Gama COMFORT AC TOURMALINE 5D Инструкция по эксплуатации онлайн

Похожие устройства
- Indesit DFP 27B+96Z Инструкция по эксплуатации
- Indesit DSR 57H96Z Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HFO 3C23 WF Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HFO 3C23 WF X Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1325-1 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1325-2 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1325-3 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 1389 Vintage Blue Инструкция по эксплуатации
- Ariete 1389 Vintage Green Инструкция по эксплуатации
- Ariete 1342/03 Vintage Beige Инструкция по эксплуатации
- Ariete 1342/04 Vintage Green Инструкция по эксплуатации
- Ariete 1342/05 Vintage Blue Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Premium Care Pro CV7930F0 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Studio Dry CV5361F0 Инструкция по эксплуатации
- Gama StarLight DIG IP IHT Argan Инструкция по эксплуатации
- Gama CP1 Nova W&L PTC Tourmaline 5D - HB Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8303 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Rotative and Drying Brush CF9522F0 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston RST 6029 ST S RU Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CV1630F0 Инструкция по эксплуатации
18cm I MANUALE D USO э Z s GAMA USER S MANUAL MANUEL DE L UTILISATEUR MANUAL DEL USUARIO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ w 1ШК1 PROFESSIONAL THERAPY GAMA E O O ШЮ PROFESSIONAL GA MA S R L Via Sant Alberto 1714140018 San Pietro in Casale BO Italy Tel 39 051 66688111 Fax 39 051 6668822 www gamaprofessional com 1 ANTI CRESPO I BRILLANTEZZA RICOSTRUZIONE ANTI AGE PROTEZIONE CONTINUA COMFORT HALOGEN 5D 2200W C M Y К ENTRA NELLA NUOVA COMMUNITY GAMA Vuoi scoprire Ie ultime novita e avere tanti utili consign per una chioma sempre perfetta Visit The Hair Voice il nuovo blog di GAMA dedicate alia bellezza dei capelli ENTER THE NEW GAMA COMMUNITY Would you like to find out the latest news and get many useful tips for perfect hair Visit The Hair Voice GAMA new blog dedicated to hair beauty Seguici su Follow us on I ITA Grazie per aver acquistato un prodotto GAMA Siamo certi che Leí saprá apprezzare la cura con la quale é stato progettato e realizzato La ricerca GAMA continua da sempre a coniugare innovazione e tecnología per arrivare a prodotti di altissima qualitá creati con le tecniche piú moderne e i migliori materiali Ció garantisce performance ottimali studiate per gli utenti piú esigenti che desiderano ottenere un risultato eccezionale tanto nel salone professionale quanto a casa propria Prima dell uso leggere attentamente le istruzioni e conservarle AWERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L APPARECCHIO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI 1 Non utilizzare l apparecchio con Ie mani bagnate in luoghi umidi о su superfici bagnate Non immergerlo in acqua о in altri liquid 2 Non utilizzare questo apparecchio in prossimitá di vasche da bagno oppure si altri recipient recipienti contenenti acqua 3 Staccare btaccare l appareccn rappareccnio dalla spina quando è spento perché la vicinanza all acqua potrebbe rappresentare una minaccia porre particolare attenzione quando lo si utilizza nel bagno 4 Evitare di utilizzare questo apparecchio elettrico qualora sia precedentemente entrato in contatto con sostanze liquide se presenta I cavo di alimentazione danneggiato o se sono evidenti rotture sulla parte esterna del corpo о in qualche suo accessorio Nel caso in cui l apparecchio non funzioni correttamente staccarlo subito dalla corrente e recarsi in un centro técnico per un controllo 5Al fine di evitare risch nel caso n cui I cavo di alimentazione risulti danneggiato richiedere immediatamente la sua sostituzione al produttore presso un centro riparazioni autorizzato oppure rivolgendosi a personale personalequalificato qualificato 6 Mantenere b Mantenere l apparecchio rappareccnio e I cavo di e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore e da superfici sensibili al calore plastica tessuti vinilici ecc 7 Non maneggiare l apparecchio attraverso I cavo dopo l uso evitare di awolgere I cavo stesso attorno all apparecchio ancora caldo 8 Se I cavo di alimentazione presenta partí deteriórate dovrá essere sostituito únicamente da personale specializzato Non utilizzare dispositivi e o accessori modificati o che non siano stati omologati dal produttore 9 Staccare l apparecchio guando non viene utilizzato e attendere che si raffreddi prima di riporlo in lupgo sicuro Per scollegarlo estrarre il cavo dalla spina 10 Se si desidera puliré l apparecchio staccarlo dalla presa di corrente e 2 lasciarlo raffreddare Per la pulizia non utilizzare prodotti aggressivi contenenti phenylphenol 11 Destinare questo prodotto únicamente alio scopo per il quale é stato creato 12 Come misura di protezione Э ggiuntiva si raccomanda di installare nel circuito elettrico che allimenta I bagno un nterruttore differenziale RCD dalla sua originale dicitura in lingua inglese con un limite di interruzione che non superi i 30 mA Consultare il proprio elettricista ОХ Non utilizzare questo apparecchio in prossimitá di vasche da bagno oppure di altri recipient con contenenti acqua Questo apparecchio per la Vostra sicurezza é stato progettato con un doppio isolamento Questo apparecchio pud essere utilizzato da bambini a partire della eta di 8 anni e da persone con ridotte capacita fisiche sensoriali o mentali o che non hanno mai usato o non conoscono il prodotto solo se esse sono sorvegliate o sono state istruite circa i modi d uso dell apparecchio in sicurezza e ne comprendono i rischi collegati I bambini non devono giocare con l apparecchio Pulizia e normale manutenzione non devono essere effettuate dai bambini in assenza di supervisione di un adulto II símbolo sul prodotto o sulla confezione indica che I prodotto non deve essere considérate come un nórmale rifiuto domestico A ma una volta deciso lo smaltimento deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato si contribuisce a evitare potenzial conseguenze negative per ambiente e per la salute che potrebbero derivare da un trattamento madeguato del prodotto Per informazioni piú dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto contattare l ufficio comunale il servizio lócale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui é stato acquistato I prodotto 3 4 PERIODO DI GARANZIA LIMITATA Il periodo d garanzia standard per gli asciugacapelli commercializzati al pubblico e di 24 mesi seconde quanto stabilito dalla Direttiva Europe 1999 44 CE Il periodo di garanzia professionale per gli asciugacapelli che vengono utilizzati nei salon di bellezza e per qualsiasi altro scopo professionale prevede la durata di 6 mesi a decorrere dalla data d acquisto Per entrambi i casi la validité della garanzia avrà luogo all esibizione della prova d acquisto in originale leggibile ed integra in tutte le sue parti in quanto a far fede sono data ed articolo Per accedere al servizio di assistenza in garanzia è necessario recarsi con la prova di acquisto acquisto in origínale in originale nelnelpunto punto vendita nel nelquale quale è stato e stato effettuato etrettuato l acquisto II prodotto verrá riparato gratuitamente oppure immediatamente sostituito con un prodotto di parí o maggior valore della resistenza che viene riscaldata per la prima volta Ció non costituisce un pericolo per l utente e non indica un malfunzionamento dell apparecchio Quando l apparecchio viene utilizzato per la prima volta lasciarlo in funzione sino a quando I fumo non scompare Questo dovrebbe awenire in circa 30 secondi ATTENZIONE Settaggio temperatura I Freddo Il Caldo III Molto Caldo L apparecchio è provvisto di un rivestimento protettivo attorno alie serpentine di riscaldamento Quando l apparecchio viene collegato e messo in funzione per la prima volta potrebbe verificarsi una momentánea fuoriuscita di fumo dovuta al rivestimento COMFORT HALOGEN 5D 5D THERAPY si basa sull azione congiunta di Tecnología Ion Plus Ozono e Calore Infrarosso Lontano assicurando ai capelli un effetto anti crespo brillantezza ricostruzione effetto anti age e quindi protezione continua L ozono é un forte agente antibatterico che elimina l eccesso di sebo e le impuritá che occludono i pori capillari del cuoio capelluto assicurando loro un adeguata ossigenazione I capelli crescono cosí piú sani e forti fin dalla radice e ricevono un vero e proprio process di ringiovanimento Gli ioni ne aiutano la ricostruzione molecolare eliminano l effetto crespo e l rendono piú morbidi e brillanti II calore infrarosso lontano emesso negli asciugacapelli 5D Therapy dalla lampada alógena presente al loro interno e nelle piastre dalla tormalina materiale ch e riveste le trafile assicura una protezione continua Esso ha infatti una lunghezza d onda che penetra direttamente al centro del capello e si diffonde dall interno verso l esterno proteggendo al massimo la cuticola 5D THERAPY ANTI CRESPO BRILLANTEZZA RICOSTRUZIONE ANTI AGE E PROTEZIONE CONTINUA COME UTILIZZARE L ASCIUGACAPELLI I tasti velocita e temperature sono separati Settaggio velocita 0 OFF 1 Media II Forte s 5 IMPORTANTE Il flusso d aria e le température sono sempre sotto controllo a garanzia della massima delicatezza sui capelli Utilizzare solo gli accessori originali dell apparecchio GAMA 6 combinazioni di 2 vélocité e 3 température I Media I Freddo velocita media ad aria fredda I Media II Caldo velocita media ad aria calda I Media III Molto Caldo velocita media ad aria molto calda II Forte I Freddo velocita forte ad aria fredda II Forte II Caldo velocita forte ad aria calda II Forte III Molto Caldo velocita forte ad aria molto calda PULIZIA E MANUTENZIONE COLPO D ARIA FREDDA Questo tasto serve per fissare la piega definitivamente e si utilizza a motore acceso Se premuto l aria calda si raffredda istantaneamente e conferisce una migliore tenuta della piega se rilasciato il flusso d aria torna nell impostazione corrispondente al livello selezionato Tutti gli apparecchi sono dotati di un sistema innovativo che consente l espulsione dei capelli evitando COSÍ che entrino in contatto con partí del motore Una corretta ed efficace manutenzione dei prodotti consente di ottenere elevate prestazioni e di allungare la vita del prodotto stesso Prima di procederé alia pulizia degli apparecchi staccali dalla presa di corrente e attendi che si siano raffreddati Un phon ben conservato e mantenuto dura molto piú a lungo di uno non curato É quindi importante ricordarsi di tenere pulita la presa d aria del proprio phon perianto servendosi di un aspiratore di polvere rimuovere le impuritá deposítate sulla griglia posteriore Puliré I corpo dell apparecchio con un panno umido e mórbido Assicurarsi che l apparecchio sia completamente asciutto prima di utilizzarlo Sul sito www gamaprofessional com puoi trovare i manuali di prodotto e le avvertenze UTILIZZO DEGLI ACCESSORI IN DOTAZIONE Per montare l accessorio che si desidera utilizzare occorre premere contro la parte anteriore di aggancio fino a inserimento avvenuto Dopo l utilizzo puó essere rimosso facendo forza nell estrazione se quest ultima operazione dovesse risultare faticosa sará necessario riscaldare leggermente l asciugacapelli affinché l estrazione risulti piú facile Per ottenere maggiore volume o ricci perfettamente definiti I diffusore é l accessorio deale Per uno styling a regola d arte ad esempio utilizzarlo durante l asciugatura abbinandolo al livello medio di velocita e a quello massimo di temperatura Per donare volume all acconciatura mantieni al mínimo sia velocita che temperatura e posiziona il diffusore sulla radice dei capelli spostandolo dal basso verso l alto massaggiando il cuoio capelluto leggermente e lentamente 7 8 ENG Thank you for having purchased this GAMA product We are sure that you will appreciate all the care that has gone into its design and manufacture GAMA research constantly combines innovation and technology to create premium quality products Excellent performance is guaranteed since we apply the most advanced methods and use the best materials This guarantees excellent performance designed for the most demanding clients who wish to achieve excellent results both in the salon and at home Read these instructions carefully before use and keep them for future reference IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE SAVE THESE INSTRUCTIONS 1 Do not use the appliance with wet hands in damp environments or on wet surfaces Do not immerse the appliance in water or other liquids 2 Do not use this appliance near bathtubs showers basins or other vessels containing water 3 When the product is used in a bathroom or near water unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off 4 Do not use this electric appliance if it has been in contact with liquids if its electric cord is damaged or if its body and or accessories show clear signs of damage If the appliance does not work properly disconnect it from the power immediately and take it to an approved service centre 5 If the electric cord is damaged it must be replaced immediately by the manufacturer an author sed service centre or similarly qualified persons in order to avoid hazards 6 Keep the appliance and its electric cord away from sources of heat and from heat sensitive surfaces plastic vinyl fabrics etc 7 Do not hold or pick up the appliance by its power cord after use do not wind the cord around the appliance when it is still hot 8 If the electric cord shows any signs of damage or wear it should be replaced by specialised personnel only Do not use fittings and or accessories that have been modified or that have not been approved by the manufacturer 9 Unplug the appliance when not in use and allow it to cool down before storing it in a safe place To disconnect the appliance unplug the electric cord from the wall socket 10 To clean the appliance always disconnect it from the power socket first and let it cool completely When cleaning do not use aggressive products containing phenylphenol 11 This appliance should only be used for its intended purpose 12 For additional protection the installation of a 9 10 residual current device RCD having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom ASK your installer for advice The symbol on the product or on the package indicates that the product should not be considered as normal domestic waste once you have decided to dispose of it it should be taken to the proper collection point for recycling electrical and electronic appliances When you dispose of this product correctly you help prevent potential negative consequences consequencesforfor the the environment environment and health which could derive from improper treatment of the product For more detailed information on recycling this product contact the municipal office the local waste disposal service or the shop where it was purchased This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concernino use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved Children shall not play with the appliance Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision Do not use this appliance near bathtubs showers basins or other vessels containing water m This appliance has been designed with a rr zil double insulation system for your safety LIMITED WARRANTY The standard warranty period for the hair dryers we market is 24 months in compliance with European Directive 1999 44 EC The professional warranty period for hair dryers that are used at beauty salons and for any other professional purposes is 6 months from the date of purchase In both cases the warranty shall be valid upon presentation of the 12 by the tourmaline the material coating the heating plates guarantees continuous protection It has a wavelength that penetrates directly to the centre of the hair and is diffused from the inside towards the outside providing maximum protection to the cuticle proof of purchase consisting of original invoice or purchase ticket indicating the date of purchase and product type Such proof must be legible full and undamaged For support service under warranty please take the original purchase ticket 7 sales receipt to the shop where the product was purchased I ne product be repaired ot charge o The product will be will repaired free of tree charge or immediately replaced with similar product of equal or greater value 5D THERAPY ANTI FRIZZ SHINE RECONSTRUCTION ANTI AGEING AND CONTINUOUS PROTECTION HOW TO SET HAIR DRYERS In all models speed and temperature have different adjusting buttons Speed settings O QFF l Medium ll High Temperature settings I Cold 11 Hot 111 Very Hot CAUTION This appliance is designed with a protective coating around the heating coils When plugged in and operated for the first time there may be a little momentary smoking This occurs when the coating around the heating element is heated for the first time This is not dangerous for the user and does not indicate a defect in the unit When using the appliance for the first time keep it working until the smoke dissipates Smoke dissipates after about 30 seconds COMFORT HALOGEN 5D 5D THERAPY is based on the joint action of Ion Plus Technology Ozone and Far Infrared Heat ensuring an anti frizz effect shine reconstruction an anti ageing effect and continuous protection for your hair Ozone is a strong antibacterial agent that eliminates excess sebum and impurities which clog the capillary pores of the scalp ensuring they are properly oxygenated The hair thus grows healthier and stronger from the root and undergoes a true rejuvenation process The ions help in its molecular reconstruction eliminating frizziness and making it softer and shinier The far infrared heat emitted in the 5D Therapy hair dryers by the halogen lamp inside them and in the hair straighteners The air flow and the temperatures are always under control ensuring maximum gentleness on your hair 6 combinations of 2 speeds and 3 temperatures I Medium I Cold medium speed cold air I Medium II Hot medium speed hot air I Medium III Very Hot medium speed very hot air II High I Cold high speed cold air II High II Hot high speed hot air II High III Very Hot high speed very hot air 13 14 COLD AIR JET FRA This button is used for setting the style motor should be on When this button is pushed the hot air is immediately cooled and helps to better set the style Once the button is released the air flow goes back to the setting selected Nous vous remercions d avoir acheté un produit GAMA Nous sommes certains que vous apprécierez le soin avec lequel il a été conçu et réalisé La recherche GAMA a toujours conjugué innovation et technologie en vue de proposer des produits de très haute qualité réalisés avec les techniques les plus modernes et les meilleurs matériaux Cela garantit les meilleures performances étudiées pour les utilisateurs les plus exigeants qui désirent obtenir un résultat exceptionnel au salon de coiffure ou à domicile Avant l utilisation lire attentivement le mode d emploi et le conserver HOW TO USE ATTACHMENTS SUPPLIED To fit the attachment you need to push against the front coupling section until attachment locks in place After use pull attachment to extract if this last operation should be difficult heat the hair dryer slightly until extraction becomes easier A diffuser is the ideal attachment to use if you want greater volume or perfectly defined curls If a perfect styling is what you are looking for use the diffuser while drying your hair combining medium speed and highest temperature If you need volume set both speed and temperature low and aim diffuser at the roots blowing upwards Massage hair scalp gently and slowly IMPORTANT Always use original GAMA accessories CLEANING AND MAINTENANCE All our hair dryers feature an innovative system that prevents hair getting into contact with motor parts Keep your appliance well maintained in order to ensure the best performance and to extend product life cycle Before cleaning a unit unplug it from the power socket and wait until it cools off A well kept and maintained hair dryer lasts much longer than one that is not taken care of Remember to keep the air intake of your hair dryer clean use a vacuum cleaner to remove any impurities that may have deposited on the rear grille Clean the body of the appliance with a soft damp cloth Make sure that the appliance is completely dry before using it On the website www gamaprofessional com you can find all product and instruction manuals with related warnings and information AVERTISSEMENTS LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D EMPLOYER L APPAREIL CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1 Ne pas utiliser l appareil avec les mains mouillées dans des lieux humides ou sur des surfaces mouillées Ne pas le plonger dans l eau ou dans d autres liquides 2 Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires ou d autres vasques ou récipients contenant de l eau 3 Débrancher l appareil quand il est éteint puisque la proximité de l eau pourrait représenter un danger faire attention quand vous l utilisez dans la salle de bain 4 Eviter d utiliser cet appareil électrique s il a été en contact avec des substances liquides si son câble d alimentation est abîmé ou s il présente des signes évidents de ruptures à l extérieur 15 16 du corps ou sur l un des accessoires Si l appareil ne fonctionne pas correctement le débrancher immédiatement du courant et se rendre dans un centre technique pour le faire contrôler 5 Afin d éviter tout risque s le câble d alimentation est abîmé demander immédiatement son remplacement au fabricant à un centre de réparation autorisé ou bien en s adressant à du personnel qualifié 6 Conserver l appareil et le câble à l écart des sources de chaleur et des surfaces sensibles à la chaleur plastique tissus en vinyle etc 7 Ne pas manipuler l appareil par le câble Après usage éviter d enrouler le cable autour de l appareil encore chaud 88 SiS le le câble câble d alimentation d alimentation est abîmé est abîmé il doit être il doit être remplacé par du personnel spécialisé Ne pas utiliser de dispositifs et ou d accessoires modifiés ou qui n aient pas été homologués par le fabricant 9 Débrancher l appareil quand il n est pas utilisé et attendre qu il refroidisse ayant de le ranger en lieu sûr Pour le débrancher retirer le câble de la prise 10 Pour nettoyer l appareil le débrancher de la prise de courant et attendre qu il refroidisse Pour son nettoyage ne pas utiliser de produits agressifs contenant du phénylphénol 11 Destiner ce produit au seul but pour lequel il a été créé 12 En guise de protection additionnelle il est conseillé d installer dans le circuit électrique de la salle de bain un dispositif différentiel résiduel RCD en anglais dont la limite de coupure ne dépasse 30 mA S adresser à son électricien Cet appareil n est pas prévu pour être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou d autres personnes sans assistance ou surveillance d une personne responsable ou connaissant le mode d emploi de l appareil et comprenant quels peuvent être les risques collatéraux si leur aptitude physique sensorielle sensorielle ou oumentale mentalenene leurleur permet permet pas pas un usage un usage en toute en toute sécurité Les enfants doivent être surveillés afin de s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Le nettoyage et l entretien courant de cet appareil ne doivent pas être effectués par des enfants en l absence de la supervision d un adulte Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires ou d autres vasques ou récipients contenant de l eau 18 17 Pour votre sécurité cet appareil a été conçu avec une double isolation cc Le symbole sur le produit ou l emballage indique qu il ne doit pas Xj être considéré comme un déchet ménager normal Lorsque son élimination a été décidée il doit être amené au centre de collecte différenciée approprié pour le recyclage d appareils électriques et électroniques En éliminant ce produit de manière appropriée on contribue à éviter des conséquences potentielles négatives pour le milieu ambiant et pour la santé qui pourraient découler d un traitement précisions sur le recyclag iede inadapté du produit Pour de plus amples ce produit contacter le service communal le centre local de coïl ecte des déchets ou le magasin où on a acheté le produit de la Directive Européenne 1999 44 CE La période de garantie professionnelle des sèche cheveux utilisés dans les salons de beauté et à toutes autres fins professionnelles couvre une durée de 6 mois à compter de la date d achat Dans les deux cas la garantie sera valable lors de la présentation de la preuve d achat originale lisible et en parfait état puisque la date et l article font foi Pour accéder au service d assistance sous garantie il est nécessaire de se rendre au point de vente où l achat a été effectué muni de la preuve d achat originale Le produit sera réparé gratuitement ou bien immédiatement remplacé avec un produit d une valeur égale ou supérieure ATTENTION PÉRIODES DE GARANTIE LIMITÉE La période de garantie normale des sèche cheveux commercialisés et vendus au public est de 24 mois conformément aux dispositions L appareil est muni d un revêtement de protection autour des serpentins de chauffage Lorsque l appareil est branché et utilisé pour la première fois un peu de fumée pourrait se dégager momentanément cela est dû au revêtement de la résistance qui chauffe pour la première fois Cela ne représente aucun danger pour l utilisateur et n indique pas un mauvais fonctionnement de l appareil Lorsque l appareil est utilisé pour la première fois le laisser en fonction jusqu à la disparition de la fumée En principe ce phénomène devrait durer environ 30 secondes 19 20 COMFORT HALOGEN 5D La 5D THERAPY se base sur l action conjuguée de la Technologie Ion Plus de l Ozone et de la Chaleur Infrarouge Lointain pour offrir aux cheveux effet anti frisottis brillance reconstruction effet anti âge pour une protection de longue durée L ozone est un agent antibactérien puissant qui élimine l excès de sébum et les impuretés qui bouchent les pores capillaires du cuir chevelu et assure ainsi une bonne oxygénation Les cheveux repoussent ainsi plus sains et plus forts dès la racine et bénéficient d un véritable processus de rajeunissement Les ions aident à la reconstruction moléculaire éliminent l effet frisottis et rendent les cheveux plus sains et brillants La chaleur infrarouge lointain émise pour les sèche cheveux 5D Therapy par la lampe halogène placée à l intérieur de l appareil et pour les fers à lisser par la tourmaline matière qui recouvre les plaques lissantes assure ainsi une protection continue Elle possède en effet une longueur d onde qui lui permet de pénétrer directement au centre du cheveu et de se diffuser de l intérieur vers l extérieur protégeant au maximum les cuticules 5D THERAPY ANTI FRISOTTIS BRILLANCE RECONSTRUCTION ANTI ÂGE ET PROTECTION CONTINUE 6 combinaisons de 2 vitesses et 3 températures I Moyenne I Froid vitesse moyenne avec air froid I Moyenne Il Chaud vitesse moyenne avec air chaud I Moyenne III Très chaud vitesse moyenne avec air très chaud Il Grande I Froid grande vitesse avec air froid Il Grande Il Chaud grande vitesse avec air chaud Il Grande III Très chaud grande vitesse avec air très chaud COUP D AIR FROID En appuyant sur cette touche il est possible de fixer la coiffure définitivement elle s utilise avec le moteur allumé Lorsque cette touche est appuyée l air chaud se refroidit instantanément et permet à la coiffure d avoir une meilleure tenue dès qu elle est relâchée l air retourne au niveau de réglage sélectionné UTILISATION DES ACCESSOIRES FOURNIS Pour monter l accessoire désiré il suffit d appuyer contre la partie d accrochage avant jusqu à l insertion Après l utilisation il peut être démonté en forçant légèrement pour l extraire si cette opération s avère difficile il est nécessaire de faire chauffer légèrement le sèche cheveux afin de faciliter l extraction Le diffuseur est l accessoire idéal pour obtenir plus de volume ou des boucles parfaitement définies Pour une coiffure réalisée selon les règles de l art par exemple l utiliser pendant le séchage en l associant au niveau de vitesse moyenne et au niveau de température maximum Pour donner plus de volume à la coiffure maintenir la vitesse et la température au minimum et positionner le diffuseur sur la racine des cheveux en le déplaçant de bas en haut en massant légèrement et lentement le cuir chevelu COMMENT UTILISER LES SÈCHE CHEVEUX Pour tous les modèles les touches de réglage pour la vitesse et la température sont séparées Réglage de la vitesse 0 OFF 1 Moyenne Il Forte Réglage de la température I Froid Il Chaud III Très Chaud Le débit d air et les températures sont toujours sous contrôle afin d assurer un maximum de délicatesse pour les cheveux IMPORTANT Utiliser uniquement les accessoires originaux de l appareil GAMA 22 21 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Tous les appareils sont munis d un système innovant qui permet l expulsion des cheveux afin d éviter qu ils ne rentrent en contact avec des pièces du moteur Un entretien correct et efficace permet d obtenir des prestations élevées et de prolonger la vie du produit Avant de nettoyer les appareils débrancher la prise de courant et attendre qu ils refroidissent Un sèche cheveux bien conservé et bien entretenu a une durée de vie plus longue Il est donc important de ne pas oublier de nettoyer la prise d air du sèche cheveux enlever les impuretés qui se sont déposées sur la grille arrière à l aide d un aspirateur Nettoyer le corps de l appareil avec un chiffon humide et doux Vérifier si l appareil est complètement sec avant de le réutiliser Sur le site web www gamaprofessional com vous pourriez trouver les manuels d instruction avec ses avertissements ESP Gracias por haber adquirido un producto GAMA Estamos seguros de que sabrás valorar el cuidado con el que ha sido proyectado y realizado La investigación GAMA continúa como siempre conjugando innovación y tecnología para llegar a productos de altísima calidad creados con las técnicas más modernas y los mejores materiales Esto garantiza óptimas performances estudiadas para los usuarios más exigentes que desean obtener un resultado excepcional tanto en el salón profesional como en casa Antes de utilizarlo lee atentamente estas instrucciones y consérvalas ADVERTENCIAS LEER ATENTAMENTE ANTES DE USAR EL PRODUCTO GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES 1 No utilizar el aparato con las manos mojadas en lugares húmedos o sobre superficies mojadas No sumergirlo en agua o en otros líquidos 2 2No No utilizar utilizareste esteaparato aparato cerca cerca de bañeras bañeras oode derecipientes recipientesque que concon tengan agua 3 Desenchufar el aparato de la toma de corriente cuando se encuentre apagado ya que la cercanía al agua podría repre sentar un riesgo prestar especial atención cuando se lo utiliza en el baño 4 No utilizar este aparato eléctrico si ha entrado en contacto con sustancias líquidas si el cable de alimentación está dañado o si presenta roturas en la parte externa del cuerpo o en cualquiera de sus 23 24 accesorios En caso de que el aparato no funcione correctamente desen chufarlo inmediatamente de la toma de corriente y dirigirse a un centro z io en el técnico para su control 5 Para evitar cualquier tipo de riesg caso que el cable de alimentación esté dañado pedir inmediatamente el cambio del cable al fabricante o dirigirse a un centro de reparación autorizado o a personal cualificado 6 Mantener el aparato y el cable de alimentación lejos de fuentes de calor y de supei rficies sensibles al calor plástico telas vinílicas etc 7 No manipular el aparato tirando del cable ibl después de usar no enroscar el cable alrededor del aparato aún caliente 8 Si el cable de alimentación presentase partes deterioradas deberá ser reemplazado únicamente por personal espe cializado No utilizar dispositivos y o accesorios modificados o que no hayan sido autorizados por el fabricante 9 Desenchufar el aparato cuando no se utiliza y esperar a que se enfríe antes de guardarlo en un lugar seguro Para desenchufarlo extraer el enchufe de la toma de corri ente eléctrica 10 Si se desea limpiar el aparato desenchufarlo de la toma de comente eléctrica y dejarlo enfriar Para limpiar el aparato no utilizar productos agresivos que contengan fenilfenol 11 Utilizar este producto únicamente para el fin para el cual ha sido creado 12 Como medida de protección adicional se recomienda instalar un interruptor diferencial RCD por su sigla original en inglés con un límite de corte Sue no exceda los 30 mA en el circuito eléctrico que alimenta el baño onsultar con un electricista 25 26 Este aparato para su seguridad ha sido diseñado con un doble aislamiento Europea 1999 44 CE El período de garantía profesional para los secadores de pelo que se utilicen en los salones de belleza o para cualquier otro fin profesional prevé una duración de 12 meses a partir de la fecha de compra Para ambos casos la garantía sólo será válida exhibiendo el comprobante de compra original encontrándose el i mismo legible y completo npi en todas sus partes Certificarán su validez I la fecha y el artículo Para Pa acceder al serv cío de asistencia en garantía es necesario presentarse con la factura de compra original en el punto de venta en el cual ha sido realizada la compra El producto será reparado gratuitamente o será inmediatamente sustituido por uno de igual o mayor valor El símbolo en el ai parato y en el embalaje indican que este aparato no debe ser considera siderado como un residuo doméstico corriente sino que una vez que se ha decidido desecharlo debe ser lleyado a un punto de recogida apropiado para el reciclaje de aparatos eléc tricos y electrónicos Desechando este aparato en modo apropiado se contribuye a evitar potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud que podrían derivar de un tratamiento inadecuado del mismo Para más información sobre el reciclaje de este aparato contactar con la oficina municipal con el servicio local de desechos o con la tienda donde ha comprado el aparato PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA El período de garantía estándar para los secadores de pelo comercializa dos al público es de 24 meses según lo establecido por la Directiva Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de la edad de 8 años y por personas con capacidades físicas sensoriales o mentales reduci das o que nunca hayan usado o no conozcan el producto sólo si son vigiladas o fueron instruidas sobre los modos seguros de uso del aparato y comprenden los riesgos asociados Los ñiños no deben jugar con el aparato La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuadas por niños en ausencia de la supervisión de un adulto No utilizar este aparato cerca de bañeras o de recipientes que contengan agua ATENCIÓN El aparato está provisto de un revestimiento protector alrededor de la serpentina de calentamiento Cuando el aparato enchufado y puesto en funcionamiento por primera vez podría producirse un escape de humo momentáneo debido a el revestimiento de la resistencia se calienta por primera vez Esto no constituye un peligro para el usuario ni indica un funcionamiento del aparato Cuando el aparato sea utilizado por primera vez debe dejarse en funcionamiento hasta este humo desaparezca Esto debería ocurrir en alrededor de 30 segundos sea que mal que 28 27 COMFORT HALOGEN 5D 5D THERAPY se basa en la acción conjunta de Tecnología Ion Plus Ozono y Calor Infrarrojo Distante asegurando a los cabellos un efecto anti encrespamiento brillo reconstrucción efecto anti edad y por lo tanto protección continua El ozono es un potente agente antibacteriano que elimina el exceso de sebo y las impurezas que cierran los poros capilares del cuero cabelludo asegurándoles una adecuada oxigenación Los cabellos crecen así más sanos y fuertes desde la raíz y reciben un verdadero proceso de rejuvenecimiento Los iones ayudan a la reconstrucción molecular eliminando el encrespamiento y dejando el cabello más suave y brillante El calor infrarrojo distante de los secadores 5D Therapy emitido por la lámpara halógena presente en su interior y la turmalina de las planchas material que reviste las placas aseguran una protección continua Posee de hecho una longitud de onda que penetra directamente en el centro del cabello y se difunde desde el interior hacia el exterior protegien do al máximo la cutícula 5D THERAPY ANTI ENCRESPAMIENTO BRILLO RECONSTRUCCIÓN ANTI EDAD Y PROTECCIÓN CON TINUA 6 combinaciones 2 velocidades y 3 temperaturas I Media I Frío velocidad media con aire frío I Media II Caliente velocidad media con aire caliente I Media III Muy Caliente velocidad media con aire muy caliente II Fuerte I Frío velocidad fuerte con aire frío II Fuerte II Caliente velocidad fuerte con aire caliente II Fuerte III Muy Caliente velocidad fuerte con aire muy caliente GOLPE DE AIRE FRÍO Este botón sirve para fijar el peinado definitivamente y se utiliza con el motor encendido Al pulsarlo el aire caliente se enfría instantáneamente y confiere un mejor fijado al peinado al soltarlo el flujo de aire vuelve a la temperatura correspondiente al nivel seleccionado UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS Para todos los modelos los botones de velocidad y temperatura están separados Selección de velocidad O QFF 1 Media II Fuerte Selección de temperatura I Frío II Caliente III Muy Caliente Para montar el accesorio deseado es necesario presionar contra la parte de acoplamiento delantera hasta lograr la inserción Luego de su utilización puede ser removido haciendo fuerza para extraerlo si esta última operación resultara dificultosa será necesario calentar ligeramente el secador para lograr que la extracción resulte más fácil Para obtener mayor volumen o rizos perfectamente definidos el difusor es el accesorio ideal Para un peinado perfecto utilizarlo durante el secado ajustando la velocidad a nivel medio y la temperatura al máximo Para darle volumen al peinado mantener al mínimo tanto velocidad como temperatura y apuntar el difusor hacia la raíz del cabello desplazándolo de abajo hacia arriba masajeando el cuero cabelludo ligera y lentamente El flujo de aire y la temperatura están siempre bajo control garantizando la máxima delicadeza para los cabellos IMPORTANTE CÓMO UTILIZAR LOS SECADORES DE PELO Utilizar sólo los accesorios originales de aparatos GAMA 30 29 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO RU Todos los aparatos están dotados de un sistema innovador que permite la expulsión de los cabellos evitando así que entren en contacto con partes del motor Un correcto y eficaz mantenimiento de los productos permite mantener prestaciones elevadas y alargar su vida útil Antes de proceder a la limpieza de los aparatos desenchufarlos de la toma de corriente y verificar que se hayan enfriado Un secador bien conservado y mantenido dura mucho más que uno no cuidado Es importante recordar tener limpia la toma de aire del secador para ello sirviéndose de un aspirador de polvo se debe remover la suciedad depositada en la grilla posterior Limpiar el cuerpo del secador con un paño húmedo y suave Asegurarse de que el aparato esté completamente seco antes de utilizarlo Благодарим Вас за приобретение продукта GAMA Мы уверены что Вы оцените заботу с которой он создан GAMA комбинирует инновации и технологии чтобы создавать продукты премиум качества Превосходное исполнение гарантирует применение совершенных методов и высококлассных материалов Это обеспечивает наилучшие результаты для самых требовательных покупателей которые хотят добиться идеального результата в салоне красоты и у себя дома Пожалуйста ознакомьтесь внимательно с инструкцией ниже перед использованием и сохраните ее в качестве справочного материала МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА СОХРАНИТЬ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ 1 Не брать прибор мокрыми руками не использовать его в местах с повышенной влажностью или на мокрых поверхностях Не погружать его в воду или в любую другую жидкость 2 Не использовать данный прибор рядом с ванными или другими ёмкостями заполненными водой 3 Если прибор выключен отсоединить его от розетки т к близость воды может представлять опасность Соблюдать осторожность при En el sitio web www gamaprofessional com puedes encontrar los manuales de producto y las advertencias 31 32 использовании прибора в ванной комнате 4 Не использовать данный электроприбор если перед этим он соприкасался с жидкостями а также при наличии следов повреждения шнура электропитания наружной части корпуса или других его комплектующих В случае неисправной работы прибора отсоединить его от розетки электропитания и отнести для проверки в центр техобслуживания 5 Во избежание рисков связанных с поврежденным шнуром электропитания немедленно обеспечить его замену обратившись к производителю в уполномоченную ремонтную ремонтную мастерскую или к или квалифицированному специалисту 6 Держать прибор и шнур электропитания вдалеке от источников тепла и поверхностей не обладающих стойкостью к воздействию тепла пластика виниловых тканей и т п 7 Не тянуть прибор за шнур после использования не обматывать шнур вокруг еще горячего прибора 8 В случае наличия поврежденных частей в шнуре электропитания его замена должна осуществляться исключительно квалифицированным персоналом Не использовать устройства и или модифицированные комплектующие не согласованные с производителем 9 Если прибор не используется отсоединить его от сети электропитания дождаться пока он остынет и затем поместить его в надежное место Для отсоединения прибора извлечь вилку из розетки 10 Если потребуется почистить прибор отсоединить его от сети электропитания и дождаться пока он остынет Не использовать для чистки агрессивные средства содержащие фенилфенол 11 Использовать прибор исключительно по прямому назначению 12 В качестве дополнительной меры защиты рекомендуется установить в электрической цепи ванной комнаты защитное устройство отключения по дифференциальному току RCD УЗО с порогом отключения не выше 30 Ma Обратиться за консультацией к электротехнику Дети от 8 лет и лица с ограниченными физическими и умственными возможностями а также те кто не использовал 33 34 данный продукт ранее или не знаком с возможностями устройства могут использовать данное устройство только под надзором других лиц или в том случае если они были обучены безопасному использованию устройства и отдают себе отчет о возможных рисках Дети не должны играть с устройством Чистка и техническое обслуживание устройства не должны выполняться детьми без надзора взрослых специальном центре по утилизации электрического и электронного оборудования Надлежащая утилизация прибора позволит избежать угрозы для окружающей среды и здоровья людей вытекающей из неправильного обращения с прибором Более подробную информацию по утилизации данного изделия можно получить в муниципалитете местной службе по утилизации отходов или в магазине где было приобретено изделие Не использовать данный прибор рядом другими ёмкостями заполненными водой с ванными В целях обеспечения Вашей безопасности прибор оснащен двойной изоляцией или настоящий Данный символ изображенный на изделии или на упаковке XI указывает что изделие не относится к разряду обычных бытовых отходов и после выхода из строя подлежит утилизации в ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК Всегда сохраняйте документы подтверждающие покупку и гарантийный талон Срок гарантийного обслуживания указан в Вашем гарантийном талоне и составляет 24 месяца для товаров домашнего использования и 12 месяцев для товаров профессионального использования Для отдельных моделей по которым срок гарантийного обслуживания составляет 60 месяцев соответствующая информация указана на коробке с 36 35 товаром Для получения поддержки и гарантийного обслуживания необходимо обратиться с документами подтверждающими покупку и гарантийным талоном в точку продажи где Вы приобрели товар ВНИМАНИЕ Прибор снабжен защитным покрытием вокруг спирали нагревания При первом включении прибора может произойти мгновенный выброс дыма который образуется от того что защитное покрытие нагревательного элемента нагревается в первый раз Это не представляет опасности для пользователя и не означает неисправность прибора При первом использовании прибора оставьте его включенным пока дым не исчезнет Это должно произойти в течение примерно 30 секунд COMFORT HALOGEN 50 Эффект 5D THERAPY складывается из комбинированного действия технологий Ion Plus Ozone и Far Infrared Heat обеспечивая антистатический эффект блеск реконструкцию и оздрррвление а также непрерывную защиту Ваших волос Ozone сильное антибактериальное средство оно устраняет излишки кожного сала и загрязнений которые закупоривают поры кожи головы и обеспечивает лучший приток кислорода Таким образом волосы растут белее здсрсвыми и сильными от корней запускается прсцесс рздоровления Ионы помогают восстановить волосы на микроуровне устраняют статическое электричество делают их более мягкими и сияющими Длинные инфракрасные волны испускаемые галогенной лампой в конструкции фена 5D Therapy и турмалиновым покрытием в выпрямителях серии гарантируют непрерывную защиту Длина этих врлн позврляет им пррникать внутрь каждрго волоса и распространяться изнутри наружу рбеспечивая максимальную защиту кутикул волос 37 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ АКСЕССУАРОВ Для того чтобы закрепить насадку нужно надеть ее на фен и нажать чтобы она зафиксировалась После использования можно снять насадку потянув ее если эго сложно сделать нужно немного нагреть фен чтобы облегчить операцию Для достйжения большего объема или создания четко очерченных кудрей идеально подходит диффузор Для превосходного стайлинга нужно использовать диффузор во время сушки на средней скорости и при максимальной температуре Для придания объема прическе нужно установить минимальную скорость при минимальной температуре используя диффузор у корней еолос передвигая его снизу вверх медленно и слегка массируя кржу голрвы ВАЖНО Используйте только оригинальные аксессуары прибора GAMA ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Все фены снабжены инновационной системой которая препятствует попаданию волос в части мотора Прежде чем приступить к чистке прибора отключите его от розетки и подождите пока он охладится фен при условии правильного хранения и ухода работает дольше Поэтому важно содержать в чистоте воздухозаборник фена используя пылесос для удаления пыли с задней решетки Корпус фена рекомендуется чистить влажной и мягкой тканью Перед использованием убедитесь что прибор полностью сухой Посетите наш сайт www gamaprofessional ru здесь Вы сможете найти все продукты и инструкции к ним с соответствующей информацией 5D THERAPY АНТИСТАТИКА СИЯНИЕ РЕКОНСТРУКЦИЯ ОЗДОРОВЛЕНИЕ И НЕПРЕРЫВНАЯ ЗАЩИТА КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ФЕН У всех фенов есть кнопки регулировки температуры и скорости Регулировка скорости О OFF 1 Средняя II Высокая Регулировки температуры I Холодный II Горячий III Очень горячий Поток воздуха и температура всегда находятся под контролем что гарантирует максимально бережное отношение к волосам 6 температурных режимов при комбинации 2 скоростей и 3 температур Средняя I Холодный средняя скоррсть и холодный воздух Средняя II Горячий средняя скорость и горячий воздух Средняя III Очень горячий средняя скорость и очень горячий воздух I Высокая I Холодный высокая скорость и холодный воздух I Высокая II Горячий высокая скорость и горячий воздух I Высокая III Очень горячий высокая скорость и очень горячий воздух ХОЛОДНЫЙ ОБДУВ Нажав на эту кнопку Вы можете зафиксировать укладку Это действие должно выполняться при вклюяенном фене При нажатии кнрпки горячий воздух мрментальнр охлаждается и помогает лучше зафиксировать локоны Когда Вы отпускаете кнопку поток воздуха возвращается к ранее выбранным настройкам 38