponieważ może
być ono bardzo rozgrzane.
Trzymaj je wyłącznie za uchwyt,
ponieważ pozostałe części są
gorące, i nie dopuszczaj do
zetknięcia ze skórą.
• Zawsze umieszczaj urządzenie
na podpórce na żaroodpornej,
stabilnej, płaskiej powierzchni.
Rozgrzany wałek nigdy nie
powinien dotykać blatu
ani innych łatwopalnych
materiałów.
• Nie dopuść do zetknięcia
się przewodu zasilającego
z rozgrzanymi częściami
urządzenia.
• Włączone urządzenie trzymaj z
dala od łatwopalnych substancji
i przedmiotów.
• Gdy urządzenie jest gorące,
nigdy go nie przykrywaj (np.
ręcznikiem lub odzieżą).
• Używaj urządzenia wyłącznie na
suchych włosach. Nie obsługuj
urządzenia mokrymi dłońmi.
• Na bieżąco czyść wałek z kurzu
oraz środków do układania
włosów (np. pianki, lakieru,
żelu).
• Wałek jest pokryty powłoką,
która z czasem może zacząć się
ścierać. Nie wpływa to jednak
na prawidłowe funkcjonowanie
urządzenia.
• Jeśli urządzenie jest używane
do włosów farbowanych, wałek
może się zabarwić.
• W sprawie przeglądu lub
naprawy urządzenia zawsze
zgłaszaj się do autoryzowanego
centrum serwisowego rmy
Philips. Naprawy przez osoby
niewykwalikowane mogą
prowadzić do poważnego
zagrożenia dla użytkownika
urządzenia.
• Aby uniknąć porażenia prądem,
nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w otworach
urządzenia.
• Po zakończeniu korzystania
z urządzenia nie ciągnij za
przewód zasilający. Zawsze
odłączaj urządzenie od
gniazdka elektrycznego,
trzymając za wtyczkę.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na
działanie pól elektromagnetycznych.
Środowisko
Ten symbol oznacza, że produktu nie można
zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi
(2012/19/UE). Należy postępować zgodnie
z obowiązującymi w danym kraju przepisami
dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowa utylizacja
pomaga chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
2 Wprowadzenie
Glam Shine to nasza pierwsza lokówka z funkcją pielęgnacji
jonowej i wałkiem wzbogaconym tytanem. Zapewnia ona
lśniące loki i fale. Wyjątkowy wskaźnik utrwalenia loków
pomaga tworzyć podobne do siebie loki i chroni włosy
przed przegrzaniem.
• Funkcja blokady przycisków
Jeśli przez 5 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk,
funkcja blokady przycisków aktywuje się automatycznie
i wyświetli się ikona blokady przycisków ( i ). Pierwsza
automatyczna aktywacja po włączeniu urządzenia
następuje po 15 sekundach. Aby odblokować urządzenie,
naciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę przycisk
( h ).
• Wskaźnik utrwalenia loków
Wyjątkowy wskaźnik utrwalenia loków z ustawieniami 8, 10
i 12 sekund powiadamia brzęczykiem o upływie tego czasu.
Koniec z przegrzewaniem włosów.
• Funkcja jonizacji
Jonizacja podczas zakręcania włosów zapewnia im
dodatkowy połysk i zmniejsza puszenie. Być może
wyczujesz specyczny zapach i usłyszysz syczenie. Są to
zwyczajne zjawiska towarzyszące pracy generatora jonów.
3 Tworzenie loków
1 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka
elektrycznego. Przed rozpoczęciem zakręcania rozpyl na
suche włosy środek chroniący przed działaniem wysokiej
temperatury, aby zapewnić im jeszcze lepszą ochronę.
2 Naciśnij i przytrzymaj przez jedną sekundę włącznik
urządzenia
( f ), aby je uruchomić. Wybierz ustawienia
temperatury (
h ) i czasu ( g ), zgodnie z poniższą
tabelą:
Rodzaj
włosów
Zalecane przedziały
temperatur
Zalecany czas
utrwalania loków
Cienkie 160ºC i nLůV]a 8 lub 10 sekund
Normalne 170–180ºC 10 lub 12 sekund
Grube 190–210ºC 10 lub 12 sekund
» Lokówka jest gotowa do użycia, gdy wskazanie
temperatury (
i ) przestaje migać.
Uwaga: zmiana ustawień temperatury lub czasu podczas
korzystania z urządzenia może wymagać dezaktywowania
blokady przycisków poprzez naciśnięcie przycisku
i przytrzymanie go przez 1 sekundę.
3 Rozczesz włosy, aby je rozplątać. W zależności od
oczekiwanych rezultatów chwyć pasmo od 2 do 4 cm.
Aby uzyskać zwarte loki, chwyć cieńsze pasmo. Aby
uzyskać opadające fale, chwyć grubsze pasmo.
4 Trzymaj lokówkę w pozycji poziomej i skieruj ją z dala od
głowy i twarzy. Rozpoczynając od najszerszego miejsca
wałka ( b ), umieść lokówkę w pobliżu nasady włosów
i nawijaj na nią pasmo od nasady do końcówki.
5 Przytrzymując włosy palcami na nienagrzewającej się
końcówce (
a ), naciśnij przycisk wskaźnika utrwalenia
loków (
j ). Brzęczyk oznacza rozpoczęcie odliczania.
6 Gdy lok zostanie utrwalony, usłyszysz potrójny brzęczyk.
7 Zmniejsz naprężenie końcówki pasma, tak aby włosy
zsunęły się z wałka.
8 Powtarzaj czynności 3–7 aż do ułożenia loków na całej
głowie.
9 Na koniec rozdziel loki palcami, a mniejsze loki nawiń na
palec w celu ich podkreślenia.
Po użyciu:
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2 Ustaw urządzenie na podpórce ( d ) i zaczekaj, aż
ostygnie.
3 Oczyść wałek z włosów i kurzu.
4 Wyczyść urządzenie zwilżoną szmatką.
5 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu,
z dala od kurzu. Możesz je też powiesić, korzystając
z uchwytu do zawieszania ( e ).
4 Wskazówki i porady
• Jeśli po raz pierwszy korzystasz z lokówki bez zacisku,
poćwicz na wyłączonym urządzeniu, aby nabrać wprawy.
• Za pomocą wąskiej końcówki wałka można tworzyć małe
loki, natomiast za pomocą szerokiej końcówki można
uzyskać większe loki i fale. Możesz wykorzystywać całą
długość wałka albo tylko jedną z jego części, aby zakręcić
większe lub mniejsze loki.
• Aby uzyskać modne fale, rozpocznij nawijanie
od poziomu kości policzkowych. Kilka ostatnich
centymetrów pozostaw prostych. Przeczesz włosy
palcami lub szczotką.
• Za pomocą lokówki można także powiększać objętość
u nasady włosów. Przytrzymaj pasmo pod kątem 90º
do skóry głowy. Umieść wałek w odległości 1cm od
nasady (unikaj dotykania skóry głowy) i ułóż pasmo na
najszerszej części wałka.
• Aby nadać lokom nowoczesny efekt gęstości i
sprężystości, skręć każde pasmo przed nawinięciem na
wałek, tak by nie rozkładało się na całej powierzchni
wałka.
• Jeśli włosy naturalnie się falują, można za pomocą
lokówki poprawić rys loków w wybranych miejscach.
• Aby loki były zwarte, po zakręceniu nie należy ich
szczotkować. Aby uzyskać efekt falowania i dużej
objętości, delikatnie przeczesz włosy szczotką
z naturalnego włosia. Rozpocznij od końcówek,
przesuwając się stopniowo coraz wyżej.
• Po zakończeniu układania loków poczekaj, aż wystygną, i
dopiero wtedy wykonuj dalsze zabiegi.
5 Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań, np. dotyczących wymiany
nasadki, lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową www.philips.com/support lub skontaktować
się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer
telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w danym
kraju nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się
do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru
a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.
1 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza
aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
• AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest
aparat în apropierea apei.
• Când aparatul este utilizat
în baie, scoateţi-l din priză
după utilizare deoarece apa
reprezintă un risc chiar şi când
aparatul este oprit.
• AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest
aparat în apropierea
căzilor, duşurilor,
bazinelor sau altor
recipiente cu apă.
• Scoateţi întotdeauna aparatul
din priză după utilizare.
• În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips, de un
centru de service autorizat
sau de personal calicat în
domeniu, pentru a evita orice
pericol.
• Acest aparat poate utilizat de
către copii cu vârsta minimă de
8 ani şi de către persoane care
au capacităţi zice, senzoriale
sau mentale reduse sau care
sunt lipsite de experienţă
şi cunoştinţe, dacă au fost
supravegheaţi sau instruiţi cu
privire la utilizarea în condiţii de
siguranţă a aparatului şi înţeleg
pericolele pe care le implică
aceasta. Copiii nu trebuie să se
joace cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea de către utilizator nu
trebuie realizate de către copii
nesupravegheaţi.
• Înainte de a conecta aparatul,
asiguraţi-vă că tensiunea
indicată pe aparat corespunde
tensiunii reţelei locale.
• Nu utilizaţi aparatul pentru alt
scop decât cel descris în acest
manual.
• Nu utiliza acest aparat pe păr
articial.
• Nu lăsaţi niciodată aparatul
nesupravegheat când este
conectat la sursa de alimentare.
• Nu utiliza niciodată accesorii
sau componente de la alţi
producători sau care nu au fost
recomandate special de Philips.
Dacă utilizezi astfel de accesorii
sau componente, garanţia ta
devine nulă.
• Nu înfăşuraţi cablul de
alimentare în jurul aparatului.
• Înainte de a depozita aparatul,
aşteptaţi să se răcească.
• Ai deosebită grijă când utilizezi
aparatul, deoarece acesta ar
putea extrem de erbinte.
Ţine-l numai de mâner,
deoarece alte părţi sunt erbinţi,
şi evită contactul cu pielea.
• Aşază întotdeauna aparatul cu
suportul pe o suprafaţă plată,
stabilă şi termorezistentă. Bara
erbinte nu trebuie să atingă
niciodată suprafaţa sau alte
materiale inamabile.
• Evitaţi intrarea în contact a
cablului de alimentare cu
piesele erbinţi ale aparatului.
• Păstraţi aparatul la distanţă de
obiecte şi materiale inamabile
când este pornit.
• Nu acoperiţi niciodată aparatul
cu ceva (de exemplu un prosop
sau un articol vestimentar) când
este erbinte.
• Utilizează aparatul numai pe
părul uscat. Nu utiliza aparatul
cu mâinile ude.
• Păstraţi bara curată şi curăţaţi-o
de praf şi produse pentru coafat
precum spumă, spray sau gel.
• Bara are un înveliş. Acest înveliş
se poate uza lent în timp.
Totuşi, acest lucru nu afectează
performanţa aparatului.
• Dacă aparatul este utilizat pe
păr vopsit, bara se poate păta.
• În cazul în care aparatul
necesită examinare sau
reparaţii, acesta trebuie returnat
întotdeauna la un centru de
service autorizat de Philips.
Repararea aparatului de către
o persoană necalicată poate
conduce la o situaţie extrem de
periculoasă pentru utilizator.
• Nu introduceţi obiecte metalice
în oricii, pentru a evita
electrocutarea.
• Nu trage de cablul de
alimentare după utilizare.
Întotdeauna scoate aparatul din
priză ţinând de ştecher.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Mediu
Acest simbol înseamnă că produsul nu poate
eliminat împreună cu deşeurile menajere normale
(2012/19/UE). Respectă regulile din ţara ta pentru
colectarea separată a produselor electrice şi
electronice. Eliminarea corectă contribuie la
prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi asupra
sănătăţii umane.
2 Introducere
Ondulatorul Glam Shine, primul nostru ondulator cu
îngrijire cu ioni şi cu bară îmbogăţită cu titan, pentru bucle
şi onduleuri care strălucesc superb. Indicatorul Curl Ready
unic te ajută să realizezi bucle omogene de jur împrejur şi
protejează împotriva supraîncălzirii.
• Funcţia de blocare a butoanelor
Dacă nu se apasă niciun buton timp de 5 secunde, se
activează automat funcţia de blocare a butoanelor şi se
aşează pictograma de blocare a butoanelor ( i ).
Prima activare automată după pornirea aparatului este
după 15 secunde. Pentru a debloca aparatul, apasă ( h )
timp de 1 secundă.
• Indicator Curl Ready
Un indicator Curl Ready unic, cu setări pentru 8, 10 şi 12
secunde, te anunţă când este gata bucla, emiţând o alertă
sonoră, fără supraîncălzirea părului.
• Funcţia de ionizare
Ionii asigură strălucire suplimentară şi reduc încreţirea când
îţi ondulezi părul. Este posibil să percepi un miros specic
şi vei auzi un sfârâit. Este normal, deoarece acestea sunt
cauzate de generatorul de ioni.
3 Ondularea părului
1 Conectează ştecherul la o priză de alimentare. Înainte de
a începe ondularea, pulverizează spray de protecţie pe
părul uscat pentru mai multă protecţie.
2 Apasă butonul pornit/oprit ( f ) şi menţine-l apăsat
timp de o secundă, pentru a porni aparatul. Selectează
setarea de temperatură dorită ( h ) şi setarea de timp
(
g ), conform tabelului de mai jos:
Tip de
păr
Intervale de
temperatură
recomandate
Durate de ondulare
recomandate
Subţire 160 ºCŕLPDLSXŗLQ 8 sau 10 secunde
Normal 170-180 ºC 10 sau 12 secunde
Gros 190-210 ºC 10 sau 12 secunde
» Ondulatorul este gata de utilizare atunci când
indicatorul de temperatură (
i ) nu mai luminează
intermitent.
Notă: Dacă vrei să modici setarea de temperatură sau de
timp în timpul utilizării, s-ar putea să trebuiască să
dezactivezi funcţia de blocare a butoanelor, apăsând
timp de 1 secundă.
3 Perie pentru descurcatul părului. În funcţie de rezultatul
dorit, ia o şuviţă de păr între 2 cm şi 4 cm (pentru bucle
strânse, ia o şuviţă mai mică, pentru bucle lejere, ia o
şuviţă mai groasă).
4 Ţine ondulatorul orizontal şi îndreaptă-l în direcţia opusă
capului şi feţei. Începe din punctul cel mai lat al barei
(
b ), aşază ondulatorul în apropierea rădăcinilor părului
şi înfăşoară părul în spirală, de la rădăcină la vârf.
5 Prinde vârfurile părului la capătul rece ( a ) cu degetele
şi apasă butonul Curl Ready (
j ). Semnalul sonor va
marca începutul duratei selectate.
6 Când bucla este gata, vei auzi o alertă sonoră repetată
de trei ori.
7 Dă drumul la vârfurile părului şi părul va cădea de pe
bară.
8 Repetă paşii 3-7 până când termini de ondulat tot părul.
9 Pentru a încheia, despărţiţi buclele cu degetele şi
înfăşuraţi ecare buclă mai mică în jurul degetului pentru
un plus de deniţie.
După utilizare:
1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
2 Aşază-l pe suport ( d ) până când se răceşte.
3 Îndepărtaţi rele de păr şi praful de pe bară.
4 Curăţaţi aparatul cu o cârpă uscată.
5 Păstrează-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De
asemenea, îl poţi suspenda de la agăţătoare (
e ).
4 Sfaturi şi recomandări
• Dacă foloseşti pentru prima dată un ondulator fără
clemă, exersează fără a porni dispozitivul, pentru a te
familiariza cu manevrarea.
• Capătul îngust al barei creează bucle mici, în timp ce
capătul lat creează bucle mai mari sau onduleuri. Poţi
utiliza întreaga lungime a barei sau poţi alege să utilizezi
o singură zonă, pentru bucle mai mari sau mai mici.
• Pentru un păr ondulat cu aspect modern, începe bucla
de la nivelul pomeţilor. De asemenea, lasă ultimii câţiva
centimetri neondulaţi. Piaptănă-l cu degetele sau cu o
perie.
• Acest ondulator poate , de asemenea, utilizat pentru
a crea volum de la rădăcina părului. Ţine o şuviţă de
păr la un unghi de 90º faţă de scalp. Aşază bara la 1cm
deasupra rădăcinilor (evită să atingi scalpul) şi aşază
şuviţa de păr pe cea mai lată parte a barei.
• Pentru a crea bucle cu volum şi elasticitate moderne,
răsuciţi părul înainte de a-l înfăşura în jurul barei, astfel
încât acesta să nu se răsre plat pe aparatul de ondulat
părul.
• Dacă părul dvs. este ondulat în mod natural, puteţi utiliza
ondulatorul pentru doar câteva sau şuviţele din partea de
sus, pentru a accentua de jur împrejur buclele.
• Pentru bucle denite, nu peria părul după ondulare.
Pentru un păr cu aspect ondulat, voluminos, perie uşor
buclele, utilizând o perie cu peri naturali. Perie mai întâi
vârfurile şi avansează către rădăcini.
• După ce aţi terminat de ondulat părul, lăsaţi să se
răcească complet toate buclele înainte de a le coafa.
5 Garanţie şi service
Dacă ai nevoie de informaţii, de exemplu, despre înlocuirea
unui accesoriu, sau dacă ai o problemă, vizitează site-
ul web Philips la adresa www.philips.com/support sau
contactează centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din
ţara ta (vei găsi numărul de telefon în broşura de garanţie
internaţională). Dacă în ţara ta nu există un astfel de centru,
deplasează-te la distribuitorul tău Philips local.
ǝȀǾǾǷǵǶ
ǦǵǼȃȈDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵ
ǜǻǴDZǽǭǯǸȌDzǹǾǼǻǷȀǼǷǻǶǼǽǻDZȀǷȃǵǵ3KLOLSVǤǿǻǮȈǯǻǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌ
ǯǾDzǹǵǼǽDzǵǹȀȆDzǾǿǯǭǹǵǼǻDZDZDzǽdzǷǵ3KLOLSVǴǭǽDzǰǵǾǿǽǵǽȀǶǿDzǵǴDZDzǸǵDz
ǺǭǯDzǮǾǭǶǿDzZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ǏǭdzǺǭȌǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌ
ǜDzǽDzDZǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭǯǺǵǹǭǿDzǸȉǺǻǻǴǺǭǷǻǹȉǿDzǾȉǾ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵDzǶǼǻȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵǵǾǻȂǽǭǺǵǿDzDzDzDZǸȌDZǭǸȉǺDzǶȅDzǰǻ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǯǷǭȄDzǾǿǯDzǾǼǽǭǯǻȄǺǻǰǻǹǭǿDzǽǵǭǸǭ
• ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDz
ǼǽǵǮǻǽǯǮǸǵǴǵǯǻDZȈ
• ǏȈǺȉǿDzǯǵǸǷȀȅǺȀǽǭǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǽǵǮǻǽǭǵǴǽǻǴDzǿǷǵȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭǯ
ǯǭǺǺǻǶǷǻǹǺǭǿDzǎǸǵǴǻǾǿȉǯǻDZȈ
ǼǽDzDZǾǿǭǯǸȌDzǿǽǵǾǷDZǭdzDzDzǾǸǵ
ǼǽǵǮǻǽǯȈǷǸȋȄDzǺ
• ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDz
ǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽǯ
ǯǭǺǺǻǶDZȀȅDzǮǭǾǾDzǶǺDz
ǵǸǵDZǽȀǰǵȂǼǻǹDzȆDzǺǵȌȂǾ
ǼǻǯȈȅDzǺǺǻǶǯǸǭdzǺǻǾǿȉȋ
• ǜǻǾǸDzǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǽǭǮǻǿȈ
ǻǿǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǻǿǽǻǴDzǿǷǵ
ȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
• ǏǾǸȀȄǭDzǼǻǯǽDzdzDZDzǺǵȌǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭDzǰǻǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǴǭǹDzǺǵǿȉ
ǤǿǻǮȈǻǮDzǾǼDzȄǵǿȉǮDzǴǻǼǭǾǺȀȋ
ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵȋǼǽǵǮǻǽǭǴǭǹDzǺȌǶǿDz
ȅǺȀǽǿǻǸȉǷǻǯǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺǻǹ
ǾDzǽǯǵǾǺǻǹȃDzǺǿǽDzǵǸǵǯǾDzǽǯǵǾǺǻǹ
ȃDzǺǿǽDzǾǼDzǽǾǻǺǭǸǻǹǭǺǭǸǻǰǵȄǺǻǶ
ǷǯǭǸǵȁǵǷǭȃǵǵ
• ǑǭǺǺȈǹǼǽǵǮǻǽǻǹǹǻǰȀǿ
ǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌDZDzǿǵǾǿǭǽȅDz
ǸDzǿǵǸǵȃǭǾǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵ
ǯǻǴǹǻdzǺǻǾǿȌǹǵǾDzǺǾǻǽǺǻǶǾǵǾǿDzǹȈ
ǵǸǵǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵȀǹǾǿǯDzǺǺȈǹǵ
ǵǸǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵǹǵǾǼǻǾǻǮǺǻǾǿȌǹǵ
ǭǿǭǷdzDzǸǵȃǭǾǺDzDZǻǾǿǭǿǻȄǺȈǹ
ǻǼȈǿǻǹǵǴǺǭǺǵȌǹǵǺǻǿǻǸȉǷǻǼǻDZ
ǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹǵǸǵǼǻǾǸDzǼǻǸȀȄDzǺǵȌ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵǶǼǻǮDzǴǻǼǭǾǺǻǹȀ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȋǼǽǵǮǻǽǭǵǼǽǵ
ȀǾǸǻǯǵǵǼǻǺǵǹǭǺǵȌǼǻǿDzǺȃǵǭǸȉǺȈȂ
ǻǼǭǾǺǻǾǿDzǶǚDzǽǭǴǽDzȅǭǶǿDzDZDzǿȌǹ
ǵǰǽǭǿȉǾǼǽǵǮǻǽǻǹǑDzǿǵǹǻǰȀǿ
ǻǾȀȆDzǾǿǯǸȌǿȉǻȄǵǾǿǷȀǵȀȂǻDZǴǭ
ǼǽǵǮǻǽǻǹǿǻǸȉǷǻǼǻDZǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹ
ǯǴǽǻǾǸȈȂ
• ǜDzǽDzDZǼǻDZǷǸȋȄDzǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭ
ȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻȀǷǭǴǭǺǺǻDzǺǭ
ǺDzǹǺǭǼǽȌdzDzǺǵDzǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿ
ǺǭǼǽȌdzDzǺǵȋǹDzǾǿǺǻǶȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
• ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌȃDzǸDzǶ
ǻǿǸǵȄǺȈȂǻǿǻǼǵǾǭǺǺȈȂǯDZǭǺǺǻǶ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵǵǼǻȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ
• ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌ
ǻǮǽǭǮǻǿǷǵǵǾǷȀǾǾǿǯDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾ
• ǚDzǻǾǿǭǯǸȌǶǿDzǯǷǸȋȄDzǺǺȈǶǯǾDzǿȉ
ǼǽǵǮǻǽǮDzǴǼǽǵǾǹǻǿǽǭ
• ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌǷǭǷǵǹǵ
ǸǵǮǻǼǽǵǺǭDZǸDzdzǺǻǾǿȌǹǵǵǸǵ
DZDzǿǭǸȌǹǵDZǽȀǰǵȂǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸDzǶ
ǺDzǵǹDzȋȆǵȂǾǼDzȃǵǭǸȉǺǻǶ
ǽDzǷǻǹDzǺDZǭȃǵǵ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǿǭǷǵȂDZDzǿǭǸDzǶ
ǰǭǽǭǺǿǵǶǺȈDzǻǮȌǴǭǿDzǸȉǾǿǯǭǿDzǽȌȋǿ
ǾǵǸȀ
• ǚDzǻǮǹǭǿȈǯǭǶǿDzǾDzǿDzǯǻǶȅǺȀǽ
ǯǻǷǽȀǰǼǽǵǮǻǽǭ
• ǜǽDzdzDZDzȄDzǹȀǮǽǭǿȉǼǽǵǮǻǽDZǭǶǿDz
DzǹȀǻǾǿȈǿȉ
• ǞǻǮǸȋDZǭǶǿDzǻǾǿǻǽǻdzǺǻǾǿȉǼǽǵ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǿǭǷǷǭǷǻǺ
ǹǻdzDzǿǾǵǸȉǺǻǺǭǰǽDzǯǭǿȉǾȌǑDzǽdzǵǿDz
ǼǽǵǮǻǽǿǻǸȉǷǻǴǭǽȀȄǷȀǿǭǷǷǭǷ
ǻǾǿǭǸȉǺȈDzȄǭǾǿǵǻȄDzǺȉǰǻǽȌȄǵDz
ǕǴǮDzǰǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǭǾǷǻdzDzǶ
• ǝǭǴǹDzȆǭǶǿDzǼǽǵǮǻǽǿǻǸȉǷǻǺǭ
ǽǻǯǺȈȂǿDzǽǹǻǾǿǻǶǷǵȂǺǭDZDzdzǺǻ
ȀǾǿǭǺǻǯǸDzǺǺȈȂǼǻǯDzǽȂǺǻǾǿȌȂ
ǐǻǽȌȄǵǶǷǻǽǼȀǾǺDzDZǻǸdzDzǺ
ǾǻǼǽǵǷǭǾǭǿȉǾȌǾǼǻǯDzǽȂǺǻǾǿȉȋ
ǵǸǵDZǽȀǰǵǹǵǯǻǾǼǸǭǹDzǺȌȋȆǵǹǵǾȌ
ǹǭǿDzǽǵǭǸǭǹǵ
• ǚDzDZǻǼȀǾǷǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǭǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭǾǰǻǽȌȄǵǹǵȄǭǾǿȌǹǵǼǽǵǮǻǽǭ
• ǑDzǽdzǵǿDzǯǷǸȋȄDzǺǺȈǶǼǽǵǮǻǽǯ
ǾǿǻǽǻǺDzǻǿǸDzǰǷǻǯǻǾǼǸǭǹDzǺȌȋȆǵȂǾȌ
ǻǮȇDzǷǿǻǯǵǹǭǿDzǽǵǭǸǻǯ
• ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǷǽȈǯǭǿȉ
ǺDzǻǾǿȈǯȅǵǶǼǽǵǮǻǽǺǭǼǽǵǹDzǽ
ǼǻǸǻǿDzǺȃDzǹǵǸǵǻDZDzdzDZǻǶ
• ǕǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽǿǻǸȉǷǻDZǸȌ
ǾȀȂǵȂǯǻǸǻǾǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌȀǼǽǭǯǸȌǿȉ
ǼǽǵǮǻǽǻǹǹǻǷǽȈǹǵǽȀǷǭǹǵ
• ǗǻǽǼȀǾǼǽǵǮǻǽǭǾǸDzDZȀDzǿǾǻDZDzǽdzǭǿȉ
ǯȄǵǾǿǻǿDzǛȄǵȆǭǶǿDzDzǰǻǻǿǼȈǸǵ
ǰǽȌǴǵǵǾǽDzDZǾǿǯDZǸȌȀǷǸǭDZǷǵǹȀǾǾǻǯ
ǾǼǽDzDzǯǵǰDzǸDzǶ
• ǚǭǷǻǽǼȀǾǼǽǵǮǻǽǭǺǭǺDzǾDzǺǻ
ǼǻǷǽȈǿǵDzǞǻǯǽDzǹDzǺDzǹȊǿǻ
ǼǻǷǽȈǿǵDzǹǻdzDzǿǾǿǵǽǭǿȉǾȌǻDZǺǭǷǻ
ȊǿǻǺDzǯǸǵȌDzǿǺǭǽǭǮǻǿȀǼǽǵǮǻǽǭ
• ǜǽǵǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǺǭ
ǻǷǽǭȅDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾǭȂǺǭǷǻǽǼȀǾDz
ǹǻǰȀǿǼǻȌǯǵǿȉǾȌǼȌǿǺǭ
• ǑǸȌǯȈǼǻǸǺDzǺǵȌǼǽǻǯDzǽǷǵǵǸǵ
ǽDzǹǻǺǿǭǼǽǵǮǻǽǭǻǮǽǭȆǭǶǿDzǾȉ
ǿǻǸȉǷǻǯǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺȈǶ
ǾDzǽǯǵǾǺȈǶȃDzǺǿǽ3KLOLSVǏǾǸDzDZǾǿǯǵDz
ǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǻǯǭǺǺǻǰǻǽDzǹǻǺǿǭ
ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵȌǼǽǵǮǻǽǭǹǻdzDzǿǾǿǭǿȉ
ȄǽDzǴǯȈȄǭǶǺǻǻǼǭǾǺǻǶ
• ǏǻǵǴǮDzdzǭǺǵDzǼǻǽǭdzDzǺǵȌ
ȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǹǿǻǷǻǹǺDzǯǾǿǭǯǸȌǶǿDz
ǹDzǿǭǸǸǵȄDzǾǷǵDzǼǽDzDZǹDzǿȈǯ
ǻǿǯDzǽǾǿǵȌ
• ǚDzǿȌǺǵǿDzǺǭǾDzǮȌȅǺȀǽǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǜǽǵ
ǻǿǷǸȋȄDzǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǻǿǾDzǿǵ
DZDzǽdzǵǿDzǾȉǿǻǸȉǷǻǴǭǯǵǸǷȀ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈDzǼǻǸȌǪǙǜ
ǪǿǻǿǼǽǵǮǻǽ3KLOLSVǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿǯǾDzǹǼǽǵǹDzǺǵǹȈǹǾǿǭǺDZǭǽǿǭǹǵ
ǺǻǽǹǭǹǼǻǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵȋȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈȂǼǻǸDzǶ
ǔǭȆǵǿǭǻǷǽȀdzǭȋȆDzǶǾǽDzDZȈ
ǪǿǻǿǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭDzǿȄǿǻǼǽǻDZȀǷǿǺDzǹǻdzDzǿ
ǮȈǿȉȀǿǵǸǵǴǵǽǻǯǭǺǯǹDzǾǿDzǾǮȈǿǻǯȈǹǵǻǿȂǻDZǭǹǵ
ǒǞǏȈǼǻǸǺȌǶǿDzǽǭǴDZDzǸȉǺȀȋȀǿǵǸǵǴǭȃǵȋ
ȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵȂǵȊǸDzǷǿǽǻǺǺȈȂǵǴDZDzǸǵǶǯǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯǵǵ
ǾǼǽǭǯǵǸǭǹǵǼǽǵǺȌǿȈǹǵǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǜǽǭǯǵǸȉǺǭȌ
ȀǿǵǸǵǴǭȃǵȌǼǻǹǻdzDzǿǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿǵǿȉǺDzǰǭǿǵǯǺǻDzǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵDzǺǭ
ǻǷǽȀdzǭȋȆȀȋǾǽDzDZȀǵǴDZǻǽǻǯȉDzȄDzǸǻǯDzǷǭ
ǏǯDzDZDzǺǵDz
*ODP6KLQH³ǺǭȅǵǼDzǽǯȈDzȆǵǼȃȈDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǾǾǵǾǿDzǹǻǶ
ǵǻǺǵǴǭȃǵǵǵǿǵǿǭǺǻǯȈǹǷǻǽǼȀǾǻǹDZǸȌǾǻǴDZǭǺǵȌǯDzǸǵǷǻǸDzǼǺȈȂ
ǾǵȌȋȆǵȂǸǻǷǻǺǻǯǵǯǻǸǺǠǺǵǷǭǸȉǺȈǶǵǺDZǵǷǭǿǻǽǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌ
ǴǭǯǵǯǷǵǸǻǷǻǺǭǼǻǴǯǻǸȌDzǿǼǻǸȀȄǭǿȉǾǵǹǹDzǿǽǵȄǺȈDzǸǻǷǻǺȈǵ
ǴǭȆǵȆǭDzǿǯǻǸǻǾȈǻǿǼDzǽDzǰǽDzǯǭ
• ǡȀǺǷȃǵȌǮǸǻǷǵǽǻǯǷǵǷǺǻǼǻǷ
ǒǾǸǵǺǵǻDZǺǭǷǺǻǼǷǭǺDzǮȀDZDzǿǺǭdzǭǿǭǯǿDzȄDzǺǵDzǾDzǷȀǺDZ
ǭǯǿǻǹǭǿǵȄDzǾǷǵǯǷǸȋȄǵǿǾȌȁȀǺǷȃǵȌǮǸǻǷǵǽǻǯǷǵǵǼǻȌǯǵǿǾȌ
ǴǺǭȄǻǷǷǸȋȄǭ iǜDzǽǯǭȌǭǯǿǻǹǭǿǵȄDzǾǷǭȌǮǸǻǷǵǽǻǯǷǭ
ǼǻǾǸDzǯǷǸȋȄDzǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭǾǽǭǮǭǿȈǯǭDzǿȄDzǽDzǴǾDzǷȀǺDZǤǿǻǮȈ
ǽǭǴǮǸǻǷǵǽǻǯǭǿȉǼǽǵǮǻǽǺǭdzǹǵǿDzǵȀDZDzǽdzǵǯǭǶǿDz
hǯ
ǿDzȄDzǺǵDzǾDzǷȀǺDZȈ
• ǕǺDZǵǷǭǿǻǽǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǴǭǯǵǯǷǵǸǻǷǻǺǭ
ǠǺǵǷǭǸȉǺȈǶǵǺDZǵǷǭǿǻǽǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǴǭǯǵǯǷǵǸǻǷǻǺǭǾǿǽDzǹȌ
ǻǼȃǵȌǹǵǵǾDzǷȀǺDZǾǵǰǺǭǸǵǴǵǽȀDzǿǻǰǻǿǻǯǺǻǾǿǵǸǻǷǻǺǭǾ
ǼǻǹǻȆȉȋǴǯȀǷǻǯǻǰǻǾǵǰǺǭǸǭǹǵǺǵǹǵǴǵǽȀȌǽǵǾǷǼDzǽDzǰǽDzǯǭǯǻǸǻǾ
• ǡȀǺǷȃǵȌǵǻǺǵǴǭȃǵǵ
ǕǻǺǵǴǭȃǵȌǼǽǵDZǭDzǿǯǻǸǻǾǭǹǮǸDzǾǷǵȀǹDzǺȉȅǭDzǿǾǼȀǿȈǯǭǺǵDzǯǻ
ǯǽDzǹȌǴǭǯǵǯǷǵǜǽǵȊǿǻǹǹǻdzDzǿǼǻȌǯǸȌǿȉǾȌǾǼDzȃǵȁǵȄDzǾǷǵǶǴǭǼǭȂ
ǵǼǻǿǽDzǾǷǵǯǭǺǵDz³ȊǿǻǻǮȈȄǺǻDzȌǯǸDzǺǵDzǷǻǿǻǽǻDzǯǻǴǺǵǷǭDzǿǯ
ǼǽǻȃDzǾǾDzǰDzǺDzǽǵǽǻǯǭǺǵȌǵǻǺǻǯ
ǔǭǯǵǯǷǭǯǻǸǻǾ
1 ǜǻDZǷǸȋȄǵǿDzǯǵǸǷȀǷǽǻǴDzǿǷDzȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵǑǸȌDZǻǼǻǸǺǵǿDzǸȉǺǻǶ
ǴǭȆǵǿȈǼDzǽDzDZǴǭǯǵǯǷǻǶǺǭǺDzǾǵǿDzǺǭǾȀȂǵDzǯǻǸǻǾȈ
ǿDzǽǹǻǴǭȆǵǿǺȈǶǾǼǽDzǶ
2 ǑǸȌǯǷǸȋȄDzǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭǺǭdzǹǵǿDzǵȀDZDzǽdzǵǯǭǶǿDzǷǺǻǼǷȀ
ǯǷǸȋȄDzǺǵȌǯȈǷǸȋȄDzǺǵȌ
f ǯǿDzȄDzǺǵDzǻDZǺǻǶǾDzǷȀǺDZȈ
ǏȈǮDzǽǵǿDzǼǻDZȂǻDZȌȆǵǶǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺȈǶǽDzdzǵǹ
hǵǺǭǾǿǽǻǶǷȀ
ǯǽDzǹDzǺǵ
gǯǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯǵǵǾǵǺȁǻǽǹǭȃǵDzǶǯǿǭǮǸǵȃDzǺǵdzDz
ǟǵǼǯǻǸǻǾ ǝDzǷǻǹDzǺDZȀDzǹȈǶ
DZǵǭǼǭǴǻǺǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽ
ǝDzǷǻǹDzǺDZȀDzǹǻDzǯǽDzǹȌ
ǴǭǯǵǯǷǵ
ǟǻǺǷǵDz ºC ǵǸǵǺǵdzDz ǵǸǵǾDzǷȀǺDZ
ǚǻǽǹǭǸȉǺǻDz ²ºC ǵǸǵǾDzǷȀǺDZ
ǐȀǾǿȈDz ²ºC ǵǸǵǾDzǷȀǺDZ
» ǕǺDZǵǷǭȃǵȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽȈ
iǼDzǽDzǾǿǭǺDzǿǹǵǰǭǿȉǷǻǰDZǭ
ȆǵǼȃȈDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǮȀDZȀǿǰǻǿǻǯȈǷǽǭǮǻǿDz
ǜǽǵǹDzȄǭǺǵDzǏǻǴǹǻdzǺǻDZǸȌǵǴǹDzǺDzǺǵȌǺǭǾǿǽǻǶǷǵǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽȈ
ǵǸǵǯǽDzǹDzǺǵǼǽǵǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǼǻǿǽDzǮȀDzǿǾȌǻǿǷǸȋȄǵǿȉ
ȁȀǺǷȃǵȋǮǸǻǷǵǽǻǯǷǵǑǸȌȊǿǻǰǻǺǭdzǹǵǿDzǵȀDZDzǽdzǵǯǭǶǿDz
ǯ
ǿDzȄDzǺǵDzǾDzǷȀǺDZȈ
3 ǝǭǾȄDzȅǵǿDzǯǻǸǻǾȈǏǴǭǯǵǾǵǹǻǾǿǵǻǿdzDzǸǭDzǹǻǰǻǽDzǴȀǸȉǿǭǿǭ
ǻǿDZDzǸǵǿDzǼǽȌDZȉǯǻǸǻǾȅǵǽǵǺǻǶǻǿDZǻǾǹDZǸȌǾǻǴDZǭǺǵȌ
ȀǼǽȀǰǵȂǸǻǷǻǺǻǯǼǽȌDZȉDZǻǸdzǺǭǮȈǿȉǿǻǺȉȅDzǭDZǸȌǹȌǰǷǵȂǯǻǸǺ
³ǿǻǸȆDz
4 ǠDZDzǽdzǵǯǭǶǿDzȆǵǼȃȈDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǰǻǽǵǴǻǺǿǭǸȉǺǻǺDzǺǭǼǽǭǯǸȌȌ
ǺǭǷǻǺDzȄǺǵǷǯǾǿǻǽǻǺȀǸǵȃǭǚǭȄǵǺǭǶǿDzǺǭǷǽȀȄǵǯǭǺǵDzǾǾǭǹǻǶ
ȅǵǽǻǷǻǶȄǭǾǿǵǷǻǽǼȀǾǭ
bǼǻDZǺDzǾǵǿDzȆǵǼȃȈǷǷǻǽǺȌǹǯǻǸǻǾ
ǵǺǭǷǽȀǿǵǿDzǼǽȌDZȉǺǭǷǻǽǼȀǾǻǿǷǻǽǺDzǶDZǻǷǻǺȄǵǷǻǯ
5 ǜǽǵDZDzǽdzǵǯǭȌǷǻǺȄǵǷǵǯǻǸǻǾǯǻǴǸDzǿDzǽǹǻǵǴǻǸǵǽǻǯǭǺǺǻǰǻ
ǺǭǷǻǺDzȄǺǵǷǭ
aǺǭdzǹǵǿDzǷǺǻǼǷȀǰǻǿǻǯǺǻǾǿǵǸǻǷǻǺǭj
ǛǿǾȄDzǿǯǽDzǹDzǺǵǺǭȄǺDzǿǾȌǷǻǰDZǭǼǽǻǴǯȀȄǵǿǴǯȀǷǻǯǻǶǾǵǰǺǭǸ
6 ǗǻǰDZǭǸǻǷǻǺǮȀDZDzǿǰǻǿǻǯǴǯȀǷǻǯǻǶǾǵǰǺǭǸǼǽǻǴǯȀȄǵǿǿǽǵǽǭǴǭ
7 ǛǿǼȀǾǿǵǿDzǷǻǺȄǵǷǵǯǻǸǻǾȄǿǻǮȈǻǾǯǻǮǻDZǵǿȉǼǽȌDZȉ
ǺǭǷǽȀȄDzǺǺȀȋǺǭǷǻǽǼȀǾ
8 ǜǻǯǿǻǽǵǿDzȅǭǰǵ²DZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǯǾDzȂǼǽȌDZDzǶ
9 ǜǻǻǷǻǺȄǭǺǵǵǴǭǯǵǯǷǵǽǭǴDZDzǸǵǿDzǸǻǷǻǺȈǼǭǸȉȃǭǹǵǵDZǸȌ
ǽǭǴDZDzǸDzǺǵȌǷȀDZǽDzǶǺǭǷǽȀǿǵǿDzǷǭdzDZȀȋǹDzǸǷȀȋǼǽȌDZȉǺǭǼǭǸDzȃ
ǜǻǾǸDzǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǽǭǮǻǿȈ
1 ǏȈǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǵǻǿǷǸȋȄǵǿDzDzǰǻǻǿȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
2 ǠǾǿǭǺǻǯǵǿDzǺǭǼǻDZǾǿǭǯǷȀdǵDZǭǶǿDzDzǹȀǻǾǿȈǿȉ
3 ǛȄǵǾǿǵǿDzǷǻǽǼȀǾǼǽǵǮǻǽǭǻǿǼȈǸǵǵǯǻǸǻǾ
4 ǜǽǻǿǽǵǿDzǼǽǵǮǻǽǯǸǭdzǺǻǶǿǷǭǺȉȋ
5 ǢǽǭǺǵǿDzǵǴDZDzǸǵDzǯǮDzǴǻǼǭǾǺǻǹǵǾȀȂǻǹǹDzǾǿDzǴǭȆǵȆDzǺǺǻǹ
ǻǿǼȈǸǵǟǭǷdzDzDzǰǻǹǻdzǺǻǼǻDZǯDzǾǵǿȉǴǭǾǼDzȃǵǭǸȉǺȀȋ
ǼDzǿDzǸȉǷȀ
e
ǞǻǯDzǿȈǵǽDzǷǻǹDzǺDZǭȃǵǵ
• ǒǾǸǵǯȈǯǼDzǽǯȈDzǼǻǸȉǴȀDzǿDzǾȉȆǵǼȃǭǹǵǮDzǴǴǭdzǵǹǭǼǻǼǽǻǮȀǶǿDz
ǾǺǭȄǭǸǭǯȈǼǻǸǺǵǿȉǻǼǵǾǭǺǺȈDzDZDzǶǾǿǯǵȌǺDzǯǷǸȋȄǭȌǼǽǵǮǻǽ
• ǎǻǸDzDzȀǴǷǭȌȄǭǾǿȉǷǻǽǼȀǾǭǼǽDzDZǺǭǴǺǭȄDzǺǭDZǸȌǾǻǴDZǭǺǵȌ
ǺDzǮǻǸȉȅǵȂǸǻǷǻǺǻǯǭǮǻǸDzDzȅǵǽǻǷǭȌ³DZǸȌǷǽȀǼǺȈȂǸǻǷǻǺǻǯ
ǵǸǵǯǻǸǺǑǸȌǹǻDZDzǸǵǽǻǯǭǺǵȌǸǻǷǻǺǻǯǺȀdzǺǻǰǻDZǵǭǹDzǿǽǭǼǽȌDZȉ
ǹǻdzǺǻǺǭǷǽȀȄǵǯǭǿȉǼǻǯǾDzǶDZǸǵǺDzǷǻǽǼȀǾǭǵǸǵǺǭǻǿDZDzǸȉǺȈǶ
ȀȄǭǾǿǻǷǷǻǽǼȀǾǭ
• ǑǸȌǾǻǴDZǭǺǵȌǹǻDZǺǻǶȀǷǸǭDZǷǵǺǭȄǺǵǿDzǴǭǯǵǯǭǿȉǯǻǸǻǾȈǺǭ
ȀǽǻǯǺDzǾǷȀǸǵǺDzǺǭǷǽȀȄǵǯǭǶǿDzǯǻǸǻǾȈǯǺDzǾǷǻǸȉǷǵȂǾǭǺǿǵǹDzǿǽǭȂ
ǻǿǷǻǺȄǵǷǻǯǝǭǾȄDzȅǵǿDzǯǻǸǻǾȈǽȀǷǭǹǵǵǸǵǽǭǾȄDzǾǷǻǶ
• ǪǿǵȆǵǼȃȈǿǭǷdzDzǹǻdzǺǻǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉDZǸȌǾǻǴDZǭǺǵȌǻǮȇDzǹǭȀ
ǷǻǽǺDzǶǠDZDzǽdzǵǯǭȌǼǽȌDZȉǼǻDZȀǰǸǻǹǷǰǻǸǻǯDzǼǽǵǸǻdzǵǿDz
ǷǻǽǼȀǾǷǯǻǸǻǾǭǹǺǭǾǹǯȈȅDzǷǻǽǺDzǶǺDzǷǭǾǭǶǿDzǾȉǷǻdzǵ
ǰǻǸǻǯȈǵǻǮDzǽǺǵǿDzǼǽȌDZȉǯǻǷǽȀǰǾǭǹǻǶȅǵǽǻǷǻǶȄǭǾǿǵǷǻǽǼȀǾǭ
ǻDZǵǺǽǭǴ
• ǑǸȌǾǻǴDZǭǺǵȌǾǻǯǽDzǹDzǺǺǻǶȀǷǸǭDZǷǵǯǯǵDZDzǻǮȇDzǹǺȈȂǵȀǼǽȀǰǵȂ
ǸǻǷǻǺǻǯǼDzǽDzǷǽȀǿǵǿDzǼǽȌDZȉǼDzǽDzDZǿDzǹǷǭǷǻǮDzǽǺȀǿȉDzDzǯǻǷǽȀǰ
ǷǻǽǼȀǾǭȆǵǼȃǻǯȄǿǻǮȈǯǻǸǻǾȈǺDzǸDzdzǭǸǵǺǭȆǵǼȃǭȂǼǸǻǾǷǻ
• ǒǾǸǵǏǭȅǵǯǻǸǻǾȈǯȉȋǿǾȌǻǿǼǽǵǽǻDZȈȆǵǼȃȈǹǻdzǺǻ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǻǿDZDzǸȉǺȈȂǼǽȌDZDzǶǺǭǼǽǵǹDzǽ
ǺDzǾǷǻǸȉǷǵȂǼǽȌDZDzǶǾǯDzǽȂȀ
• ǤǿǻǮȈǼǻǸȀȄǵǿȉǮǻǸDzDzǯȈǽǭǴǵǿDzǸȉǺȈDzǸǻǷǻǺȈǺDzǽǭǾȄDzǾȈǯǭǶǿDz
ǯǻǸǻǾȈǼǻǾǸDzǴǭǯǵǯǷǵǑǸȌǾǻǴDZǭǺǵȌǻǮȇDzǹǺǻǶǼǽǵȄDzǾǷǵ
ǾǯǻǸǺǭǹǵǭǷǷȀǽǭǿǺǻǽǭǾȄDzȅǵǿDzǯǻǸǻǾȈǽǭǾȄDzǾǷǻǶǵǴ
ǺǭǿȀǽǭǸȉǺǻǶȆDzǿǵǺȈǞǺǭȄǭǸǭǽǭǾȄDzȅǵǿDzǷǻǺȄǵǷǵǵǼǻǾǿDzǼDzǺǺǻ
ǼǻDZǺǵǹǭǶǿDzǾȉǯȈȅDz
• ǜǻǻǷǻǺȄǭǺǵǵǴǭǯǵǯǷǵȆǵǼȃǭǹǵǼǽDzdzDZDzȄDzǹǼǽǵǾǿȀǼǭǿȉǷ
ǼǻǾǸDzDZȀȋȆǵǹȊǿǭǼǭǹȀǷǸǭDZǷǵDZǻdzDZǵǿDzǾȉǼǻǸǺǻǰǻǻǾǿȈǯǭǺǵȌ
ǯǻǸǻǾ
ǐǭǽǭǺǿǵȌǵǻǮǾǸȀdzǵǯǭǺǵDz
ǜǽǵǯǻǴǺǵǷǺǻǯDzǺǵǵǼǽǻǮǸDzǹȈǵǸǵǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǾǿǵǼǻǸȀȄDzǺǵȌ
ǵǺȁǻǽǹǭȃǵǵǺǭǼǽǵǹDzǽDzǾǸǵǺȀdzǺǻǴǭǹDzǺǵǿȉǺǭǾǭDZǷȀǼDzǽDzǶDZǵǿDz
ǺǭǯDzǮǾǭǶǿǷǻǹǼǭǺǵǵ3KLOLSVZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǵǸǵ
ǻǮǽǭǿǵǿDzǾȉǯȃDzǺǿǽǼǻDZDZDzǽdzǷǵǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶ3KLOLSVǯǯǭȅDzǶ
ǾǿǽǭǺDzǚǻǹDzǽǿDzǸDzȁǻǺǭȃDzǺǿǽǭȀǷǭǴǭǺǯǰǭǽǭǺǿǵǶǺǻǹǿǭǸǻǺDzǒǾǸǵ
ǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǿǭǷǻǶȃDzǺǿǽǻǿǾȀǿǾǿǯȀDzǿǻǮǽǭǿǵǿDzǾȉǯǹDzǾǿǺȀȋ
ǿǻǽǰǻǯȀȋǻǽǰǭǺǵǴǭȃǵȋ3KLOLSV
ǑǸȌǮȈǿǻǯȈȂǺȀdzDZ
ǕǴǰǻǿǻǯǵǿDzǸȉ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭǛǛǛ
©ǡǕǘǕǜǞªǝǻǾǾǵȌǙǻǾǷǯǭȀǸǞDzǽǰDzȌǙǭǷDzDzǯǭ
ǿDzǸ
ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭ
ǼǽǵǺǵǹǭDzǿǼǽDzǿDzǺǴǵǵǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶǯǾǸȀȄǭȌȂǼǽDzDZȀǾǹǻǿǽDzǺǺȈȂ
ǔǭǷǻǺǻǹǝǡ©ǛǴǭȆǵǿDzǼǽǭǯǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶª1ª
ǯǻǿǺǻȅDzǺǵǵǿǻǯǭǽǭǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǺǻǰǻǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵǵ
ǝǻǾǾǵǶǾǷǻǶǡDzDZDzǽǭȃǵǵ
Model: BHB872
Input rating: 110-240V~ 50-60 Hz 42 W
Class II appliance
Slovensky
Gratulujeme vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody
zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj
výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
1 Dôležité informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod
na použitie a ponechajte si ho pre prípad potreby v
budúcnosti.
• VAROVANIE: Nepoužívajte
zariadenie v blízkosti vody.
• Ak zariadenie používate v
kúpeľni, hneď po použití ho
odpojte zo siete, pretože voda
v jeho blízkosti predstavuje
nebezpečenstvo, aj keď je
zariadenie vypnuté.
• VAROVANIE: Toto
zariadenie nepoužívajte
v blízkosti vaní, spŕch,
umývadiel ani iných
nádob obsahujúcich vodu.
• Po použití vždy odpojte
zariadenie zo siete.
• V prípade poškodenia
elektrického kábla je potrebné
nechať ho vymeniť v servisnom
stredisku alebo u podobne
kvalikovaných osôb, aby sa
predišlo možným rizikám.
• Toto zariadenie môžu používať
deti staršie ako 8 rokov a tiež
osoby, ktoré majú obmedzené
telesné, zmyslové alebo
mentálne schopnosti alebo
nemajú dostatok skúseností a
znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie tohto
zariadenia a za predpokladu,
že rozumejú príslušným
rizikám. Deti sa nesmú hrať
s týmto zariadením. Deti nesmú
bez dozoru čistiť ani vykonávať
údržbu tohto zariadenia.
• Pred pripojením zariadenia sa
presvedčte, či napätie udávané
na zariadení zodpovedá napätiu
v miestnej elektrickej sieti.
• Zariadenie nepoužívajte na iné
účely, ako tie, ktoré sú opísané v
tomto návode na použitie.
• Zariadenie nepoužívajte na
úpravu umelých vlasov.
• Keď je zariadenia pripojené
k elektrickej sieti, nikdy ho
nenechávajte bez dozoru.
• Nepoužívajte príslušenstvo
iných výrobcov ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť
Philips výslovne neodporučila.
Ak takéto príslušenstvo alebo
súčiastky použijete, záruka stratí
platnosť.
• Sieťový kábel nenavíjajte okolo
zariadenia.
• Predtým, ako zariadenie
odložíte, nechajte ho
vychladnúť.
• Pri používaní zariadenia
postupujte veľmi pozorne,
pretože môže byť extrémne
horúce. Zariadenie držte len za
držadlo, pretože všetky ostatné
časti sú horúce. Vyhnite sa
kontaktu s pokožkou.
• Zariadenie vždy položte na
stojan alebo na stabilný a
rovný povrch, ktorý je odolný
voči vysokým teplotám. Horúci
valec sa nesmie nikdy dotýkať
povrchu ani iného horľavého
materiálu.
• Dávajte pozor, aby sa sieťový
kábel nedotýkal horúcich častí
zariadenia.
• Zapnuté zariadenie sa nesmie
dostať do blízkosti horľavých
predmetov a materiálu.
• Zapnuté zariadenie nikdy ničím
neprikrývajte (napr. uterákom
alebo oblečením).
• Zariadenie používajte len
na suché vlasy. Zariadenie
nepoužívajte, keď máte mokré
ruky.
• Valec udržiavajte čistý, chráňte
ho pred prachom a znečistením
prípravkami na tvarovanie
účesu, ako napríklad penovým
tužidlom, lakom alebo gélom.
• Valec má povrchovú vrstvu. Táto
vrstva sa môže časom pomaly
opotrebovať. Nemá to však
vplyv na výkon tohto zariadenia.
• Ak sa zariadenie používa na
úpravu farbených vlasov, valec
kulmy sa môže znečistiť.
• Revíziu alebo opravu
zariadenia smie vykonať
jedine personál servisného
centra autorizovaného
spoločnosťou Philips. Oprava
nekvalikovanou osobou môže
pre používateľa znamenať veľké
nebezpečenstvo.
• Do otvorov nezasúvajte kovové
predmety, aby nedošlo k
zásahu elektrickým prúdom.
• Po skončení používania
neťahajte za sieťový kábel.
Zariadenie vždy odpojte
uchopením za zástrčku.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
Životné prostredie
Tento symbol znamená, že toto zariadenie sa
nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom
(2012/19/EÚ). Postupujte podľa predpisov platných
vo vašej krajine pre separovaný zber elektrických a
elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha
zabrániť negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské
zdravie.
2 Úvod
Glam Shine Curler, naša prvá natáčacia kulma s iónovou
starostlivosťou a valcom s obsahom titánu pre krásne lesklé
kučery a vlny. Jedinečný indikátor Curl Ready vám pomôže
vytvoriť rovnomerné kučery na celej hlave a chráni pred
prehriatím.
• Funkcia zámku tlačidiel
Ak do 5 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, automaticky sa
aktivuje zámok tlačidiel a zobrazí sa ikona zámku tlačidiel
(
i ). K prvej automatickej aktivácii po zapnutí zariadenia
dôjde po 15 sekundách. Na odomknutie zariadenia stlačte
tlačidlo ( h ) na 1 sekundu.
• Indikátor Curl Ready
Jedinečný indikátor Curl Ready s nastavením na 8, 10 alebo
12 sekúnd vás pípnutím upozorní, keď je kučera pripravená.
Už žiadne ďalšie poškodenie vlasov spôsobené prehriatím.
• Funkcia ionizátora
Ionizátor počas natáčania vlasov zabezpečí väčší lesk a
redukuje strapatenie. Môžete pocítiť charakteristický zápach
a začuť škvrčanie. Tieto javy sú normálne a spôsobuje ich
generátor iónov.
3 Vytváranie kučeravého účesu
1 Pripojte zástrčku do napájacej zásuvky. Skôr než začnete
s natáčaním, nastriekajte si na suché vlasy prípravok na
ochranu pred teplom.
2 Stlačte a podržte vypínač ( f ) na jednu sekundu, čím
zapnete zariadenie. Vyberte požadované nastavenie
teploty (
h ) a času ( g ) podľa tabuľky nižšie:
Typ vlasov Odporúčané
rozsahy teploty
Odporúčaný čas
natáčania
Jemné 160 ºC a menej 8 alebo 10 sekúnd
Normal
(Normálne)
170 – 180 ºC 10 alebo 12 sekúnd
Husté 190 – 210 ºC 10 alebo 12 sekúnd
» Natáčacia kulma je pripravená na použitie, keď indikátor
teploty (
i ) prestane blikať.
Poznámka: Ak chcete počas používania zmeniť nastavenie
teploty alebo času, môže byť potrebné deaktivovať zámok
tlačidiel stlačením tlačidla
na 1 sekundu.
3 Učešte si vlasy a rozčešte zamotané časti. V závislosti
od požadovaných výsledkov zoberte prameň vlasov od
2 cm do 4 cm (tenší prameň pre hustejšie kučery a hrubší
prameň pre voľnejšie vlny).
4 Držte natáčaciu kulmu vodorovne a nasmerujte ju preč
od hlavy a tváre. Začnite na najširšej časti valca
( b ), umiestnite natáčaciu kulmu ku korienkom vlasov a
obtočte vlasy okolo valca od korienkov po končeky.
5 Prstami pridržte končeky vlasov pri chladnej špičke ( a )
a stlačte tlačidlo Curl Ready (
j ). Keď začujete zvukové
upozornenie, spustí sa odpočítavanie času.
6 Keď je kučera hotová, trikrát zaznie zvukové upozornenie
(pípnutie).
7 Uvoľnite končeky vlasov a nechajte vlasy spadnúť z valca.
8 Opakujte kroky 3 – 7, kým nevytvoríte kučery na celej
hlave.
9 Na záver si prejdite prstami cez kučery, čím ich rozdelíte
na menšie kučery. Ak ich chcete ešte viac zvýrazniť,
omotajte si každú menšiu kučeru okolo prsta.
Po použití:
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Položte ho na odkladací stojan ( d ) a nechajte
vychladnúť.
3 Odstráňte z valca vlasy a nečistoty.
4 Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou.
5 Zariadenie skladujte na bezpečnom a suchom
mieste bez prachu. Môžete ho tiež zavesiť na očko na
zavesenie ( e ).
4 Tipy a triky
• Ak používate natáčaciu kulmu bez spony prvýkrát, najskôr
si to vyskúšajte pri vypnutom zariadení, aby ste si zvykli
na manipuláciu.
• Úzky koniec valca vytvára malé kučery, zatiaľ čo široký
koniec vytvára väčšie kučery alebo vlny. Môžete použiť
celú dĺžku valca alebo môžete použiť len jednu oblasť pre
väčšie alebo menšie kučery.
• Ak chcete získať moderné kučery, začnite natáčať na
úrovni vašej lícnej kosti. Tiež ponechajte posledných
niekoľko centimetrov nenatočených. Prečešte si vlasy
rukou alebo kefou.
• Túto natáčaciu kulmu môžete použiť aj na vytvorenie
objemu pri končekoch vlasov. Podržte prameň vlasov pod
90º uhlom voči pokožke hlavy. Priložte valec 1cm nad
korienky (nedotknite sa pokožky hlavy) a položte prameň
na najširšiu časť valca.
• Na vytvorenie moderného účesu z plných a pružných
kučier ich pred natočením okolo valca stočte, aby sa na
natáčaciu kulmu nerozprestreli rovno.
• Ak sú vaše vlasy prirodzene vlnité, môžete pomocou
natáčacej kulmy upraviť len niekoľko horných prameňov
vlasov a zvýrazniť tak všetky vlny.
• Ak chcete získať výrazné kučery, vlasy po natočení
nečešte. Ak chcete získať zvlnený, objemný vzhľad, jemne
prečešte kučery kefou s prírodnými štetinami. Začnite
česaním v oblasti končekov a pokračujte smerom nahor.
• Keď si natočíte vlasy, pred ďalším tvarovaním účesu
nechajte kučery úplne vychladnúť.
5 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie napríklad o výmene nástavca
alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti
Philips na adrese www.philips.com/support alebo sa
obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti
Philips vo svojej krajine (telefónne číslo strediska nájdete
v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa
vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na
miestneho predajcu výrobkov značky Philips.
Slovenščina
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu. Če želite
popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte
izdelek na www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
• OPOZORILO: Aparata ne
uporabljajte v bližini vode.
• Ko aparat uporabljate v
kopalnici, ga po uporabi
vedno izključite iz omrežja,
ker neposredna bližina vode
predstavlja nevarnost, četudi je
aparat izklopljen.
• OPOZORILO: Aparata
ne uporabljajte v bližini
kadi, tušev, umivalnikov
ali drugih posod z vodo.
• Po uporabi aparat vedno
izklopite iz omrežne vtičnice.
• Poškodovani omrežni kabel
sme zaradi varnosti zamenjati
samo servisni center ustrezno
usposobljeno osebje.
• Ta aparat lahko uporabljajo
otroci nad 8. letom starosti in
osebe z zmanjšanimi zičnimi
ali psihičnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so prejele navodila
glede varne uporabe aparata
ali jih pri uporabi nadzoruje
odgovorna oseba, ki jih opozori
na morebitne nevarnosti. Otroci
naj se ne igrajo z aparatom.
Otroci aparata ne smejo čistiti in
vzdrževati brez nadzora.
• Preden aparat priključite,
preverite, ali na aparatu
označena napetost ustreza
napetosti lokalnega
električnega omrežja.
• Aparat uporabljajte izključno
v namene, ki so opisani v tem
priročniku.
• Aparata ne uporabljajte na
umetnih laseh.
• Ko je aparat priključen na
napajanje, ga ne puščajte brez
nadzora.
• Ne uporabljajte nastavkov ali
delov drugih proizvajalcev, ki
jih Philips izrecno ne priporoča.
Uporaba takšnih nastavkov
razveljavi garancijo.
• Omrežnega kabla ne navijajte
okoli aparata.
• Preden aparat shranite,
počakajte, da se ohladi.
• Pri uporabi aparata bodite zelo
pozorni, ker je lahko izjemno
vroč. Primite samo ročaj, ker so
drugi deli vroči, in se izogibajte
stiku s kožo.
• Aparat s stojalom vedno
položite na stabilno ravno
površino, odporno proti vročini.
Vroča cevka se ne sme nikoli
dotakniti površine ali drugega
vnetljivega materiala.
• Preprečite stik omrežnega kabla
z vročimi deli aparata.
• Vklopljenega aparata ne
približujte vnetljivim predmetom
in materialom.
• Vročega aparata ne pokrivajte
(npr. z brisačo ali obleko).
• Aparat uporabljajte samo
na suhih laseh. Aparata ne
uporabljajte z mokrimi rokami.
• Cevka mora biti čista in brez
prahu, umazanije in sredstev
za oblikovanje, kot so pena,
razpršilo in gel.
• Cevka ima prevleko. Prevleka se
sčasoma lahko obrabi. Vendar
to ne vpliva na delovanje
aparata.
• Če aparat uporabljate na
barvanih laseh, se cevka lahko
umaže.
• Za pregled ali popravilo
aparata se obrnite na Philipsov
pooblaščeni servis. Popravilo
s strani neusposobljenih oseb
je lahko za uporabnika izredno
nevarno.
• V reže ne vstavljajte kovinskih
predmetov, da ne povzročite
električnega šoka.
• Po uporabi ne vlecite za
napajalni kabel. Aparat iz
električnega omrežja vedno
izključite tako, da primete vtič.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Okolje
Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki
(2012/19/EU). Upoštevajte državne predpise za
ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov. S
pravilnim odlaganjem pripomorete k preprečevanju
negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi.
2 Uvod
Glam Shine je naš prvi kodralnik z ionsko nego in s titanom
obogateno cevko za čudovito sijoče kodre in valovite lase.
Edinstveni indikator pripravljenih kodrov vam pomaga
ustvarjati enakomerne kodre in ščiti pred pregrevanjem.
• Zaklepanje tipk
Če 5 sekund ne pritisnete nobenega gumba, se samodejno
vklopi zaklepanje tipk in prikaže se ikona zaklepanja tipk
( i ). Prvi samodejni vklop po izklopu aparata se zgodi
po 15 sekundah. Če aparat želite odkleniti, za 1 sekundo
pritisnite ( h ).
• Indikator pripravljenih kodrov
Edinstveni indikator pripravljenih kodrov, ki ga lahko
nastavite na 8, 10 ali 12 sekund vas s »piskom« obvesti, da je
koder pripravljen, in preprečuje pregrevanje las.
• Ionska funkcija
Ioni zagotavljajo dodaten sijaj in zmanjšujejo skodranost
pri kodranju las. Zaznate lahko poseben vonj in zaslišite
cvrčanje. To je povsem običajno, povzroča pa ju
generator ionov.
3 Kodranje las
1 Vtikač priključite na omrežno vtičnico. Pred kodranjem
suhe lase zaščitite tako, da nanje nanesete razpršilo pred
vročino.
2 Za eno sekundo pridržite gumb za vklop/izklop ( f ),
da vklopite aparat. Izberite želeno nastavitev temperature
( h ) in časa ( g ) glede na spodnjo tabelo:
Vrsta las Priporočeni
temperaturni
razponi
Priporočeni čas
kodranja
Fini 160 ºC in manj 8 ali 10 sekund
Običajni 170-180 ºC 10 ali 12 sekund
Gosti 190-210 ºC 10 ali 12 sekund
» Kodralnik je pripravljen za uporabo, ko indikator
temperature (
i ) preneha utripati.
Opomba: če med uporabo želite spremeniti nastavitev
temperature ali časa, boste mogoče morali izklopiti
zaklepanje tipk tako, da za 1 sekundo pritisnete
.
3 Razčešite lase. Glede na želene rezultate uporabite 2 cm
ali 4 cm debel pramen las (za drobne kodre uporabite
tanjši pramen, za valovite lase pa debelejšega).
4 Kodralnik držite vodoravno in ga usmerite stran od
glave in obraza. Začnite na najširšem delu cevke (
b ),
kodralnik postavite blizu korenin in navijte lase od
korenine do konice.
5 Konice las s prsti pridržite pri hladni konici ( a ) in
pritisnite gumb za pripravljene kodre (
j ). Ko zaslišite
pisk, se začne odštevati čas.
6 Ko je koder pripravljen, boste trikrat zaslišali opozorilni
pisk.
7 Sprostite konice las, da lasje padejo s cevi.
8 Ponavljajte korake 3 do 7, dokler ne nakodrate vseh las.
9 Za zaključek kodre ločite s prsti in vsak manjši koder
navijte okoli prsta, da mu dodate denicijo.
Po uporabi:
1 Aparat izklopite in izključite.
2 Postavite ga na stojalo ( d ), da se ohladi.
3 S cevke odstranite lase in prah.
4 Aparat očistite z vlažno krpo.
5 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu.
Lahko ga tudi obesite za obešalno zanko (
e ).
4 Nasveti in namigi
• Opomba: če prvič uporabljate kodralnik brez zaponke, se
ga naučite uporabljati, ko je izklopljen.
• Z ozkim koncem cevke ustvarjate majhne kodre, s širokim
pa večje kodre ali valovite lase. Uporabite lahko celotno
dolžino cevke ali pa se odločite za samo en del za večje
ali manjše kodre.
• Če želite moderno valovito pričesko, lase začnite lase
kodrati v višini ličnic. Zadnjih nekaj centimetrov ne
nakodrajte. Lase razčešite s prsti ali krtačo.
• Kodralnik lahko uporabite tudi za ustvarjanje volumna pri
koreninah. Pramen pridržite pod kotom 90º na lasišče.
Cevko postavite 1cm nad korenine (ne dotikajte se
lasišča) in pramen položite na najširši del cevke.
• Če želite oblikovati moderno polne in poskočne kodre,
lase zavijte, preden jih ovijete okoli cevke, da po
kodralniku ne bodo razvrščeni ravno.
• Če imate lase naravno valovite, lahko s kodralnikom kodre
poudarite tako, da ga uporabite samo na nekaterih ali
samo na zgornjih pramenih.
• Če želite kodre denirati, po kodranju las ne razčešite. Če
želite valovito in polno pričesko, kodre nežno razčešite
s krtačo iz naravnih ščetin. Najprej razčešite konico in
nadaljujte navzgor.
• Ko končate s kodranjem, počakajte, da se kodri
popolnoma posušijo, preden nadaljujete z oblikovanjem
pričeske.
5 Garancija in servis
Za informacije na primer o zamenjavi nastavka ali v
primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu
www.philips.com/support oziroma se obrnite na Philipsov
center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko
številko lahko najdete na mednarodnem garancijskem listu).
Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega
Philipsovega prodajalca.
Srpski
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste
imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte
proizvod na www.philips.com/welcome.
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i
sačuvajte ga za buduću upotrebu.
• UPOZORENJE: Nemojte da
koristite ovaj aparat u blizini
vode.
• Ako koristite aparat u kupatilu,
isključite ga iz struje nakon
upotrebe jer blizina vode
predstavlja rizik, čak i kad je
aparat isključen.
• UPOZORENJE: Nemojte
da koristite ovaj aparat u
blizini kade, tuš kabine,
umivaonika ili drugih
posuda sa vodom.
• Aparat posle upotrebe uvek
isključite iz napajanja.
• Ako je kabl za napajanje
oštećen, mora da ga zameni
ovlašćeni servis ili kvalikovani
serviser kako bi se izbegao rizik
od nezgode.
• Ovaj aparat mogu da koriste
deca starija od 8 godina i
osobe sa smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom
iskustva i znanja, pod uslovom
da su pod nadzorom ili da su
dobile uputstva za bezbednu
upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi
trebalo da se igraju aparatom.
Deca ne bi trebalo da čiste
aparat niti da ga održavaju bez
nadzora.
• Pre nego što povežete aparat
uverite se da oznaka voltaže
na aparatu odgovara voltaži u
lokalnoj mreži.
• Aparat koristite isključivo
u svrhu opisanu u ovim
uputstvima.
• Nemojte da koristite ovaj aparat
na umetnoj kosi.
• Kada je aparat povezan na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
• Nikada nemojte koristiti dodatke
ili delove drugih proizvođača
koje kompanija Philips nije
izričito preporučila. U slučaju
upotrebe takvih dodataka ili
delova, garancija prestaje da
važi.
• Nemojte da namotavate kabl za
napajanje oko aparata.
• Pre odlaganja sačekajte da se
aparat ohladi.
• Budite veoma pažljivi prilikom
upotrebe aparata jer može da
bude jako vruć. Aparat držite
samo za dršku jer su drugi
delovi vrući i izbegavajte kontakt
sa kožom.
• Aparat sa postoljem uvek
postavite na vatrostalnu,
stabilnu i ravnu površinu. Vruća
cev nikada ne bi trebalo da
dodiruje površine niti druge
zapaljive materijale.
• Izbegavajte dodir kabla za
napajanje sa vrelim delovima
aparata.
• Držite aparat dalje od zapaljivih
predmeta i materijala kada je
uključen.
• Nikada nemojte pokrivati aparat
(npr. peškirom ili odećom) kada
je vruć.
• Aparat koristite samo na suvoj
kosi. Nemojte da rukujete
aparatom dok su vam ruke
mokre.
• Pazite da cev uvek bude čista i
bez tragova prašine i proizvoda
za oblikovanje kose, poput
pene, spreja ili gela.
• Cev ima premaz. Ovaj premaz
može tokom vremena da se
istroši. Međutim, to ne utiče na
performanse aparata.
• Ako aparat koristite na
ofarbanoj kosi, cev može da se
oboji.
• Ako je potrebno ispitivanje ili
popravke, aparat uvek vratite
ovlašćenom servisu kompanije
Philips. Popravke od strane
nekvalikovanih osoba mogu da
izazovu opasnost po korisnika.
• Da biste izbegli strujni udar,
nemojte da stavljate metalne
predmete u otvore.
• Nemojte da vučete kabl za
napajanje nakon upotrebe.
Aparat uvek isključujte tako što
ćete držati za utikač.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim
standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim
poljima.
Životna sredina
Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne
sme da se odlaže sa običnim kućnim otpadom
(2012/19/EU). Pridržavajte se propisa svoje zemlje
za odvojeno prikupljanjem otpadnih električnih/
elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi
sprečavanju negativnih posledica po životnu sredinu i
zdravlje ljudi.
2 Uvod
Glam Shine Curler, naš prvi aparat za uvijanje kose sa
funkcijom jonske nege i cevi obogaćenom titanijumom,
za predivno sjajne kovrdže i talase. Jedinstveni indikator
spremnosti kovrdže pomaže vam da napravite postojane
kovrdže i pruža zaštitu od pregrevanja.
• Funkcija zaključavanja tastera
Ako 5 sekundi ne pritisnete nijedno dugme, automatski
će se aktivirati zaključavanje tastera i prikazaće se ikona
katanca ( i ). Prvo automatsko aktiviranje ove funkcije
po uključivanju aparata je nakon 15 sekundi. Da biste
otključali aparat, pritisnite dugme
( h ) i zadržite ga 1
sekund.
• Indikator spremnosti kovrdže
Jedinstveni indikator spremnosti kovrdže (sa opcijama 8, 10
i 12 sekundi) obaveštava vas kada je kovrdža napravljena
pomoću zvučnog signala – nema više pregrevanja kose.
• Funkcija jonizacije
Joni pružaju dodatni sjaj i smanjuju neposlušnost prilikom
uvijanja kose. Možda ćete osetiti karakterističan miris i čuti
zvuk prštanja. To je normalno, a proizvodi ih generator jona.
3 Kovrdžanje kose
1 Utikač aparata priključite u utičnicu. Pre nego što počnete
sa uvijanjem, na kosu nanesite lak otporan na toplotu da
biste obezbedili dodatnu zaštitu.
2 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje ( f ) i
zadržite ga 1 sekund da biste uključili aparat. Izaberite
željenu postavku temperature (
h ) i vremena ( g ) u
skladu sa donjom tabelom:
Tip kose Preporučeni opsezi
temperature
Preporučeno vreme za
kovrdžanje
Fina 160ºC i niža 8 ili 10 sekundi
Normalna 170–180ºC 10 ili 12 sekundi
Bujna 190–210ºC 10 ili 12 sekundi
» Aparat za uvijanje kose spreman je za upotrebu kada
indikator temperature (
i ) prestane da treperi.
Napomena: Ako tokom upotrebe želite da promenite
postavku temperature ili vremena, možda ćete morati da
deaktivirate zaključavanje tastera tako što ćete pritisnuti
dugme
i zadržati ga 1 sekund.
3 Pomoću četke raspletite kosu. U zavisnosti od rezultata
koje želite da postignete, uzmite pramen kose debljine
između 2 i 4 cm (za čvrste kovrdže uzmite tanji pramen, a
za slobodne talase uzmite deblji pramen).
4 Aparat za uvijanje kose držite horizontalno i okrenite
ga od glave i lica. Započnite od najšireg dela cevi (
b )
i postavite aparat za uvijanje kose blizu korena, a zatim
obavijte pramen od korena ka vrhu.
5 Vrhove kose držite prstima na hladnom vrhu aparata
(
a ), a zatim pritisnite dugme za spremnost kovrdže
(
j ). Kada budete čuli zvučni signal započeće merenje
vremena.
6 Kada kovrdža bude spremna, čućete tri zvučna signala.
7 Pustite vrhove kose i kosa će spasti sa cevi.
8 Ponavljajte korake 3–7 dok ne ukovrdžate svu kosu.
9 Za kraj rastresite kovrdže prstima i svaku manju kovrdžu
namotajte oko prsta kako biste dobili izraženiju deniciju.
Nakon upotrebe:
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
2 Stavite ga na postolje za odlaganje ( d ) dok se ne
ohladi.
3 Uklonite dlake i prašinu sa cevi.
4 Aparat očistite vlažnom tkaninom.
5 Držite ga na bezbednom i suvom mestu na kojem nema
prašine. Za odlaganje možete da upotrebite i petlju za
kačenje (
e ).
4 Saveti i trikovi
• Ako je ovo prvi put da koristite aparat za uvijanje kose
bez štipaljke, vežbajte bez uključivanja aparata da biste
se upoznali sa načinom rukovanja.
• Uski kraj cevi služi za kreiranje malih kovrdža, a široki kraj
za kreiranje većih kovrdža ili talasa. Možete da koristite
čitavu dužinu cevi ili da odaberete samo jedan njen deo
kako biste dobili veće ili manje kovrdže.
• Ako želite da dobijete moderne talase, kovrdžanje
započnite u nivou jagodične kosti. Poslednjih nekoliko
centimetara ostavite neukovrdžane. Raščešljajte prstima
ili četkom.
• Ovaj aparat za uvijanje kose može da se koristi i za
stvaranje volumena pri korenu. Držite pramen kose pod
uglom od 90º u odnosu na teme. Postavite cev na 1 cm
iznad korena (izbegavajte dodirivanje temena), a zatim
pramen postavite na najširi deo cevi.
• Da biste oblikovali kovrdže moderne punoće i volumena,
zavrtite kosu oko prsta pre nego što je omotate oko cevi
tako da ne bude raspoređena po cevi.
• Ako vam je kosa prirodno talasasta, aparat za uvijanje
kose možete da upotrebite na samo nekoliko pramenova
ili na gornjim delovima kako biste dobili izraženije kovrdže
po celoj kosi.
• Ako želite da dobijete denisane kovrdže, nemojte da
češljate kosu nakon kovrdžanja. Ako nakon kovrdžanja
želite da postignete talasast izgled sa izraženim
volumenom, nežno očešljajte kovrdže pomoću četke od
prirodnog materijala. Češljanje započnite od krajeva, pa
idite nagore.
• Kada završite sa kovrdžanjem kose, ostavite kovrdže da
se potpuno osuše pre nego što nastavite sa oblikovanjem
frizure.
5 Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije (npr. u vezi sa
zamenom nekog dodatka) ili ako imate neki problem,
posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku
podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete
pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj
zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se
lokalnom distributeru Philips proizvoda.
ǠǷǽǭȓǺǾȉǷǭ
ǏȒǿǭȐǹǻǏǭǾȒǴǼǻǷȀǼǷǻȋǿǭǸǭǾǷǭǯǻǼǽǻǾǵǹǻDZǻǷǸȀǮȀ3KLOLSVǦǻǮȀ
ǼǻǯǺȒǶǹȒǽȒǾǷǻǽǵǾǿǭǿǵǾȌǼȒDZǿǽǵǹǷǻȋȌǷȀǼǽǻǼǻǺȀȐǷǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSV
ǴǭǽDzȐǾǿǽȀǶǿDzǾǯȒǶǯǵǽȒǮǺǭǯDzǮǾǭǶǿȒZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ǏǭdzǸǵǯǭȒǺȁǻǽǹǭȃȒȌ
ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶȀǯǭdzǺǻǼǽǻȄǵǿǭǶǿDzȃDzǶ
ǼǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭȒǴǮDzǽȒǰǭǶǿDzǶǻǰǻDZǸȌǹǭǶǮȀǿǺȉǻȓDZǻǯȒDZǷǵ
• ǜǛǜǒǝǒǑǓǒǚǚǬǚDz
ǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzȃDzǶǼǽǵǾǿǽȒǶǮȒǸȌ
ǯǻDZǵ
• ǠǽǭǴȒǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋ
ȀǯǭǺǺȒǶǷȒǹǺǭǿȒǯǵǿȌǰȀǶǿDzȅǺȀǽ
ȒǴǽǻǴDzǿǷǵǼȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ
ǻǾǷȒǸȉǷǵǼDzǽDzǮȀǯǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋǮȒǸȌ
ǯǻDZǵǾǿǭǺǻǯǵǿȉǽǵǴǵǷǺǭǯȒǿȉȌǷȆǻ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǯǵǹǷǺDzǺǻ
• ǜǛǜǒǝǒǑǓǒǚǚǬǚDz
ǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzȃDzǶ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǮȒǸȌǯǭǺǺDZȀȅȒǯ
ǮǭǾDzǶǺȒǯǭǮǻȒǺȅǵȂȐǹǺǻǾǿDzǶȒǴ
ǯǻDZǻȋ
• ǜȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǴǭǯdzDZǵ
ǯȒDZ·ȐDZǺȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǯȒDZǹDzǽDzdzȒ
• ǬǷȆǻȅǺȀǽdzǵǯǸDzǺǺȌǼǻȅǷǻDZdzDzǺǻ
DZǸȌȀǺǵǷǺDzǺǺȌǺDzǮDzǴǼDzǷǵǶǻǰǻ
ǺDzǻǮȂȒDZǺǻǴǭǹȒǺǵǿǵǴǯDzǽǺȀǯȅǵǾȉ
DZǻǾDzǽǯȒǾǺǻǰǻȃDzǺǿǽȀǭǮǻȁǭȂȒǯȃȒǯȒǴ
ǺǭǸDzdzǺǻȋǷǯǭǸȒȁȒǷǭȃȒȐȋ
• ǣǵǹǼǽǵǾǿǽǻȐǹǹǻdzȀǿȉ
ǷǻǽǵǾǿȀǯǭǿǵǾȌDZȒǿǵǯȒǷǻǹǯȒDZ
ǽǻǷȒǯǭǮǻǮȒǸȉȅDzȄǵǻǾǻǮǵȒǴ
ǼǻǾǸǭǮǸDzǺǵǹǵȁȒǴǵȄǺǵǹǵǯȒDZȄȀǿǿȌǹǵ
ǭǮǻǽǻǴȀǹǻǯǵǹǵǴDZȒǮǺǻǾǿȌǹǵ
ȄǵǮDzǴǺǭǸDzdzǺǻǰǻDZǻǾǯȒDZȀǿǭ
ǴǺǭǺȉǴǭȀǹǻǯǵȆǻǷǻǽǵǾǿȀǯǭǺǺȌ
ǯȒDZǮȀǯǭȐǿȉǾȌǼȒDZǺǭǰǸȌDZǻǹȓǹ
ǮȀǸǻǼǽǻǯDzDZDzǺǻȒǺǾǿǽȀǷǿǭdz
ȆǻDZǻǮDzǴǼDzȄǺǻǰǻǷǻǽǵǾǿȀǯǭǺǺȌ
ǼǽǵǾǿǽǻȐǹǿǭȓȂǮȀǸǻǼǻǯȒDZǻǹǸDzǺǻ
ǼǽǻǹǻdzǸǵǯȒǽǵǴǵǷǵǚDzDZǻǴǯǻǸȌǶǿDz
DZȒǿȌǹǮǭǯǵǿǵǾȌǼǽǵǾǿǽǻȐǹǚDz
DZǻǴǯǻǸȌǶǿDzDZȒǿȌǹǯǵǷǻǺȀǯǭǿǵ
ȄǵȆDzǺǺȌǿǭDZǻǰǸȌDZǮDzǴǺǭǰǸȌDZȀ
DZǻǽǻǾǸǵȂ
• ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǼȒDZ·ȐDZǺȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶ
DZǻDzǸDzǷǿǽǻǹDzǽDzdzȒǼDzǽDzǯȒǽǿDzȄǵ
ǴǮȒǰǭȐǿȉǾȌǺǭǼǽȀǰǭǯǷǭǴǭǺǭǺǭǺȉǻǹȀ
ȒǴǺǭǼǽȀǰǻȋȀǹDzǽDzdzȒ
• ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶDZǸȌ
ȒǺȅǵȂȃȒǸDzǶǺDzǻǼǵǾǭǺǵȂȀȃȉǻǹȀ
ǼǻǾȒǮǺǵǷȀ
• ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzȃDzǶǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭ
ȅǿȀȄǺǻǹȀǯǻǸǻǾǾȒ
• ǚȒǷǻǸǵǺDzǴǭǸǵȅǭǶǿDzǼȒDZ·ȐDZǺǭǺǵǶ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǮDzǴǺǭǰǸȌDZȀ
• ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǸǭDZDZȌ
ȄǵDZDzǿǭǸȒȒǺȅǵȂǯǵǽǻǮǺǵǷȒǯǴǭ
ǯǵǺȌǿǷǻǹǿǵȂȌǷȒǽDzǷǻǹDzǺDZȀȐ
ǷǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSVǏǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ
ǿǭǷǻǰǻǼǽǵǸǭDZDZȌȄǵDZDzǿǭǸDzǶ
ǼǽǵǴǯDzDZDzDZǻǯǿǽǭǿǵǰǭǽǭǺǿȒȓ
• ǚDzǺǭǷǽȀȄȀǶǿDzȅǺȀǽdzǵǯǸDzǺǺȌǺǭ
ǼǽǵǾǿǽȒǶ
• ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǯȒDZǷǸǭǾǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭ
ǴǮDzǽȒǰǭǺǺȌDZǭǶǿDzǶǻǹȀǻȂǻǸǻǺȀǿǵ
• ǎȀDZȉǿDzDZȀdzDzȀǯǭdzǺǵǹǵǼȒDZȄǭǾ
ǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋǻǾǷȒǸȉǷǵǯȒǺ
ǹǻdzDzǾǵǸȉǺǻǺǭǰǽȒǿǵǾȌǟǽǵǹǭǶǿDz
ǼǽǵǾǿǽȒǶǸǵȅDzǴǭǽȀȄǷȀǿǭȀǺǵǷǭǶǿDz
ǷǻǺǿǭǷǿȀǴȒȅǷȒǽǻȋǻǾǷȒǸȉǷǵȒǺȅȒ
ȄǭǾǿǵǺǵȐǰǭǽȌȄȒ
• ǔǭǯdzDZǵǷǸǭDZȒǿȉǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭ
ǼȒDZǾǿǭǯǷȀǺǭdzǭǽǻǾǿȒǶǷȒǶǽȒǯǺȒǶǿǭ
ǾǿȒǶǷȒǶǼǻǯDzǽȂǺȒǚDzǿǻǽǷǭǶǿDzǾȌ
ǰǭǽȌȄǵǹȃǵǸȒǺDZǽǻǹǼǻǯDzǽȂǺȒȄǵ
ȒǺȅǵȂǴǭǶǹǵǾǿǵȂǹǭǿDzǽȒǭǸȒǯ
• ǔǭǼǻǮȒǰǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿȀȅǺȀǽǭ
dzǵǯǸDzǺǺȌȒǴǰǭǽȌȄǵǹǵȄǭǾǿǵǺǭǹǵ
ǼǽǵǾǿǽǻȋ
• ǟǽǵǹǭǶǿDzȀǯȒǹǷǺDzǺǵǶǼǽǵǾǿǽȒǶ
ǼǻDZǭǸȒǯȒDZǯǻǰǺDzǺDzǮDzǴǼDzȄǺǵȂ
ǻǮ·ȐǷǿȒǯǿǭǹǭǿDzǽȒǭǸȒǯ
• ǚȒǷǻǸǵǺDzǺǭǷǽǵǯǭǶǿDzǰǭǽȌȄǵǶ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭǼǽǵǷǸǭDZǽȀȅǺǵǷǻǹȄǵ
ǻDZȌǰǻǹ
• ǏǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǸǵȅDzǺǭ
ǾȀȂǻǹȀǯǻǸǻǾǾȒǚDzǷǻǽǵǾǿȀǶǿDzǾȌ
ǼǽǵǾǿǽǻȐǹȌǷȆǻȀǏǭǾǹǻǷǽȒǽȀǷǵ
• ǞǸȒDZǷȀǶǿDzȆǻǮȃǵǸȒǺDZǽǮȀǯȄǵǾǿǵǹ
ǯȒDZǼǵǸȀǿǭǴǭǾǻǮȒǯǹǻDZDzǸȋǯǭǺǺȌ
ǴǭȄȒǾǷǵǼȒǺǷǵǸǭǷȀǿǭǰDzǸȋDZǸȌ
ǯǻǸǻǾǾȌ
• ǣǵǸȒǺDZǽǹǭȐǼǻǷǽǵǿǿȌDŽǴȄǭǾǻǹȃDz
ǼǻǷǽǵǿǿȌǹǻdzDzǴǺǻǾǵǿǵǾȌǛDZǺǭǷ
ȃDzǺDzǯǼǸǵǯǭȐǺǭǽǻǮǻǿȀǼǽǵǾǿǽǻȋ
• ǬǷȆǻǼǽǵǾǿǽȒǶǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀȐǿȉǾȌ
DZǸȌǯǷǸǭDZǭǺǺȌȁǭǽǮǻǯǭǺǻǰǻǯǻǸǻǾǾȌ
ǺǭȃǵǸȒǺDZǽȒǹǻdzȀǿȉǴ·ȌǯǵǿǵǾȌǼǸȌǹǵ
• ǑǸȌǼDzǽDzǯȒǽǷǵǭǮǻǽDzǹǻǺǿȀ
ǼǽǵǾǿǽǻȋǴǭǯdzDZǵǴǯDzǽǿǭǶǿDzǾȌDZǻ
ǾDzǽǯȒǾǺǻǰǻȃDzǺǿǽȀȀǼǻǯǺǻǯǭdzDzǺǻǰǻ
ǷǻǹǼǭǺȒȐȋ3KLOLSVǝDzǹǻǺǿǯǵǷǻǺǭǺǵǶ
ǻǾǻǮǭǹǵǮDzǴǾǼDzȃȒǭǸȉǺǻȓǷǯǭǸȒȁȒǷǭȃȒȓ
ǹǻdzDzǾǼǽǵȄǵǺǵǿǵDZȀdzDzǺDzǮDzǴǼDzȄǺȀ
ǾǵǿȀǭȃȒȋDZǸȌǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ
• ǚDzǯǾǿǭǯǸȌǶǿDzǹDzǿǭǸDzǯȒǼǽDzDZǹDzǿǵǯ
ǻǿǯǻǽǵǻǾǷȒǸȉǷǵȃDzǹǻdzDzǼǽǵǴǯDzǾǿǵ
DZǻȀǽǭdzDzǺǺȌDzǸDzǷǿǽǵȄǺǵǹǾǿǽȀǹǻǹ
• ǚDzǿȌǰǺȒǿȉǴǭǷǭǮDzǸȉdzǵǯǸDzǺǺȌǼȒǾǸȌ
ǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǔǭǯdzDZǵǯȒDZ·ȐDZǺȀǶǿDz
ǼǽǵǾǿǽȒǶǯȒDZǹDzǽDzdzȒǿǽǵǹǭȋȄǵǴǭ
ȅǿDzǷDzǽ
ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺȒǿǺȒǼǻǸȌǒǙǜ
ǣDzǶǼǽǵǾǿǽȒǶ3KLOLSVǯȒDZǼǻǯȒDZǭȐȀǾȒǹȄǵǺǺǵǹǾǿǭǺDZǭǽǿǭǹǿǭ
ǼǽǭǯǻǯǵǹǺǻǽǹǭǹȆǻǾǿǻǾȀȋǿȉǾȌǯǼǸǵǯȀDzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺȒǿǺǵȂǼǻǸȒǯ
ǚǭǯǷǻǸǵȅǺȐǾDzǽDzDZǻǯǵȆDz
ǣDzǶǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭȐȆǻȃDzǶǯǵǽȒǮǺDzǼȒDZǸȌǰǭȐȀǿǵǸȒǴǭȃȒȓ
ǴȒǴǯǵȄǭǶǺǵǹǵǼǻǮȀǿǻǯǵǹǵǯȒDZȂǻDZǭǹǵ(8
ǑǻǿǽǵǹȀǶǿDzǾȉǼǽǭǯǵǸǽǻǴDZȒǸDzǺǻǰǻǴǮǻǽȀDzǸDzǷǿǽǵȄǺǵȂȒ
DzǸDzǷǿǽǻǺǺǵȂǼǽǵǾǿǽǻȓǯȀǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǚǭǸDzdzǺǭȀǿǵǸȒǴǭȃȒȌ
DZǻǼǻǹǻdzDzǴǭǼǻǮȒǰǿǵǺDzǰǭǿǵǯǺǻǹȀǯǼǸǵǯȀǺǭǺǭǯǷǻǸǵȅǺȐ
ǾDzǽDzDZǻǯǵȆDzǿǭǴDZǻǽǻǯ·ȌǸȋDZDzǶ
ǏǾǿȀǼ
*ODP6KLQH&XUOHU²ǺǭȅȒǼDzǽȅȒȆǵǼȃȒDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǴȒǻǺǺǵǹ
DZǻǰǸȌDZǻǹǿǭȃǵǸȒǺDZǽǻǹǴǮǭǰǭȄDzǺǵǹǿǵǿǭǺǻǹDZǸȌǽǻǴǷȒȅǺǵȂ
ǮǸǵǾǷȀȄǵȂǴǭǯǵǿǷȒǯȒȂǯǵǸȉǻǷǠǺȒǷǭǸȉǺǵǶȒǺDZǵǷǭǿǻǽǰǻǿǻǯǺǻǾǿȒ
ǴǭǯǵǿǷǭDZǻǼǻǹǭǰǭȐǾǿǯǻǽǵǿǵǽȒǴǺǻǹǭǺȒǿǺȒǾǿȒǶǷȒǴǭǯǵǿǷǵȒǴǭȂǵȆǭȐ
ǯȒDZǼDzǽDzǰǽȒǯǭǺǺȌ
• ǡȀǺǷȃȒȌǮǸǻǷȀǯǭǺǺȌ
ǬǷȆǻǼǽǻǿȌǰǻǹǾDzǷȀǺDZǺDzǺǭǿǵǾǺȀǿǵdzǻDZǺǻȓǷǺǻǼǷǵǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻ
ǭǷǿǵǯȀȐǿȉǾȌȁȀǺǷȃȒȌǮǸǻǷȀǯǭǺǺȌȒǴ·ȌǯǸȌȐǿȉǾȌǼȒǷǿǻǰǽǭǹǭȁȀǺǷȃȒȓ
ǮǸǻǷȀǯǭǺǺȌ
i ǜDzǽȅǭǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǭǭǷǿǵǯǭȃȒȌǼȒǾǸȌ
ȀǯȒǹǷǺDzǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋǯȒDZǮȀǯǭȐǿȉǾȌȄDzǽDzǴǾDzǷȀǺDZǦǻǮ
ǽǻǴǮǸǻǷȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭǿǵǾǺȒǿȉǿǭȀǿǽǵǹȀǶǿDz
h ǼǽǻǿȌǰǻǹ
ǾDzǷȀǺDZǵ
• DŽǺDZǵǷǭǿǻǽǰǻǿǻǯǺǻǾǿȒǴǭǯǵǿǷǭ
ǠǺȒǷǭǸȉǺǵǶȒǺDZǵǷǭǿǻǽǰǻǿǻǯǺǻǾǿȒǴǭǯǵǿǷǭȒǴǺǭǸǭȅǿȀǯǭǺǺȌǹǵ
ǾDzǷȀǺDZǼǻǯȒDZǻǹǸȌȐǼǽǻǰǻǿǻǯǺȒǾǿȉǴǭǯǵǿǷǭǴǭDZǻǼǻǹǻǰǻȋ
ǴǯȀǷǻǯǻǰǻǼǻǼDzǽDzDZdzDzǺǺȌ²ǮȒǸȉȅDzdzǻDZǺǻǰǻǼDzǽDzǼǭǸȋǯǭǺǺȌ
ǯǻǸǻǾǾȌ
• DŽǻǺǺǭȁȀǺǷȃȒȌ
DŽǻǺǵǴǭǮDzǴǼDzȄȀȋǿȉDZǻDZǭǿǷǻǯǵǶǮǸǵǾǷȒǴǹDzǺȅȀȋǿȉǾǷȀǶǻǯDZdzDzǺǺȌ
ǼȒDZȄǭǾǴǭǯǵǯǷǵǙǻdzǺǭǼǻȄȀǿǵǻǾǻǮǸǵǯǵǶǴǭǼǭȂȒȅǵǼǸȌȄǵǶǴǯȀǷǣDz
ǺǻǽǹǭǸȉǺǻȒǾǼǽǵȄǵǺDzǺǻǰDzǺDzǽǭǿǻǽǻǹȒǻǺȒǯ
ǞǿǯǻǽDzǺǺȌǴǭǯǵǿǷȒǯ
1 ǏǾǿǭǯǿDzǯǵǸǷȀǯǽǻǴDzǿǷȀǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǼǻȄǭǿǵǴǭǯǵǯǷȀDZǸȌ
ǷǽǭȆǻǰǻǴǭȂǵǾǿȀǽǻǴǼǵǸȒǿȉǺǭǾȀȂDzǯǻǸǻǾǾȌǴǭǾȒǮȒǴǴǭȂǵǾǿǻǹǯȒDZ
ǺǭǰǽȒǯǭǺǺȌ
2 ǚǭǿǵǾǺȒǿȉǿǭȀǿǽǵǹȀǶǿDzǷǺǻǼǷȀ©ȀǯȒǹǷǯǵǹǷª f
ǼǽǻǿȌǰǻǹǻDZǺȒȐȓǾDzǷȀǺDZǵȆǻǮȀǯȒǹǷǺȀǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶǏǵǮDzǽȒǿȉ
ǼǻǿǽȒǮǺDzǺǭǸǭȅǿȀǯǭǺǺȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵ
h ȒȄǭǾȀg
ǯȒDZǼǻǯȒDZǺǻDZǻǿǭǮǸǵȃȒǯǺǵǴȀ
ǟǵǼ
ǯǻǸǻǾǾȌ
ǝDzǷǻǹDzǺDZǻǯǭǺȒ
DZȒǭǼǭǴǻǺǵ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵ
ǝDzǷǻǹDzǺDZǻǯǭǺǵǶȄǭǾ
ǴǭǯǵǯǷǵ
ǟǻǺǷDz ºCȒǹDzǺȅDz ǭǮǻǾDzǷȀǺDZ
ǚǻǽǹǭǸȉǺDz ²ºC ǭǮǻǾDzǷȀǺDZ
ǟǻǯǾǿDz ²ºC ǭǮǻǾDzǷȀǺDZ
» ǦǵǼȃȒDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǰǻǿǻǯȒDZǻǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǷǻǸǵȒǺDZǵǷǭȃȒȌ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵ
i ǼDzǽDzǾǿǭȐǮǸǵǹǭǿǵ
ǜǽǵǹȒǿǷǭǦǻǮǴǹȒǺǵǿǵǺǭǸǭȅǿȀǯǭǺǺȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵǭǮǻȄǭǾȀǼȒDZȄǭǾ
ǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǹǻdzǸǵǯǻǼǻǿǽȒǮǺǻǮȀDZDzǯǵǹǷǺȀǿǵȁȀǺǷȃȒȋ
ǮǸǻǷȀǯǭǺǺȌǺǭǿǵǾǺȀǯȅǵǿǭȀǿǽǵǹȀȋȄǵǷǺǻǼǷȀ
ǼǽǻǿȌǰǻǹ
ǾDzǷȀǺDZǵ
3 ǝǻǴȄDzȅȒǿȉǯǻǸǻǾǾȌȆȒǿǷǻȋǔǭǸDzdzǺǻǯȒDZǮǭdzǭǺǻǰǻǽDzǴȀǸȉǿǭǿȀ
ǯȒǴȉǹȒǿȉǼǭǾǹǻǯǻǸǻǾǾȌǿǻǯȆǵǺǻȋǯȒDZDZǻǾǹDZǸȌǿȀǰǵȂ
ǴǭǯǵǿǷȒǯǮDzǽȒǿȉǿǻǺȅDzǼǭǾǹǻǭDZǸȌǯȒǸȉǺǵȂȂǯǵǸȉǻǷ²ǿǻǯǾǿȒȅDz
ǼǭǾǹǻ
4 ǟǽǵǹǭȋȄǵȆǵǼȃȒǰǻǽǵǴǻǺǿǭǸȉǺǻǺǭǼǽǭǯǸȌǶǿDzȓȂǯǺǭǼǽȌǹǷȀ
ǯȒDZǰǻǸǻǯǵǿǭǻǮǸǵȄȄȌǟǽǵǹǭȋȄǵȆǵǼȃȒǮȒǸȌǷǻǽDzǺȒǯǯǻǸǻǾǾȌ
ǺǭǷǽȀȄȀǶǿDzǯǻǸǻǾǾȌǺǭȃǵǸȒǺDZǽǯȒDZǷǻǽDzǺȒǯDZǻǷȒǺȄǵǷȒǯ
ǼǻȄǵǺǭǶǿDzǺǭǷǽȀȄȀǯǭǿǵǺǭǺǭǶȅǵǽȅȀDZȒǸȌǺǷȀȃǵǸȒǺDZǽǭ
b
5 ǠǿǽǵǹȀȋȄǵǷȒǺȄǵǷǵǼǭǾǹǭǼǭǸȉȃȌǹǵǺǭȂǻǸǻDZǺǻǹȀǺǻǾǵǷȀa
ǺǭǿǵǾǺȒǿȉǷǺǻǼǷȀǰǻǿǻǯǺǻǾǿȒǴǭǯǵǿǷǭ
j ǜȒǾǸȌǴǯȀǷǻǯǻǰǻ
ǾǵǰǺǭǸȀǽǻǴǼǻȄǺDzǿȉǾȌǯȒDZǸȒǷȄǭǾȀǴǭǯǵǯǷǵ
6 ǠǹǻǹDzǺǿǰǻǿǻǯǺǻǾǿȒǴǭǯǵǿǷǭǿǽǵȄȒǼǽǻǸȀǺǭȐǴǯȀǷǻǯDz
ǼǻǼDzǽDzDZdzDzǺǺȌ
7 ǏȒDZǼȀǾǿȒǿȉǷȒǺȄǵǷǵǯǻǸǻǾǾȌȒǯǻǸǻǾǾȌǯǼǭDZDzȒǴȃǵǸȒǺDZǽǭ
8 ǜǻǯǿǻǽȒǿȉDZȒȓ²ǼǻǷǵǺDzǺǭǷǽȀǿǵǿDzȀǾDzǯǻǸǻǾǾȌ
9 ǚǭǴǭǯDzǽȅDzǺǺȌǴǮǵǶǿDzǴǭǯǵǿǷǵǼǭǸȉȃȌǹǵȒDZǻDZǭǿǷǻǯǻǺǭǷǽȀǿȒǿȉ
ǷǻdzDzǺǹDzǺȅǵǶǴǭǯǵǿǻǷǺǭǼǭǸDzȃȉ
ǜȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ
1 ǏǵǹǷǺȒǿȉǼǽǵǾǿǽȒǶȒǯȒDZ·ȐDZǺǭǶǿDzǶǻǰǻǯȒDZǹDzǽDzdzȒ
2 ǜǻǾǿǭǯǿDzǶǻǰǻǺǭǼȒDZǾǿǭǯǷȀDZǸȌǼȒDZǼǵǽǭǺǺȌd DZǻ
ǻȂǻǸǻDZdzDzǺǺȌ
3 ǜǻȄǵǾǿȒǿȉȃǵǸȒǺDZǽǯȒDZǯǻǸǻǾǾȌȒǮǽȀDZȀ
4 ǤǵǾǿȒǿȉǼǽǵǾǿǽȒǶǯǻǸǻǰǻȋǰǭǺȄȒǽǷǻȋ
5 ǔǮDzǽȒǰǭǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶȀǮDzǴǼDzȄǺǻǹȀǾȀȂǻǹȀǿǭǺDzǴǭǼǵǸDzǺǻǹȀǹȒǾȃȒ
ǜǽǵǾǿǽȒǶǹǻdzǺǭǿǭǷǻdzǴǮDzǽȒǰǭǿǵǼȒDZǯȒǾǵǯȅǵǶǻǰǻǺǭǰǭȄǻǷǴǭ
ǼDzǿǸȋ
e
ǜǻǽǭDZǵǿǭǼȒDZǷǭǴǷǵ
• ǬǷȆǻǏǵǽǭǺȒȅDzǺȒǷǻǸǵǺDzǷǻǽǵǾǿȀǯǭǸǵǾȌȆǵǼȃȌǹǵǮDzǴǴǭǿǵǾǷǭȄǭ
ǼǻǿǽDzǺȀǶǿDzǾȌǾǼǻȄǭǿǷȀǴǯǵǹǷǺDzǺǵǹǼǽǵǾǿǽǻȐǹ
• ǏȀǴȉǷǵǶǷȒǺDzȃȉȃǵǸȒǺDZǽǭDZǻǴǯǻǸȌȐǾǿǯǻǽǵǿǵǹǭǸȒǴǭǯǵǿǷǵǭ
ȅǵǽǻǷǵǶǷȒǺDzȃȉ²ǮȒǸȉȅȒǴǭǯǵǿǷǵȄǵȂǯǵǸȉǷǵǙǻdzǺǭǺǭǷǽȀȄȀǯǭǿǵ
ǯǻǸǻǾǾȌǺǭǯDzǾȉȃǵǸȒǺDZǽǭǮǻǸǵȅDzǺǭǻDZǺȀǶǻǰǻȄǭǾǿǵǺȀDZǸȌ
ǾǿǯǻǽDzǺǺȌǮȒǸȉȅǻǰǻȄǵǹDzǺȅǻǰǻǴǭǯǵǿǷǭ
• ǑǸȌǾǿǯǻǽDzǺǺȌǹǻDZǺǵȂȂǯǵǸȉǻǷǽǻǴǼǻȄǺȒǿȉǴǭǷǽȀȄȀǯǭǿǵǯǻǸǻǾǾȌ
ǺǭǽȒǯǺȒǯǵǸǵȃȉǟǭǷǻdzǴǭǸǵȅǿDzǷȒǸȉǷǭǻǾǿǭǺǺȒȂǾǭǺǿǵǹDzǿǽȒǯ
ǼǽȌǹǵǹǵǝǻǴȄDzȅȒǿȉǯǻǸǻǾǾȌǼǭǸȉȃȌǹǵȄǵȆȒǿǷǻȋ
• ǣȒȆǵǼȃȒǿǭǷǻdzǹǻdzǺǭǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǯǭǿǵDZǸȌǾǿǯǻǽDzǺǺȌǻǮ·ȐǹȀ
ǮȒǸȌǷǻǽDzǺȒǯǟǽǵǹǭǶǿDzǼǭǾǹǻǯǻǸǻǾǾȌǼȒDZǷȀǿǻǹDZǻǰǻǸǻǯǵ
ǝǻǴǹȒǾǿȒǿȉȃǵǸȒǺDZǽǺǭǯȒDZǾǿǭǺȒǾǹǺǭDZǷǻǽDzǺȌǹǵȀǺǵǷǭǶǿDz
ǷǻǺǿǭǷǿȀǴȒȅǷȒǽǻȋǰǻǸǻǯǵȒǼǻǷǸǭDZȒǿȉǼǭǾǹǻǯǻǸǻǾǾȌǺǭ
ǺǭǶȅǵǽȅȀȄǭǾǿǵǺȀȃǵǸȒǺDZǽǭ
• ǑǸȌǾǿǯǻǽDzǺǺȌǹǻDZǺǵȂǻǮ·ȐǹǺǵȂȒǼǽȀdzǺǵȂǴǭǯǵǿǷȒǯǼDzǽȅǺȒdz
ǺǭǹǻǿȀǯǭǿǵǯǻǸǻǾǾȌǺǭȃǵǸȒǺDZǽǾǷǽȀǿȒǿȉǶǻǰǻȆǻǮǯǻǺǻǺDzǮȀǸǻ
ǽȒǯǺǻǺǭǹǻǿǭǺǵǹǺǭȆǵǼȃȒ
• ǬǷȆǻǯǻǸǻǾǾȌǷȀȄDzǽȌǯDzǯȒDZǼǽǵǽǻDZǵȆǵǼȃȒǹǻdzǺǭ
ǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǯǭǿǵDZǸȌǯǷǸǭDZǭǺǺȌǷȒǸȉǷǻȂǭǮǻǯDzǽȂǺȒȂǼǭǾǹǿǭ
ǼȒDZǷǽDzǾǸDzǺǺȌǴǭǯǵǿǷȒǯǼǻǯǾȋDZǵ
• ǑǸȌǾǿǯǻǽDzǺǺȌȄȒǿǷǵȂǴǭǯǵǿǷȒǯǽǻǴȄȒǾȀǯǭǿǵǯǻǸǻǾǾȌǼȒǾǸȌǴǭǯǵǯǷǵ
ǺDzǼǻǿǽȒǮǺǻǑǸȌǾǿǯǻǽDzǺǺȌǷȀȄDzǽȌǯǻȓǻǮ·ȐǹǺǻȓǴǭȄȒǾǷǵǻǮDzǽDzdzǺǻ
ǽǻǴȄDzȅȒǿȉǴǭǯǵǿǷǵǴǭDZǻǼǻǹǻǰǻȋȆȒǿǷǵǴǺǭǿȀǽǭǸȉǺǻȋȆDzǿǵǺǻȋ
ǜǻȄǵǺǭǶǿDzǽǻǴȄȒǾȀǯǭǿǵǴǷȒǺȄǵǷȒǯǯǻǸǻǾǾȌȒǼǻǾǿȀǼǻǯǻDZǻǰǻǽǵ
• ǞǿǯǻǽǵǯȅǵǴǭǯǵǿǷǵDZǭǶǿDzȀǾȒǹǼǭǾǹǭǹǼǻǯǺȒǾǿȋǻȂǻǸǻǺȀǿǵǭ
ǿǻDZȒǼǽǻDZǻǯdzȀǶǿDzǯǷǸǭDZǭǿǵǯǻǸǻǾǾȌ
ǐǭǽǭǺǿȒȌǿǭǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌ
ǬǷȆǻǏǭǹǺDzǻǮȂȒDZǺǭȒǺȁǻǽǹǭȃȒȌǺǭǼǽǵǷǸǭDZȌǷǴǭǹȒǺǵǿǵǺǭǾǭDZǷȀ
ǭǮǻȀǏǭǾǯǵǺǵǷǸǭǼǽǻǮǸDzǹǭǯȒDZǯȒDZǭǶǿDzǯDzǮǾǿǻǽȒǺǷȀǷǻǹǼǭǺȒȓ3KLOLSV
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǭǮǻǴǯDzǽǺȒǿȉǾȌDZǻǣDzǺǿǽȀǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌ
ǷǸȒȐǺǿȒǯǷǻǹǼǭǺȒȓ3KLOLSVȀǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǿDzǸDzȁǻǺǹǻdzǺǭǴǺǭǶǿǵ
ǺǭǰǭǽǭǺǿȒǶǺǻǹȀǿǭǸǻǺȒǬǷȆǻȀǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǺDzǹǭȐǣDzǺǿǽȀ
ǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌǷǸȒȐǺǿȒǯǴǯDzǽǺȒǿȉǾȌDZǻǹȒǾȃDzǯǻǰǻDZǵǸDzǽǭ3KLOLSV
ǗǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSVǯǾǿǭǺǻǯǸȋȐǾǿǽǻǷǾǸȀdzǮǵǺǭDZǭǺǵǶǯǵǽȒǮ²ǺDz
ǹDzǺȅDzǽǻǷȒǯ
ǞǸȀdzǮǭǼȒDZǿǽǵǹǷǵǾǼǻdzǵǯǭȄȒǯ
ǿDzǸ
DZǴǯȒǺǷǵǴȒǾǿǭȃȒǻǺǭǽǺǵȂȒǹǻǮȒǸȉǺǵȂǿDzǸDzȁǻǺȒǯȀǹDzdzǭȂǠǷǽǭȓǺǵ
ǮDzǴǷǻȅǿǻǯǺȒ
DZǸȌǮȒǸȉȅDZDzǿǭǸȉǺǻȓȒǺȁǻǽǹǭȃȒȒǴǭǯȒǿǭǶǿDzǺǭZZZSKLOLSVXD
Содержание
- A bekapcsolt készüléket tartsa gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól távol 1
- A haj göndörítése 1
- A hajformázó henger bevonattal van ellátva ez a bevonat idővel kophat ez azonban nem befolyásolja a készülék teljesítményét 1
- A használatot követően ne húzza meg a hálózati kábelt a hálózati kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki a fali aljzatból 1
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek illetve csökkent fizikai érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket ne engedje hogy a gyermekek játsszanak a készülékkel gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek rajta felhasználói karbantartást 1
- A készüléket az állvánnyal együtt mindig hőálló stabil sima felületen helyezze el a forró hajformázó henger soha ne érjen a felülethez vagy más gyúlékony anyaghoz 1
- A készüléket csak száraz haj formázásához használja ne működtesse a készüléket nedves kézzel 1
- A készüléket kizárólag philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra illetve javításra a szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet 1
- Ako aparat koristite na obojanoj kosi na cijevi mogu ostati mrlje 1
- Ako je potrebno pregledati ili popraviti aparat obavezno ga odnesite u ovlašteni servisni centar tvrtke philips popravak izveden od strane nestručnih osoba može dovesti do iznimno opasne situacije za korisnika 1
- Ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti ovlašteni servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije 1
- Always place the appliance with the stand on a heat resistant stable flat surface the hot barrel should never touch the surface or other flammable material 1
- Always return the appliance to a service centre authorized by philips for examination or repair repair by unqualified people could result in an extremely hazardous situation for the user 1
- Always unplug the appliance after use 1
- Aparat koristite isključivo za radnje opisane u ovim uputama 1
- Aparat koristite samo na suhoj kosi nemojte ga uzimati ako su vam ruke mokre 1
- Aparat s postoljem uvijek odlažite na stabilnu ravnu površinu otpornu na toplinu vruća cijev nikada ne bi smjela dodirnuti površinu niti druge zapaljive materijale 1
- Asetage seade koos alusega alati kuumakindlale stabiilsele tasasele pinnale kuum rullik ei tohi kunagi pinna ega muude tuleohtlike materjalidega kokku puutuda 1
- Avoid the mains cord from coming into contact with the hot parts of the appliance 1
- Az áramütés elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyat a nyílásokba 1
- Baigę naudoti būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo 1
- Baigę naudoti nebandykite ištraukti kištuko tempdami už laido prietaisą išjunkite prilaikydami kištuką 1
- Before you connect the appliance ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage 1
- Bevezetés 1
- Budite potpuno pažljivi prilikom upotrebe aparata jer može biti izuzetno vruć držite ga samo za dršku jer su ostali dijelovi vrući i pazite da ne dođe u dodir s kožom 1
- Během používání přístroje dávejte dobrý pozor protože může být velmi horký držte jej pouze za držadlo protože ostatní části jsou horké a vyhněte se kontaktu s pokožkou 1
- Cijev ima oblogu ta obloga vremenom se polako troši međutim to ne utječe na rad aparata 1
- Cijev treba biti očišćena od prljavštine prašine i sredstava za oblikovanje frizure poput pjene laka ili gela 1
- Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket 1
- Curl your hair 1
- Do not insert metal objects into openings to avoid electric shock 1
- Do not pull on the power cord after using always unplug the appliance by holding the plug 1
- Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual 1
- Do not use this appliance on artificial hair 1
- Do not wind the mains cord round the appliance 1
- Dok je aparat priključen na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 1
- Dok je vruć aparat nikada nemojte prekrivati ručnikom ili tkaninom 1
- Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností či znalostí mohou přístroj používat jedině v případě že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným s používáním přístroje s přístrojem si nesmí hrát děti čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru 1
- Důležité 1
- Electromagnetic fields emf 1
- Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage avade vahelt seadmesse metallesemeid 1
- Elektromagnetická pole emp 1
- Elektromagnetilised väljad emf 1
- Elektromagnetska polja emf 1
- Elektromágneses mezők emf 1
- English 1
- Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda 1
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige kas seadmele märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele 1
- Environment 1
- Figyelmeztetés ne használja a készüléket fürdőkád zuhanyzó mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében 1
- Figyelmeztetés soha ne használja a készüléket víz közelében 1
- Fontos tudnivalók 1
- Garantii ja hooldus 1
- Guarantee service 1
- Ha a hálózati kábel meghibásodott a veszélyhelyzet elkerülése érdekében kizárólag szakszervizben vagy egy hasonló szakmai felkészültséggel rendelkező személyzetet biztosító szervizben ki kell cserélni 1
- Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez soha ne hagyja azt felügyelet nélkül 1
- Ha festett hajon használja a készüléket a hajformázó henger elszíneződhet 1
- Ha fürdőszobában használja a készüléket használat után húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból mivel a víz még kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent 1
- Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból 1
- Hoiatus ärge kasutage seda seadet vannide duššide basseinide või teiste vettsisaldavate anumate läheduses 1
- Hoiatus ärge kasutage seda seadet vee läheduses 1
- Hoidke rullikut puhtana ning ärge laske sellele tolmu ja juuksehooldusvahendite nagu juuksevahu piserdusvahendite ja geeli jääke koguneda 1
- Hoidke sisselülitatud seadet kergesti süttivatest objektidest ja materjalidest kaugemal 1
- Hrvatski 1
- If the appliance is used on color treated hair the barrel may be stained 1
- If the mains cord is damaged you must have it replaced by service centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 1
- Important 1
- Introduction 1
- Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s vrućim dijelovima aparata 1
- Jamstvo i servis 1
- Je li přístroj horký nikdy jej ničím nezakrývejte např ručníkem nebo oblečením 1
- Je li přístroj připojen k napájení nikdy jej neponechávejte bez dozoru 1
- Je li přístroj zapnutý uchovávejte jej mimo dosah hořlavých předmětů a materiálu 1
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 1
- Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio prietaiso pvz rankšluosčiu ar audiniu 1
- Jótállás és szerviz 1
- Kabel za napajanje ne omatajte oko aparata 1
- Kad išvengtumėte elektros smūgio į angas nekiškite metalinių daiktų 1
- Kad je uključen aparat držite podalje od zapaljivih stvari i materijala 1
- Kada aparat koristite u kupaonici iskopčajte ga nakon korištenja jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen 1
- Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara nemojte umetati metalne predmete u otvore 1
- Kasutage seadet ainult kuivadel juustel ärge kasutage seadet märgade kätega 1
- Keep the appliance away from flammable objects and material when it is switched on 1
- Keep the barrel clean and free of dust and styling products such as mousse spray and gel 1
- Kerülje el hogy a hálózati kábel a készülék forró részeihez érjen 1
- Keskkond 1
- Kontrollimiseks või parandamiseks tuleb seade alati viia philipsi volitatud hoolduskeskusesse väljaõppimata isiku poolt parandatud seade võib seadme kasutajat ohustada 1
- Kui seadet kasutada värvitud juuste koolutamiseks siis võib rullik määrduda 1
- Kui toitejuhe on rikutud siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada hoolduskeskuses või samasugust kvalifikatsiooni omaval isikul 1
- Kunagi ärge katke kuuma seadet millegagi kinni nt käteräti või riidetükiga 1
- Környezetvédelem 1
- Lietuviškai 1
- Lokkige oma juukseid 1
- Magyar 1
- Mielőtt csatlakoztatná a készüléket ellenőrizze hogy az azon feltüntetett feszültség megegyezik e a helyi hálózati feszültséggel 1
- Mielőtt eltenné várja meg amíg a készülék lehűl 1
- Na siguran način te razumiju moguće opasnosti djeca se ne smiju igrati aparatom ako nisu pod nadzorom djeca ne smiju čistiti aparat ili ga održavati 1
- Nagyon figyeljen a készülék használatakor hiszen az rendkívül forró lehet csak a fogantyújánál fogja meg a készüléket mivel a többi része forró illetve óvakodjon az érintésétől 1
- Nakon korištenja aparat iskopčajte 1
- Nakon upotrebe nemojte povlačiti kabel za napajanje aparat iskopčavajte povlačeći utikač 1
- Natáčení vlasů 1
- Naudodami prietaisą būkite atidūs nes jis gali būti labai įkaitęs vengdami įkaitusio prietaiso sąlyčio su oda prietaisą laikykite tik už rankenos 1
- Naudodami prietaisą vonioje iš karto po naudojimo ištraukite kištuką iš elektros lizdo arti esantis vanduo kelią grėsmę net ir tada kai prietaisas yra išjungtas 1
- Naudojant prietaisą su dažytais plaukais vamzdelis gali išsitepti 1
- Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához 1
- Ne használjon más gyártótól származó tartozékot vagy alkatrészt illetve olyat amelyet a philips nem hagyott jóvá ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 1
- Ne takarja le a forró készüléket semmivel pl törölközővel vagy ruhával 1
- Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré 1
- Nenaudokite prietaiso kitais tikslais išskyrus nurodytus šiame vadove 1
- Nenaudokite šio prietaiso dirbtiniams plaukams 1
- Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje 1
- Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce 1
- Never cover the appliance with anything e g a towel or clothing when it is hot 1
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that philips does not specifically recommend if you use such accessories or parts your guarantee becomes invalid 1
- Nevkládejte kovové předměty do otvorů předejdete tak úrazu elektrickým proudem 1
- Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą 1
- Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba philips specialiai nerekomenduojamų priedų arba dalių jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 1
- Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako koristite takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 1
- Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců nebo takové které nebyly výslovně doporučeny společností philips pokud použijete takové díly či příslušenství pozbývá záruka platnosti 1
- Norėdami prietaisą patikrinti arba pataisyti kreipkitės į įgaliotąjį philips techninės priežiūros centrą remontas kurį atlieka nekvalifikuoti asmenys gali sukelti pavojų naudotojui 1
- Nõuanded ja nipid 1
- Oblikovanje kovrča 1
- Okoliš 1
- Olge seadme kasutamisel väga tähelepanelik kuna see võib olla äärmiselt kuum hoidke kinni üksnes käepidemest kuna teised osad on kuumad vältige kokkupuudet nahaga 1
- Only use the appliance on dry hair do not operate the appliance with wet hands 1
- Opravy a kontroly přístroje svěřte vždy autorizovanému servisu společnosti philips opravy prováděné nekvalifikovanými lidmi mohou uživatele vystavit mimořádně nebezpečným situacím 1
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom 1
- Ovaj aparat nemojte koristiti na umjetnoj kosi 1
- Pay full attention when using the appliance since it could be extremely hot only hold the handle as other parts are hot and avoid contact with the skin 1
- Po použití netahejte za napájecí kabel přístroj odpojte vždy vytažením zástrčky 1
- Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě 1
- Pokud je poškozen napájecí kabel musí jeho výměnu provést servisní středisko nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí 1
- Pokud je přístroj používán v koupelně odpojte po použití jeho síťovou zástrčku ze zásuvky neboť blízkost vody představuje riziko i v případě že je přístroj vypnutý 1
- Pokud používáte přístroj na barvené vlasy válec se může ušpinit 1
- Prietaisą naudokite tik plaukams išdžiūvus nenaudokite prietaiso jei jūsų rankos šlapios 1
- Prietaisą su stovu visada statykite ant karščiui atsparaus stabilaus plokščio paviršiaus įkaitęs vamzdelis niekada neturėtų liestis su paviršiumi ar kita degia medžiaga 1
- Prieš padėdami į laikymo vietą leiskite prietaisui atvėsti 1
- Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite kad ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą 1
- Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže 1
- Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi 1
- Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo nepalikite jo be priežiūros 1
- Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesast välja kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme korral 1
- Před uložením přístroje počkejte až zcela vychladne 1
- Před zapojením přístroje se ujistěte zda napětí uvedené na přístroji odpovídá místnímu napětí 1
- Přístroj používejte pouze na suché vlasy nepoužívejte přístroj pokud máte mokré ruce 1
- Přístroj vždy stavte stojánkem na žáruvzdorný stabilní rovný povrch horký válec se nesmí dotýkat povrchu nebo jiného hořlavého materiálu 1
- Rullikul on pinnakate see kate võib pika aja jooksul ära kuluda kulumine ei mõjuta aga seadme jõudlust 1
- Saugokite kad maitinimo laidas nesiliestų prie karštų prietaiso dalių 1
- Savjeti i trikovi 1
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ning füüsilise meele või vaimse puudega isikud või isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised kui neid valvatakse või neile on antud juhend seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte lapsed ei tohi seadmega mängida lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada 1
- Sissejuhatus 1
- Svarbu 1
- Tartsa a hajformázó hengert tisztán portól és szennyeződéstől valamint hajformázó habtól spray től és zselétől mentesen 1
- Tento přístroj nepoužívejte na umělé vlasy 1
- The barrel has coating this coating might slowly wear away over time however this does not affect the performance of the appliance 1
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision 1
- Tippek és trükkök 1
- Tips and tricks 1
- Tipy a triky 1
- Tähtis 1
- Upozorenje aparat nemojte koristiti blizu kada tuševa umivaonika ili posuda s vodom 1
- Upozorenje ovaj aparat nemojte koristiti blizu vode 1
- Vamzdelis padengtas danga ši danga gali pamažu dėvėtis tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo efektyvumui 1
- Vamzdelį saugokite nuo dulkių ir šukuosenai formuoti skirtų priemonių pvz putų lako ir želės 1
- Varování nepoužívejte přístroj v blízkosti van sprch umyvadel nebo jiných nádob s vodou 1
- Varování nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vody 1
- Važno 1
- Válec má povrchovou úpravu ta se může postupně pomalu odírat tento jev však nemá žádný vliv na výkon přístroje 1
- Válec udržujte čistý a bez prachu a kadeřnických přípravků jako jsou pěnové tužidlo sprej či gel 1
- Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja 1
- Wait until the appliance has cooled down before you store it 1
- Warning do not use this appliance near bathtubs showers basins or other vessels containing water 1
- Warning do not use this appliance near water 1
- When the appliance is connected to the power never leave it unattended 1
- When the appliance is used in a bathroom unplug it after use since the proximity of water presents a risk even when the appliance is switched off 1
- Www philips com welcome 1
- Zabraňte tomu aby se horké díly přístroje dotknuly napájecího kabelu 1
- Záruka a servis 1
- Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta 1
- Ärge kasutage seadet kunstjuustel 1
- Ärge kasutage seadet muuks kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks 1
- Ärge kerige toitejuhet ümber seadme 1
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi mida firma philips ei ole eriliselt soovitanud kui kasutate selliseid tarvikuid või osi siis kaotab te seadme garantii kehtivuse 1
- Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme kuumi osi minna 1
- Čeština 1
- Įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo degių daiktų ir medžiagų 1
- Įspėjimas nenaudokite prietaiso šalia vonios dušo kriauklės ar kitų indų pripildytų vandens 1
- Įspėjimas nenaudokite šio prietaiso netoli vandens 1
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys kurių fiziniai jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti jog jie saugiai naudotų prietaisą supažindinti su susijusiais pavojais vaikams negalima žaisti su šiuo prietaisu vaikams draudžiama valyti ir taisyti prietaisą be suaugusiųjų priežiūros 1
- Životní prostředí 1
- Aby uniknąć porażenia prądem nie umieszczaj metalowych przedmiotów w otworach urządzenia 2
- Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta minimă de 8 ani şi de către persoane care au capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau care sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă au fost supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele pe care le implică aceasta copiii nu trebuie să se joace cu aparatul curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi 2
- Ai deosebită grijă când utilizezi aparatul deoarece acesta ar putea fi extrem de fierbinte ţine l numai de mâner deoarece alte părţi sunt fierbinţi şi evită contactul cu pielea 2
- Ak sa zariadenie používa na úpravu farbených vlasov valec kulmy sa môže znečistiť 2
- Ak zariadenie používate v kúpeľni hneď po použití ho odpojte zo siete pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo aj keď je zariadenie vypnuté 2
- Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi cev može da se oboji 2
- Ako je kabl za napajanje oštećen mora da ga zameni ovlašćeni servis ili kvalifikovani serviser kako bi se izbegao rizik od nezgode 2
- Ako je potrebno ispitivanje ili popravke aparat uvek vratite ovlašćenom servisu kompanije philips popravke od strane nekvalifikovanih osoba mogu da izazovu opasnost po korisnika 2
- Ako koristite aparat u kupatilu isključite ga iz struje nakon upotrebe jer blizina vode predstavlja rizik čak i kad je aparat isključen 2
- Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima 2
- Aparat koristite samo na suvoj kosi nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre 2
- Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja 2
- Aparat s stojalom vedno položite na stabilno ravno površino odporno proti vročini vroča cevka se ne sme nikoli dotakniti površine ali drugega vnetljivega materiala 2
- Aparat sa postoljem uvek postavite na vatrostalnu stabilnu i ravnu površinu vruća cev nikada ne bi trebalo da dodiruje površine niti druge zapaljive materijale 2
- Aparat uporabljajte izključno v namene ki so opisani v tem priročniku 2
- Aparat uporabljajte samo na suhih laseh aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami 2
- Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh 2
- Aplinkosauga 2
- Avertisment nu utilizaţi acest aparat în apropierea apei 2
- Avertisment nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor duşurilor bazinelor sau altor recipiente cu apă 2
- Aşază întotdeauna aparatul cu suportul pe o suprafaţă plată stabilă şi termorezistentă bara fierbinte nu trebuie să atingă niciodată suprafaţa sau alte materiale inflamabile 2
- Bara are un înveliş acest înveliş se poate uza lent în timp totuşi acest lucru nu afectează performanţa aparatului 2
- Brīdinājums nelietojiet ierīci vannu dušu izlietņu vai citu ar ūdeni pildītu trauku tuvumā 2
- Brīdinājums nelietojiet ierīci ūdens tuvumā 2
- Budite veoma pažljivi prilikom upotrebe aparata jer može da bude jako vruć aparat držite samo za dršku jer su drugi delovi vrući i izbegavajte kontakt sa kožom 2
- Cev ima premaz ovaj premaz može tokom vremena da se istroši međutim to ne utiče na performanse aparata 2
- Cevka ima prevleko prevleka se sčasoma lahko obrabi vendar to ne vpliva na delovanje aparata 2
- Cevka mora biti čista in brez prahu umazanije in sredstev za oblikovanje kot so pena razpršilo in gel 2
- Cilindram ir pārklājums šis pārklājums var samazināt nodilumu laika gaitā tomēr tas neietekmē ierīces darbību 2
- Câmpuri electromagnetice emf 2
- Când aparatul este utilizat în baie scoateţi l din priză după utilizare deoarece apa reprezintă un risc chiar şi când aparatul este oprit 2
- Da biste izbegli strujni udar nemojte da stavljate metalne predmete u otvore 2
- Dacă aparatul este utilizat pe păr vopsit bara se poate păta 2
- Do otvorov nezasúvajte kovové predmety aby nedošlo k zásahu elektrickým prúdom 2
- Drugi deli vroči in se izogibajte stiku s kožo 2
- Držite aparat dalje od zapaljivih predmeta i materijala kada je uključen 2
- Dávajte pozor aby sa sieťový kábel nedotýkal horúcich častí zariadenia 2
- Dôležité informácie 2
- Elektromagnetické polia emf 2
- Elektromagnetiniai laukai eml 2
- Elektromagnetna polja emf 2
- Elektromagnētiskie lauki emf 2
- Evitaţi intrarea în contact a cablului de alimentare cu piesele fierbinţi ale aparatului 2
- Garancija i servis 2
- Garancija in servis 2
- Garantija ir techninė priežiūra 2
- Garantija un serviss 2
- Garanţie şi service 2
- Gdy urządzenie jest gorące nigdy go nie przykrywaj np ręcznikiem lub odzieżą 2
- Gwarancja i serwis 2
- Ievads 2
- Ieveidojiet matus 2
- Ieveidojiet tikai sausus matus neizmantojiet ierīci ar mitrām rokām 2
- Important 2
- Introducere 2
- Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa vrelim delovima aparata 2
- Ja ar ierīci ieveido krāsotus matus cilindrs var nosmērēties 2
- Ja elektrības vads ir bojāts lai izvairītos no bīstamām situācijām jums tas jānomaina servisa centrā vai pie līdzīgi kvalificētam personām 2
- Ja lietojat ierīci vannas istabā pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad ja ierīce ir izslēgta 2
- Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience po zakończeniu stosowania wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy gdy urządzenie jest wyłączone 2
- Jeśli urządzenie jest używane do włosów farbowanych wałek może się zabarwić 2
- Kada je aparat povezan na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 2
- Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti nikdy ho nenechávajte bez dozoru 2
- Ko aparat uporabljate v kopalnici ga po uporabi vedno izključite iz omrežja ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost četudi je aparat izklopljen 2
- Ko je aparat priključen na napajanje ga ne puščajte brez nadzora 2
- Kodranje las 2
- Kovrdžanje kose 2
- Latviešu 2
- Na bieżąco czyść wałek z kurzu oraz środków do układania włosów np pianki lakieru żelu 2
- Nasveti in namigi 2
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev ki jih philips izrecno ne priporoča uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo 2
- Neievietojiet atverēs metāla priekšmetus lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena 2
- Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā 2
- Nekad neapsedziet ierīci ar kaut kādiem priekšmetiem piem dvieli vai drāniņu kad tā ir karsta 2
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju aksesuārus vai detaļas vai kuras īpaši nav ieteicis philips ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas garantija vairs nav spēkā esoša 2
- Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei bez uzraudzības kad tā ir pievienota elektrotīklam 2
- Nelietojiet ierīci mākslīgos matos 2
- Nemojte da koristite ovaj aparat na umetnoj kosi 2
- Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata 2
- Nemojte da vučete kabl za napajanje nakon upotrebe aparat uvek isključujte tako što ćete držati za utikač 2
- Nepoužívajte príslušenstvo iných výrobcov ani príslušenstvo ktoré spoločnosť philips výslovne neodporučila ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete záruka stratí platnosť 2
- Netiniet elektrības vadu ap ierīci 2
- Neļaujiet ierīcei kad tā ir ieslēgta nonākt saskarē ar viegli uzliesmojošiem priekšmetiem un materiāliem 2
- Nie dopuść do zetknięcia się przewodu zasilającego z rozgrzanymi częściami urządzenia 2
- Nie używaj urządzenia na sztucznych włosach 2
- Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia 2
- Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do zasilania 2
- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich które nie są zalecane przez firmę philips w przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci ważność 2
- Nikada nemojte koristiti dodatke ili delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 2
- Nikada nemojte pokrivati aparat npr peškirom ili odećom kada je vruć 2
- Nu acoperiţi niciodată aparatul cu ceva de exemplu un prosop sau un articol vestimentar când este fierbinte 2
- Nu introduceţi obiecte metalice în orificii pentru a evita electrocutarea 2
- Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat la sursa de alimentare 2
- Nu trage de cablul de alimentare după utilizare întotdeauna scoate aparatul din priză ţinând de ştecher 2
- Nu utiliza acest aparat pe păr artificial 2
- Nu utiliza niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au fost recomandate special de philips dacă utilizezi astfel de accesorii sau componente garanţia ta devine nulă 2
- Nu utilizaţi aparatul pentru alt scop decât cel descris în acest manual 2
- Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului 2
- Okolje 2
- Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata 2
- Ondularea părului 2
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini kadi tušev umivalnikov ali drugih posod z vodo 2
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini vode 2
- Ostrzeżenie nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wanny prysznica umywalki ani innych naczyń napełnionych wodą 2
- Ostrzeżenie nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody 2
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti deca ne bi trebalo da se igraju aparatom deca ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora 2
- Padomi un ieteikumi 2
- Patarimai 2
- Pazite da cev uvek bude čista i bez tragova prašine i proizvoda za oblikovanje kose poput pene spreja ili gela 2
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties ka uz ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā 2
- Pirms novietojat ierīci glabāšanā pagaidiet līdz tā atdziest 2
- Plaukų garbanojimas 2
- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete 2
- Po skončení používania neťahajte za sieťový kábel zariadenie vždy odpojte uchopením za zástrčku 2
- Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice 2
- Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel aparat iz električnega omrežja vedno izključite tako da primete vtič 2
- Po zakończeniu korzystania z urządzenia nie ciągnij za przewód zasilający zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego trzymając za wtyczkę 2
- Pola elektromagnetyczne emf 2
- Polski 2
- Pomembno 2
- Postępuj uważnie korzystając z urządzenia ponieważ może być ono bardzo rozgrzane trzymaj je wyłącznie za uchwyt ponieważ pozostałe części są gorące i nie dopuszczaj do zetknięcia ze skórą 2
- Poškodovani omrežni kabel sme zaradi varnosti zamenjati samo servisni center ustrezno usposobljeno osebje 2
- Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži 2
- Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi 2
- Pred pripojením zariadenia sa presvedčte či napätie udávané na zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti 2
- Preden aparat priključite preverite ali na aparatu označena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja 2
- Preden aparat shranite počakajte da se ohladi 2
- Predtým ako zariadenie odložíte nechajte ho vychladnúť 2
- Preprečite stik omrežnega kabla z vročimi deli aparata 2
- Pri používaní zariadenia postupujte veľmi pozorne pretože môže byť extrémne horúce zariadenie držte len za držadlo pretože všetky ostatné časti sú horúce vyhnite sa kontaktu s pokožkou 2
- Pri uporabi aparata bodite zelo pozorni ker je lahko izjemno vroč primite samo ročaj ker so 2
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej instalacji elektrycznej 2
- Przed schowaniem urządzenia odczekaj aż ostygnie 2
- Păstraţi aparatul la distanţă de obiecte şi materiale inflamabile când este pornit 2
- Păstraţi bara curată şi curăţaţi o de praf şi produse pentru coafat precum spumă spray sau gel 2
- Pēc lietošanas neraujiet aiz strāvas vada vienmēr atvienojiet ierīci turot aiz kontaktdakšas 2
- Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas kontaktligzdas 2
- Raugieties lai elektrības vads nenonāktu saskarē ar ierīces karstajām detaļām 2
- Revíziu alebo opravu zariadenia smie vykonať jedine personál servisného centra autorizovaného spoločnosťou philips oprava nekvalifikovanou osobou môže pre používateľa znamenať veľké nebezpečenstvo 2
- Română 2
- Saveti i trikovi 2
- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare 2
- Sfaturi şi recomandări 2
- Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia 2
- Slovensky 2
- Slovenščina 2
- Srpski 2
- Svarīga informācija 2
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci nad 8 letom starosti in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba ki jih opozori na morebitne nevarnosti otroci naj se ne igrajo z aparatom otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora 2
- Tipy a triky 2
- Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a tiež osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám deti sa nesmú hrať s týmto zariadením deti nesmú bez dozoru čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia 2
- Tworzenie loków 2
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda sa vodom 2
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini vode 2
- Urządzenia używaj zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w tej instrukcji obsługi 2
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi sensorycznymi lub umysłowymi a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu urządzeń pod warunkiem że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach dzieci nie mogą bawić się urządzeniem dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem dorosłych 2
- Utilizează aparatul numai pe părul uscat nu utiliza aparatul cu mâinile ude 2
- Uzglabājiet cilindru tīru un brīvu no putekļiem un matu veidošanas izstrādājumiem piemēram putām lakas un želejas 2
- Uzmanieties ierīces lietošanas laikā jo tā var būt ļoti karsta satveriet ierīci tikai aiz roktura jo citas daļas ir karstas un izvairieties no saskares ar ādu 2
- Używaj urządzenia wyłącznie na suchych włosach nie obsługuj urządzenia mokrymi dłońmi 2
- V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné nechať ho vymeniť v servisnom stredisku alebo u podobne kvalifikovaných osôb aby sa predišlo možným rizikám 2
- V reže ne vstavljajte kovinskih predmetov da ne povzročite električnega šoka 2
- Valec má povrchovú vrstvu táto vrstva sa môže časom pomaly opotrebovať nemá to však vplyv na výkon tohto zariadenia 2
- Valec udržiavajte čistý chráňte ho pred prachom a znečistením prípravkami na tvarovanie 2
- Varovanie nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody 2
- Varovanie toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vaní spŕch umývadiel ani iných nádob obsahujúcich vodu 2
- Važno 2
- Vides aizsardzība 2
- Vienmēr nododiet ierīci philips autorizētam servisa centram ja nepieciešama apskate vai remonts nekvalificētu personu veikts remonts var radīt ļoti bīstamas situācijas lietotājam 2
- Vienmēr novietojiet ierīci ar statīvu uz karstumizturīgas stabilas līdzenas virsmas karstais cilindrs nedrīkst saskarties ar virsmu vai citu uzliesmojošu materiālu 2
- Vklopljenega aparata ne približujte vnetljivim predmetom in materialom 2
- Vročega aparata ne pokrivajte npr z brisačo ali obleko 2
- Vytváranie kučeravého účesu 2
- W sprawie przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj się do autoryzowanego centrum serwisowego firmy philips naprawy przez osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia 2
- Wałek jest pokryty powłoką która z czasem może zacząć się ścierać nie wpływa to jednak na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia 2
- Ważne 2
- Wprowadzenie 2
- Wskazówki i porady 2
- Włączone urządzenie trzymaj z dala od łatwopalnych substancji i przedmiotów 2
- Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na philipsov pooblaščeni servis popravilo s strani neusposobljenih oseb je lahko za uporabnika izredno nevarno 2
- Zapnuté zariadenie nikdy ničím neprikrývajte napr uterákom alebo oblečením 2
- Zapnuté zariadenie sa nesmie dostať do blízkosti horľavých predmetov a materiálu 2
- Zariadenie nepoužívajte na iné účely ako tie ktoré sú opísané v tomto návode na použitie 2
- Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov 2
- Zariadenie používajte len na suché vlasy zariadenie nepoužívajte keď máte mokré ruky 2
- Zariadenie vždy položte na stojan alebo na stabilný a rovný povrch ktorý je odolný voči vysokým teplotám horúci valec sa nesmie nikdy dotýkať povrchu ani iného horľavého materiálu 2
- Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego 2
- Zawsze umieszczaj urządzenie na podpórce na żaroodpornej stabilnej płaskiej powierzchni rozgrzany wałek nigdy nie powinien dotykać blatu ani innych łatwopalnych materiałów 2
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zleć centrum serwisowemu lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie 2
- Záruka a servis 2
- În cazul în care aparatul necesită examinare sau reparaţii acesta trebuie returnat întotdeauna la un centru de service autorizat de philips repararea aparatului de către o persoană necalificată poate conduce la o situaţie extrem de periculoasă pentru utilizator 2
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit întotdeauna de philips de un centru de service autorizat sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol 2
- Înainte de a conecta aparatul asiguraţi vă că tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii reţelei locale 2
- Înainte de a depozita aparatul aşteptaţi să se răcească 2
- Účesu ako napríklad penovým tužidlom lakom alebo gélom 2
- Če aparat uporabljate na barvanih laseh se cevka lahko umaže 2
- Įvadas 2
- Środowisko 2
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskajām sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības 2
- Životna sredina 2
- Životné prostredie 2
Похожие устройства
- Electrolux EFC60441OV Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EFC60441OR Инструкция по эксплуатации
- Philips BHB868/00 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje IT63INB Инструкция по эксплуатации
- Gorenje IT61INB Инструкция по эксплуатации
- Elikor Кварц 90 White Инструкция по эксплуатации
- Elikor Кварц 90 Black Инструкция по эксплуатации
- Elikor Оникс 90 Black Инструкция по эксплуатации
- Elikor Davoline 50 White Инструкция по эксплуатации
- Elikor Europa 50 White Инструкция по эксплуатации
- Elikor Вента 50П-430-П3Л White Инструкция по эксплуатации
- Elikor Кристалл 50 Inox/Dark Glass Инструкция по эксплуатации
- Elikor Ротонда 50 Beige/Oak unpainted Инструкция по эксплуатации
- Elikor Silver Storm 60 Inox Инструкция по эксплуатации
- Elikor Агат 60 Inox/White Glass Инструкция по эксплуатации
- Elikor Бельведер 60 Beige/Oak Brown Инструкция по эксплуатации
- Elikor Вента 60Н-430-П3Л Inox Инструкция по эксплуатации
- Elikor Вента 60Н-650-К3Г Inox Инструкция по эксплуатации
- Elikor Вента 60П-430-П3Л White Инструкция по эксплуатации
- Elikor Вилла Фрукты 60 Beige/Oak Инструкция по эксплуатации