Gama CP1 Nova W&L PTC Tourmaline 5D - HB Инструкция по эксплуатации онлайн

Gama CP1 Nova W&L PTC Tourmaline 5D - HB Инструкция по эксплуатации онлайн

Содержание

Похожие устройства

18cm Á u z USER S MANUAL MANUEL DE L UTILISATEUR MANUAL DEL USUARIO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ MANUALE D USO GAMA 1ШК1 PROFESSIONAL GAMA ППКЗ E о о PROFESSIONAL GA MA S R L Via Sant Alberto 1714140018 San Pietro in Casale BO Italy Tel 39 051 66688111 Fax 39 051 6668822 www gamaprofessional com 5D THERAPY ANTI CRESPO BRILLANTEZZA RICOSTRUZIONE ANTI AGE PROTEZIONE CONTINUA CP1 WIDE TOURMALINE 5D 230 C 446 F C M Y К AWERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L APPARECCHIO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI 1 Non utilizzare l apparecchio con le maní bagnate in luoghi umidi o su superfici bagnate Non immergerlo in acqua o in altri liquidi 2 Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno oppure di altri recipienti contenenti acqua 3 Staccare l apparecchio dalla spina quando è spento perché la vicinanza all acqua potrebbe rappresentare una minaccia porre particolare attenzione guando Io si utilizza nel bagno 4 Evitare di utilizzare questo apparecchio elettrico qualora sia precedentemente entrato n contatto con sostanze liquide se presenta I cavo di alimentazione danneggiato o se sono evidenti rotture sulla parte esterna del corpo o in qualche suo accessorio Nel caso in cui l apparecchio non funziom correttamente staccarlo subito dalla corrente e recarsi in un centro técnico per un contrallo 5Al fine di evitare rischi nel caso in cui I cavo di alimentazione risulti danneggiato richiedere inmediatamente la sua sostituzione al produttore presso un centro riparazioni autorizzato oppure rivolgendosi a personale qualificato 6 Evitare I contatto della piastra ancora in funzione con la pelle le elevate temperature potrebbero causare bruciature 7 Mantenere l apparecchio e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore e da superfici sensibili al calore plástica tessuti vinilici ecc 8 Non maneggiare l apparecchio attraverso il cavo dopo l uso evitare di avvolgere I cavo stesso attorno all apparecchio ancora caldo 9 Se il cavo di alimentazione presenta partí deteriórate dovrá essere sostituito únicamente da personale personale specializzato specializzato Non Non utilizzare dispositivi e о accessori moi dificati o che non siano stati omologati dai produttore 10 Staccare l apparecchio quando non viene utilizzato e attendere che si raffreddi prima di riporlo in luogo 1 2 ITA Grazie per aver acquistato un prodotto GAMA Siamo certi che Lei saprá apprezzare la cura con la quale è state progettato e realizzato La ricerca GAMA continua da sempre a coniugare innovazione e tecnología per arrivare a prodotti di altissima qualité creati con le tecniche piü moderne e i migliori materiali Ció garantisce performance ottimali studiate per gli utenti piü esigenti che desiderano offenere un risultato eccezionale tanto nel salone professionale quanto a casa propria Prima dell uso leggere attentamente le istruzioni e conservarle sicuro Per scollegarlo estrarre I cavo dalla spina 11 Se si desidera puliré l apparecchio staccarlo dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare Per la pulizia non utilizzare prodotti aggressivi contenenti phenylphenol 12 Destinare questo prodotto únicamente alio scopo per il quale è stato creato 13 Come misura di protezione aggiuntiva si raccomanda di installare nel circuito elettrico che alimenta il bagno un interruttore differenziale RCD dalla sua originale dicitura in lingua inglese con un limite di interruzione che non superi i 30 mA Consultare I proprio elettricista Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini a partiré della etá di 8 anni e da persone con ridotte capacité fisiche sensoriali o mentali o che non hanno mai usato o non conoscono il prodotto solo se esse sono sorvegliate o sono State istruite circa i modi d uso dell apparecchio in sicurezza e ne comprendono i rischi collegati I bambini non devono giocare con l apparecchio Pulizia e normale manutenzione non devono essere effettuate dai bambini in assenza di supervisione di un adulto Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno oppure di altri recipienti contenenti acqua Questo apparecchio per la Vostra sicurezza é stato progettato con un doppio isolamento II símbolo sul prodotto o sulla confezione índica che I prodotto non deve essere considérate come un nórmale rif uto domestico ma una volta deciso lo smaltimento deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per I riciclaggio di apparecch ature elettriche ed elettroniche Provvedendo a smaítire questo prodotto in modo appropriato si contribuisce a evitare potenziali co nseguenze negative per 1 ambiente e per la salute che potrebbero derivare da un trattamento inadeguato del prodotto Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto contattare l ufficio comunale I servizio lócale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato I prodotto 4 3 PERIODO DI GARANZIA LIMITATA II periodo di garanzia standard per le piastre per i capelli commercializzati а I pubblico è di 24 mesi seconde quanto stabilito dalla Direttiva Europe 1999 44 CE II periodo di garanzia professionale per Ie piastre per i capelli utilizzati nei saloni di bellezza e per qualsiasi altro scopo professionale prevede la durata di 12 mesi a decorrere dalla data d acquisto Per entrambi i casi la validité della garanzia avrà luogo all esibizione della prova d acquisto in originale leggibile ed integra in tutte Ie sue parti in quanto a far fede sono data ed articolo CP1 WIDE TOURMALINE 5D 5D THERAPY si basa sull azione congiunta di Tecnología Ion Plus Ozono e Calore Infrarosso Lontano assicurando ai capelli un effetto anti crespo brillantezza ricostruzione effetto anti age e quindi protezione continua L ozono é un forte agente antibatterico che elimina l eccesso di sebo e le impurita che occludono i pori capillari del cuoio capelluto assicurando loro un adeguata ossigenazione I capelli crescono cosí piü sani e forti fin dalla radice e ricevono un vero e proprio processo di ringiovanimento Gli ioni ne aiutano la ricostruzione molecolare eliminano l effetto crespo e li rendono piü morbidi e brillanti II calore infrarosso lontano ernes so negli asciugacapelli 5D Therapy dalla lampada alógena presente al loro interno e nelle piastre dalla tormalina materiale che riveste le trafile assicura una protezione continua Esso ha infatti una lunghezza d onda che penetra direttamente al centro del capello e si diffonde dall intemo verso l esterno proteggendo al massimo la cuticola 5D THERAPY ANTI CRESPO BRILLANTEZZA RICOSTRUZIONE ANTI AGE E PROTEZIONE CONTINUA ISTRUZIONI D USO L apparecchio é prowisto di un rivestimento protettivo attorno alie resistenze di riscaldamento Guando l apparecchio viene collegato e messo in funzione per la prima volta potrebbe verificarsi un momentáneo odore di bruciato dovuto al rivestimento della resistenza che viene riscaldata per la prima volta Ció non costituisce un pericolo per l utente e non indica un malfunzionamento dell apparecchio Quando l apparecchio viene utilizzato per la prima volta lasciarlo in funzione sino a quando l odore non svanisce Questo dovrebbe awenire in circa 30 secondi Collegare l apparecchio alia presa di corrente Per accendere la piastra utilizzare il tasto In pochissimi istanti la piastra raggiungerá la temperatura di partenza di 160 C Usare i tasti e per selezionare la temperatura di lavoro desiderata sarà possibile seguiré l andamento della temperatura grazie al display digitale Per spegnere la piastra utilizzare I tasto Ó Scollegare l apparecchio dalla presa di corrente Lasciare raffreddare la piastra prima di riporla nella sua confezione 5 6 ATTENZIONE TECNOLOGIA ION Nella versione iónica questa tecnología viene attivata automáticamente non appena la piastra entra in funzione La nuova tecnología ION PLUS é visibile dai fili che fuoriescono dallo ionizzatore i quali permettono di produrre una ionizzazione nettamente superiore rispetto alie piastre che non hanno questa tecnología incorpórala La ionizzazione per essere ancora piü efficace é stata quindi spostata all esterno del prodotto e questo genera un leggero ronzio quando in funzione Non esiste alcun tipo di rischio collegato ad esso né tantomeno si tratta di un malfunzionamento del prodotto REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA La piastra ha una regolazione della temperatura di lavoro visibile sul display digitale La resistenza é in grado di lavorare dai 160 C fino ai 230 C adattandosi quindi a qualsiasi tipo di capello e di stile desiderate Per sbloccare la pulsantiera occorre premere velocemente e una sola volta il tasto POWER fino alia scomparsa del lucchetto di blocco In questo modo i pulsanti sono sbloccati e possono essere utilizzati per la regolazione della temperatura desiderata Una volta selezionata la nuova temperatura la pulsantiera tornera in blocco automáticamente in 2 secondi e nuevamente sul display verra visualizzato I lucchetto di blocco dei tasti Per sbloccarla ripetere l operazione appena descritta AUTO SPEGNIMENTO Se la piastra dovesse accidentalmente rimanere accesa passati 60 minuti dall accensione entrera in funzione l auto spegnimento sistema di sicurezza che blocca l erogazione della corrente e spegne la piastra PULIZIA E MANUTENZIONE CONSIGLI PER L USO C tipo di capello tipo di trattamento 160 capelli sottili capelli molto trattati 180 capelli normali capelli mediamente trattati 200 capelli mossi capelli leggermente trattati 230 caoelli arossi e ricci caoelli naturali Una corretta ed efficace manutenzione dei prodotti consente di mantenere elevate prestazioni e di allungare la vita del prodotto stesso Le trafile se tenute pulite mantengono un elevata capacita di scorrimento sui capelli Elementi chimici colorazioni trattamenti spume lacche cere presentí sui capelli possono mediante I calore trasferirsi sulle trafile Dopo ogni utilizzo si consiglia di staccare l apparecchio dalla presa di corrente attendere che si sia raffreddato ed utilizzando un panno umido rimuovere i residui presentí sulle trafile Evita di utilizzare agenti particolarmente aggressivi sulle trafile delle piastre per capelli Assicurarsi che l apparecchio sia completamente asciutto prima di utilizzarlo COME CONSERVARE L APPARECCHIO Dopo l utilizzo staccare il cavo di alimentazione e riporlo in luogo asciutto una volta raffreddato Non arrotolare il cavo all apparecchio Non appendere mai l apparecchio per il cavo ma servirsi dell apposito anello SISTEMA BUTTON LOCK blocco della pulsantiera Il sistema Button Lock serve a bloccare i pulsanti dopo la selezione della temperatura COSÍ facendo una pressione accidéntale degli stessi non variera la temperatura di lavoro durante l utilizzo della piastra Per attivare il sistema Button Lock La temperatura di accensione si blocca inmediatamente dopo qualche seconde dall accensione visualizzate infatti un lucchetto sul display che indica il blocco effettivo dei tasti Sul sito www gamaprofessional com puoi trovare i manuali di prodotto e le awertenze 7 8 ENG Thank you for having purchased this GAMA product We are sure that you will appreciate all the care that has gone into its design and manufacture GAMA research constantly combines innovation and technology to create premium quality products Excellent performance is guaranteed since we apply the most advanced methods and use the best materials This guarantees excellent performance designed for the most demanding clients who wish to achieve excellent results both in the salon and at home Read these instructions carefully before use and keep them for future reference IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE SAVE THESE INSTRUCTIONS 1 Do not use the appliance with wet hands in damp environments or on wet surfaces Do not immerse the appliance in water or other liquids 2 Do not use this appliance near bathtubs showers basins or other vessels containing water 3 When the product is used in a bathroom or near water unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when it is switched off 4 Do not use this electric appliance if it has been in contact with liquids if its power cord is damaged or if its body and or accessories show clear signs of damage If the appliance does not work properly disconnect it from the power immediately and take it to an approved service centre 5 If the electric cord is damaged it must be replaced immediately by the manufacturer an authorised service centre or similarly qualified persons in order to avoid hazards 6 Avoid contact with your skinyour while skin thewhile hair straiqhtener the hair straightener is still operatinq is still operating the the liance and high temperatures could cause burns 7 Keep the appl its electric cord away from sources of heat and from heat sensitive surfaces plastics vinyl fabrics etc 8 Do not hold or pick r up the appliance by its power cord after use do not wind the cord around the appliance when it is still hot 9 If the electric cord shows any signs of damage or wear it should be replaced by specialised personnel only Do not use fittings and or accessories that have been modified or that have not been approved by the manufacturer 10 Unpluq the Unplug appliance the appliance when not when in use notand in use and allow it to cool down before storing it in a safe place To disconnect the appliance unplug the power cord from the wall socket 11 To clean the appliance always disconnect it from the power 9 10 socket first and let it cool completely When cleaning do not use This appliance has been designed with a double insulation system for your safety aggressive products containing phenylphenol 12 This appliance should only be used for its intended purpose 13 For additional protection the installation of a residual current device RCD The symbol on the product or on the package indicates that having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is the product should not be considered as normal domestic advisable in the electrical circuit supplying the bathroom Ask waste once you have decided to dispose of it it should be taken to the proper collection point for recycling electrical and your installer for advice electronic appliances When you dispose of this product correctly This appliance can be used by children aged from 8 years and you help prevent potential neoative consequences for the above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities environment and health which could derive from improper treatment or lack of experience and knowledge if they have been given of the product For more detailed information on recycling this supervision or instruction concerning use of the appliance in a product contact the municipal ___ way safe way and understand and the hazards understand involved Children tne shall not naz_________________ ________ ____ ___ office the local waste disposal service or the shop where it was purchased play with the appliance Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision LIMITED WARRANTY The standard warranty period for the hair straighteners we Do not use this appliance near bathtubs showers basins or other vessels containing water market is 24 months in compliance with European Directive X 12 11 1999 44 EC The professional warranty period for hair straighteners that are used at beauty salons and for any other professional purposes is 12 months from the date of purchase In both cases the warranty shall be valid upon presentation of the proof of purchase consisting of original invoice or purchase ticket indicating the date of purchase and product type Such proof must be legible full and undamaged CAUTION This appliance is designed with a protective coating around the heating coils When plugged in and operated for the first time there may be a momentary burning smell This occurs when the coating around the heating element is heated for the first time This is not dangerous for the user and does not indicate a defect in the unit When using the appliance for the first time keep it working until the smell disappears Smoke dissipates after about 30 seconds CP1 WIDE TOURMALINE 5D 5D THERAPY is based on the joint action of Ion Plus Technology Ozone and Far Infrared Heat ensuring an anti frizz effect shine reconstruction an anti ageing effect and continuous protection for your hair Ozone is a strong antibacterial agent that eliminates excess sebum and impurities which clog the capillary pores of the scalp ensuring they are properly oxygenated The hair thus grows healthier and stronger from the root and undergoes a true rejuvenation process The ions help in its molecular reconstruction eliminating frizziness and making it softer and shinier The far infrared heat emitted in the 5D Therapy hair dryers by the halogen lamp inside them and in the hair straighteners by the tourmaline the material coating the heating plates guarantees continuous protection It has a wavelength that penetrates directly to the centre of the hair and is diffused from the inside towards the outside providing maximum protection to the cuticle 5D THERAPY ANTI FRIZZ SHINE RECONSTRUCTION ANTI AGEING AND CONTINUOUS PROTECTION USE INSTRUCTIONS Plug the appliance into the power outlet Turn on the hair straightener by pressing the button The hair straightener will reach the lowest temperature of 160 C in just a few seconds Use the buttons and to select the desired working temperature the digital display will show information about temperature progress Turn off the hair straightener by pressing the button Unplug the appliance from the power outlet Let the hair straightener cool before putting it back in its case ION TECHNOLOGY In the ion version this technology is automatically activated as soon as the hair straightener starts working The new ION PLUS technology can be seen from the wires coming out of the ioniser they make it possible to produce significantly better ionisation compared to hair straighteners without this technology built in To be even more effective the ionisation was moved outside of the product generating a slight hum when in operation There are no risks connected with it nor does it mean that the product is malfunctioning TEMPERATURE ADJUSTMENT The hair straightener is adjusted digitally and this is shown on the digital display The heating element is capable of working from 160 C up to 230 C adjusting itself to any type of hair and style you desire 13 14 TIPS FOR USE CLEANING AND MAINTENANCE C hair type type of treatment 160 Thin weak hair Heavily treated hair 180 Normal hair Medium treated hair 200 Wavy hair Lightly treated hair 230 Thick curly hair Natural hair Keep your appliance well maintained in order to ensure the best performance and to extend product life cycle If kept clean the heating plates plates will continue to glide easily through your the heating plates Heat can cause chemical elements colourings treatments mousse sprays waxes etc on your hair to be transferred onto the the heating plates After each use we recommend disconnecting the appliance from the electrical outlet let it cool down and then use a damp cloth to remove any residues from the heating plates Do not use particularly aggressive agents on the heating plates of the hair straighteners Make sure that the appliance is completely dry before using it STORING THE APPLIANCE After use unplug the power cord and store the appliance in a dry place once cooled Do not wrap the cable around the appliance Never hang the appliance by its cable use the appropriate loop BUTTON LOCK SYSTEM locks the buttons The Button Lock system locks the buttons after the temperature is selected In this way accidentally pressing the buttons will not change the working temperature while the hair straightener is in use To activate the Button Lock system The on temperature gets immediately blocked some seconds after the device is switched on in fact a lock will appear on the display indicating that the buttons are locked To unlock the button panel briefly press the POWER button once until the lock icon is no longer shown In this way the buttons are unlocked and can be used to adjust the temperature you want Once the new temperature is selected the button panel will be blocked automatically within 2 seconds and the lock icon of the buttons will be shown in the display Repeat the operation described above to unlock it On the website www gamaprofessional com you can find all product and instruction manuals with related warnings and information AUTO POWER OFF If the hair straightener should remain on by mistake the auto power off feature will kick on after 60 minutes this safety system blocks the supply of current and turns off the hair straightener 15 16 FRA Nous vous remercions d avoir acheté un produit GAMA Nous sommes certains que vous apprécierez le soin avec lequel il a été conçu et réalisé La recherche GAMA a toujours conjugué innovation et technologie en vue de proposer des produits de très haute qualité réalisés avec les techniques les plus modernes et les meilleurs matériaux Cela garantit les meilleures performances étudiées pour les utilisateurs les plus exigeants qui désirent obtenir un résultat exceptionnel au salon de coiffure ou à domicile Avant l utilisation lire attentivement le mode d emploi et le conserver AVERTISSEMENTS LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D EMPLOYER L APPAREIL CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1 Ne pas utiliser l appareil avec les mains mouillées dans des lieux humides ou sur des surfaces mouillées Ne pas le plonger dans l eau ou dans d autres liquides 2 Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires ou d autres vasques ou récipients contenant de l eau 3 Débrancher l appareil quand il est éteint puisque la proximité de l eau pourrait représenter un danger faire attention quand vous l utilisez dans la salle de bain 4 Eviter d utiliser cet appareil électrique s il a été en contact avec des substances liquides si son câble d alimentation est abîmé ou s il présente des signes évidents de ruptures à l extérieur du corps ou sur l un des accessoires Si l appareil ne fonctionne pas correctement le débrancher immédiatement du courant et se rendre dans un centre technique pour le faire contrôler 5 Afin d éviter tout risque si le câble d alimentation est abîmé demander immédiatement son remplacement au fabricant à un centre de réparation autorisé ou bien en s adressant à du personnel qualifié 6 Eviter le contact du fer allumé avec la peau les températures élevées pourraient causer des brûlures 7 Conserver l appareil et le câble à l écart des sources de chaleur et des surfaces sensibles à la chaleur plastique tissus en vinyle etc 8 Ne pas manipuler l appareil par le câble Après usage éviter d enrouler le câble autour de l appareil encore chaud 9 Si le câble d alimentations est abîmé il doit être remplacé par du personnel spécialisé Ne pas utiliser de dispositifs et ou d accessoires modifiés ou qui ne aient pas été homologués par le fabricant 10 Débrancher l appareil quand il n est pas utilisé et attendre qu il refroidisse 17 18 avant de le ranger en lieu sûr Pour le débrancher retirer le câble de la prise 11 Pour nettoyer l appareil le débrancher de la prise de courant et attendre qu il refroidisse Pour son nettoyage ne pas utiliser as utiliser de produits de produits agressifs agressifs contenant contenant du phénylphénol du phénylphénol 12 estiner ce produit au seul but pour lequel il a été créé 13 En guise de protection additionnelle il est conseillé d installer dans Îe circuit électrique de la salle de bain un dispositif différentiel résiduel red en anglais dont la limite de coupure ne dépasse 30 ma S adresser â son électricien Cet appareil n est pas prévu pour être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou d autres personnes sans assistance ou surveillance d une personne responsable ou connaissant le mode d emploi de l appareil et comprenant quels peuvent être les risques collatéraux si leur aptitude physique sensorielle ou mentale ne leur permet pas un usage en toute securité Les enfants doivent être surveillés afin de s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Le nettoyage et l entretien courant de cet appareil ne doivent pas être effectués par des enfants en l absence de la supervision d un adulte rX Le symbole sur le produit ou l emballage indique qu il ne doit pas etre considéré comme un déchet ménager normal Lorsque son élimination a été décidée il doit être amené au centre de collecte différenciée approprié pour le recyclage d appareils électriques et électroniques En éliminant ce produit de manière appropriée on contribue à éviter des conséquences potentielles négatives pour le milieu ambiant et pour la santé qui pourraient découler d un traitement inadapté du produit Pour de plus amples 19 20 précisions sur le recyclage de ce produit contacter le service communal le centre local de collecte des déchets ou le magasin où on a acheté le produit Lorsque l appareil est utilisé pour la première fois le laisser en fonction jusqu à la disparition de l odeur En principe ce phénomène devrait durer environ 30 secondes g PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE La période de garantie normale des fers commercialisés et vendus au public est de 24 mois conformément aux dispositions de la Directive européenne 1999 44 CE La période de garantie professionnelle des fers utilisés dans les salons de beauté et à toutes autres fins professionnelles couvre une durée de 12 mois à compter de la date d achat Dans les deux cas la garantie sera valable lors de la présentation de la preuve d achat originale lisible et en parfait état puisque la date et l article font foi ATTENTION L appareil est muni d un revêtement de protection autour des résistances de chauffage Lorsque l appareil est branché et allumé pour la première fois il pourrait dégager momentanément une odeur de brûlé due au revêtement de la résistance qui est chauffée pour la première fois Cela ne represente aucun danger pour l utilisateur et n indique pas un mauvais fonctionnement de l appareil Ne pas utiliser cet appareil I à proximité de baignoires ou d autres vasques ou récipients cor contenant de l eau Pour votre sécurité double isolation cet appareil a été conçu avec une CP1 WIDE TOURMALINE 5D La 5D THERAPY se base sur l action conjuguée de la Technologie Ion Plus de l Ozone et de la Chaleur Infrarouge Lointain pour offrir aux cheveux effet anti frisottis brillance reconstruction effet anti âge pour une protection de longue duree L ozone est un agent antibactérien puissant qui élimine l excès de sébum et les impuretés qui bouchent les pores capillaires du cuir chevelu et assure ainsi une bonne oxygénation Les cheveux repoussent ainsi plus sains et plus forts dès la racine et bénéficient d un véritable processus de rajeunissement Les ions aident à la reconstruction moléculaire éliminent l effet frisottis et rendent les cheveux plus sains et brillants La chaleur infrarouge lointain émise pour les sèche cheveux 5D Therapy par la lampe halogène placée à l intérieur de l appareil et pour les fers à lisser par la tourmaline matière qui recouvre les plaques lissantes assure ainsi une protection continue Elle possède en effet une longueur d onde qui lui permet de pénétrer directement au centre du cheveu et de se diffuser de l intérieur vers l extérieur protégeant au maximum les cuticules 5D THERAPY ANTI FRISOTTIS BRILLANCE RECONSTRUCTION ANTI ÂGE ET PROTECTION CONTINUE MODE D EMPLOI Brancher l appareil à une prise de courant Pour allumer le fer à lisser utiliser le bouton J En quelques instants le fer à lisser atteindra la température de départ de 160 C Utiliser les touches et pour sélectionner la température de travail voulue on pourra contrôler la variation de la température grâce à l affichage numérique Pour éteindre le fer à lisser utiliser le bouton b Débrancher l appareil de la prise de courant Laisser refroidir le fer à lisser avant de le ranger dans son étui 22 21 TECHNOLOGIE ION Dans la version ionique cette technologie est activée automatiquement dès que le fer à lisser est mis en marche La nouvelle technologie ION PLUS se remarque par les fils qui ressortent de l ioniseur lesquels permettent de produire une ionisation nettement supérieure à celle des fers à lisser qui ne sont pas équipés de cette technologie L ionisation pour être encore plus efficace est donc placée à l extérieur du produit ce qui génère un léger vrombissement quand celui ci est en marche Cela ne représente aucun danger et ne constitue pas une défaillance du produit RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Le fer à lisser possède un réglage électronique de la température de travail que l on peut contrôler sur l affichage numérique La résistance est en mesure de fonctionner de 160 C à 230 C en s adaptant à tout type de cheveu et de style de coiffure Pour débloquer le clavier pousser rapidement une seule fois sur la touche POWER jusqu à disparition du cadenas De la sorte les boutons sont débloqués et ils peuvent être utilisés pour le réglage de la température souhaitée Après sélection de la nouvelle température le clavier se rebloquera automatiquement dans les 2 secondes qui suivent et le cadenas de blocage des touches réapparaîtra sur l afficheur Pour le débloquer recommencer l opération décrite ci dessus EXTINCTION AUTOMATIQUE Si le fer à lisser reste allumé par inadvertance une fois que 60 minutes se seront écoulées il s éteindra grâce à l extinction automatique un système de sécurité qui bloque l alimentation électrique et éteint le fer à lisser NETTOYAGE ET ENTRETIEN CONSEILS D EMPLOI C type de cheveux type de traitement_____________ 160 Cheveux fins et faibles Cheveux très traités___________ 180 Cheveux normaux Cheveux moyennement traités 200 Cheveux ondulés Cheveux légèrement traités 230 Cheveux épais et frisés Cheveux naturels Un entretien correct et efficace permet de conserver des prestations élevées et de prolonger la vie du produit Si les plaques lissantes sont toujours propres elles maintiennent une excellente capacité de glissement sur les cheveux Des éléments chimiques colorations traitements mousses laques etc présents sur les cheveux peuvent se déposer sur les plaques lissantes à cause de la chaleur Après chaque utilisation nous vous conseillons de débrancher l appareil de la prise de courant enlever les résidus présents sur les plaques lissantes lorsque qu il est froid Évitez d utiliser des agents particulièrement agressifs sur le corps des plaques des fers pour cheveux Vérifier si l appareil est complètement sec avant de le réutiliser COMMENT CONSERVER L APPAREIL SYSTÈME BUTTON LOCK blocage du clavier Le système Button Lock bloque les boutons après la sélection de la température Si l on pousse dessus par mégarde en utilisant le fer la température de travail ne changera pas Pour activer le système Button Lock La température d allumage se bloque immédiatement quelques secondes après l allumage vous voyez apparaître un cadenas sur l afficheur indiquant le blocage des touches Après l emploi déconnecter le câble d alimentation et le ranger en lieu sec dès qu il aura refroidi Ne pas enrouler le câble de l appareil Ne jamais pendre l appareil par le câble mais se servir de l anneau prévu à cet effet Sur le site web www gamaprofessional com vous pourriez trouver les manuels d instruction avec ses avertissements 23 24 ESP Gracias por haber adquirido un producto GAMA Estamos seguros de que sabrás valorar el cuidado con el que proyectado y realizado La investigación GAMA continúa como siempre conjugando innovación y tecnología para productos de altísima calidad creados con las técnicas más modernas y los mejores materiales Esto garantiza performances estudiadas para los usuarios más exigentes que desean obtener un resultado excepcional tanto en profesional como en casa Antes de utilizarlo lee atentamente estas instrucciones y consérvalas ADVERTENCIAS LEER ATENTAMENTE ANTES DE USAR EL PRODUCTO GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES 1 No utilizar el aparato con las manos mojadas en lugares húmedos o sobre superficies mojadas No sumergirlo en agua o en otros líquidos 2 No utilizar este aparato cerca de bañeras o de recipientes que contengan agua 3 Desenchufar el aparato de la toma de corriente cuando se encuentre apagado ya que la cercanía al agua podría representar un riesgo prestar especial atención cuando se lo utiliza en el baño 4 No utilizar este aparato eléctrico si ha entrado en contacto con sustancias líquidas si el cable de alimentación está dañado o si presenta roturas en la parte externa del cuerpo o en cualquiera de sus accesorios En caso de que el aparato no funcione correctamente desenchufar lo inmediatamente de la toma de corriente y dirigirse a un centro técnico para su control 5 Para evitar cualquier tipo de riesgo en el caso que el cable de alimentación esté dañado pedir inmedia tamente el cambio del cable al fabricante o dirigirse a un centro de reparación autorizado o a personal cualificado 6 Evitar el contacto de la plancha encendida con la piel las altas tempera turas pueden causar quemaduras 7 Mantener el aparato y el cable de alimentación lejos de fuentes de calor y de superficies sensibles al calor plástico telas vinílicas etc 8 No manipular el aparato tirando del cable después de usar no enroscar el cable alrededor del aparato aún caliente 9 Si el cable de ali mentación presentase partes deterioradas deberá ser reemplaza do únicamente por personal especializado No utilizar dispositi vos y o accesorios modificados o que no hayan sido autorizados por el fabricante 10 Desenchufar el aparato cuando no se utiliza 25 26 ha sido llegar a óptimas el salón y esperar a que se enfríe antes de guardarlo en un lugar seguro Para desenchufarlo extraer el enchufe de la toma de corriente eléctrica 11 Si se desea limpiar el aparato desenchufarlo de la toma de corriente eléctrica y dejarlo enfriar Para limpiar el aparato no utilizar productos agresivos que contengan fenilfenol 12 Utilizar este producto únicamente para el fin para el cual ha sido creado 13 Como medida de protección adicional se recomienda instalar un interruptor diferencial RCD por su sigla original en inglés con un límite de corte que no exceda los 30 mA en el circuito eléctrico que alimenta el baño Consultar con un electricista y el mantenimiento no deben ser efectuadas por niños en ausen cia de la supervisión de un adulto No utilizar este aparato cerca de bañeras o de recipientes que contengan agua rzzi Este aparato Este paraaparato para su seguridad ha sido diseñado con un LJ doble aislamiento Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de la edad de 8 años y por personas con capacidades físicas sensoriales o ran usado o no conozcan el mentales reducidas o que nunca hav producto solo si sonsivigil producto sólo son vigiladas o TI ueron instruidas sobre los modos seguros de uso del aparato y comprenden los riesgos asociados Los niños no deben jugar con el aparato La limpieza EI símbolo en el aparato y en el embalaje indican que este aparato no debe ser considerado como un residuo doméstico corriente sino que una vez que se ha decidido desecharlo debe ser llevado a un punto de recogida apropiado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos Desechando este aparato en modo apropiado se contribuye a evitar po tenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud que podrían derivar de un tratamiento inadecuado 27 28 X del mismo Para más información sobre el reciclaje de este aparato contactar con la oficina municipal con el servicio local de desechos o con la tienda donde ha comprado el aparato ATENCIÓN PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA El período de garantía estándar para las planchas para el pelo comercializadas al público es de 24 meses según lo establecido por la Directiva Europea 1999 44 CE El período de garantía profesional para las planchas para el pelo que se utilicen en los saIones de belleza o para cualquier otro fin profesional prevé una duración de1 12 meses a partir de lar fecha de ira como Para ambos casos la garantía solo será válida exhibiendo el compra bante de compra original encontrándose el mismo legible y com pleto en todas sus partes Certificarán su validez la fecha y el artí culo CP1 WIDE TOURMALINE 5D El aparato está provisto de un revestimiento protector alrededor de las resistencias de calentamiento Cuando el aparato sea enchufado y puesto en funcionamiento por primera vez podría producirse un escape de humo momentáneo debido a que el revestimiento de la resistencia se calienta por primera vez Esto no constituye un peligro para el usuario ni indica un mal funciona miento del aparato Cuando el aparato sea utilizado por primera vez debe dejarse en funcionamiento hasta que este humo desaparezca Esto debería ocurrir en alrededor de 30 segundos 5D THERAPY se basa en la acción conjunta de Tecnología Ion Plus Ozono y Calor Infrarrojo Distante asegurando a los cabellos un efecto anti encrespamiento brillo reconstrucción efecto anti edad y por lo tanto protección continua El ozono es un potente agente antibacteriano que elimina el exceso de sebo y las impurezas que cierran los poros capilares del cuero cabelludo asegurándoles una adecuada oxigenación Los cabellos crecen así más sanos y fuertes desde la raíz y reciben un verdadero proceso de rejuvenecimiento Los iones ayudan a la reconstrucción molecular eliminando el encrespamiento y dejando el cabello más suave y brillante El calor infrarrojo distante de los secadores 5D Therapy emitido por la lámpara halógena presente en su interior y la turmalina de las planchas material que reviste las placas aseguran una protección continua Posee de hecho una longitud de onda que penetra directamente en el centro del cabello y se difunde desde el interior hacia el exterior protegiendo al máximo la cutícula 5D THERAPY CONTINUA ANTI ENCRESPAMIENTO BRILLO RECONSTRUCCIÓN ANTI EDAD Y PROTECCIÓN INSTRUCCIONES DE USO Conectar el aparato a la toma de corriente Para encender la plancha utilizar el botón I En pocos instantes la plancha alcanzará la temperatura de inicio de 160 C Utilizar los botones y para seleccionar la temperatura de trabajo deseada será posible visualizar la variación de la temperatura gracias al display digital 30 29 SISTEMA BUTTON LOCK bloqueo de los botones Para apagar la plancha utilizar el botón Desconectar el aparato de la toma de corriente Dejar enfriar la plancha antes de volver a guardarla en su caja TECNOLOGÍA ION En la versión iónica esta tecnología se activa automáticamente en el momento que la plancha es puesta en funcionamiento La nueva tecnología ION PLUS se evidencia en los hilos que salen del ionizador los cuales permiten producir una ionización muy superior respecto de las planchas que no tienen esta tecnología incorporada La ionización para ser todavía más eficaz ha sido desplazada hacia el exterior del producto generando un ligero zumbido cuando se encuentra en funcionamiento No existe ningún tipo de riesgo vinculado a ésto ni se trata de un malfuncionamiento del producto El sistema Button Lock sirve para bloquear los botones después de la selección de la temperatura De esta manera si se pulsa accidentalmente alguno mientras se utiliza la plancha no variará la temperatura de trabajo Para activar el sistema Button Lock La temperatura de encendido se bloquea automáticamente luego de unos segundos del mismo visualizándose un candado luminoso en el display que indica el bloqueo efectivo de los botones Para desbloquear los botones es necesario pulsar una sola vez y de forma veloz y el botón POWER hasta que se apague el candado luminoso de bloqueo De esta manera los botones se desbloquearán y podrán ser utilizados para la regulación de la temperatura deseada Una vez seleccionada la nueva temperatura los botones volverán a bloquearse automáticamente en 2 segundos y se visualizará nuevamente en el display el candado indicador del bloqueo de los botones Para desbloquearlos repetir la operación indicada anteriormente REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA AUTO APAGADO La plancha posee una regulación digital de la temperatura de trabajo visible en su display digital La resistencia puede trabajar desde los 160 C hasta los 230 C adaptándose así a cualquier tipo de cabello y de estilo deseado Si se dejara la plancha encendida accidentalmente pasados 60 minutos del encendido se pondrá en funcionamiento el auto apagado sistema de seguridad que bloquea el paso de la corriente y apaga la plancha LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO C tipo de cabello tipo de tratamiento 160 cabellos finos y débiles cabellos muy tratados 180 cabellos normales cabellos medianamente tratados Un correcto y eficaz mantenimiento de los productos permite mantener prestaciones elevadas y alargar su vida útil Las placas si se mantienen limpias conservarán una alta capacidad de deslizamiento sobre los cabellos Los elementos químicos tintes tratamientos espumas lacas ceras presentes en el cabello pueden mediante el calor transferirse a las placas Después de cada uso se aconseja desenchufar el aparato de la toma de corriente asegurarse de que se ha enfriado y utilizando un paño húmedo remover los residuos presentes en las placas Evitar utilizar agentes particularmente agresivos sobre las placas Asegu rarse de que el aparato está completamente seco antes de utilizarlo 200 cabellos ondulados cabellos ligeramente tratados CÓMO CONSERVAR EL APARATO 230 cabellos aruesos v rizados cabellos naturales CONSEJOS DE UTILIZACION Después del uso desconectar el cable de alimentación y guardarlo en un lugar seco una vez enfriado No enrollar el cable al aparato Nunca colgar el aparato por el cable sino utilizar la anilla específica En el sitio web www gamaprofessional com puedes encontrar los manuales de producto y las advertencias 31 32 RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА СОХРАНИТЬ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ 1 Не брать прибор мокрыми руками не использовать его в местах с повышенной повышенной влажностью или на мокрых поверхностях Не погружать его в воду или в любую другую жидкость 2 Не использовать данный прибор рядом с ванными или другими ёмкостями заполненными водой 3 Если прибор выключен отсоединить его от розетки т к близость воды может представлять опасность Соблюдать осторожность при использовании прибора в ванной комнате комнате 4 Не использовать данный электроприбор если перед этим он соприкасался с жидкостями а также при наличии следов повреждения шнура электропитания наружной части корпуса или других его комплектующих В случае неисправной работы прибора отсоединить его от розетки электропитания и отнести для проверки в центр техобслуживания 5 Во избежание рисков связанных с поврежденным шнуром электропитания немедленно обеспечить его замену обратившись к производителю в уполномоченную ремонтную мастерскую ремонтную или к или квалифицированному специалисту 6 Избегать контакта горячих поверхностей прибора с кожей Высокая температура может привести к получению ожогов 7 Держать прибор и шнур электропитания вдалеке от источников тепла и поверхностей не обладающих стойкостью к воздействию тепла пластика виниловых тканей и т п 8 Не тянуть прибор за шнур после использования 33 34 Благодарим Вас за приобретение продукта GAMA Мы уверены что Вы оцените заботу с которой он создан GAMA комбинирует инновации и технологии чтобы создавать продукты премиум качества Превосходное исполнение гарантирует применение совершенных методов и высококлассных материалов Это обеспечивает наилучшие результаты для самых требовательных покупателей которые хотят добиться идеального результата в салоне красоты и у себя дома Пожалуйста ознакомьтесь внимательно с инструкцией ниже перед использованием и сохраните ее в качестве справочного материала не обматывать шнур вокруг еще горячего прибора 9 В случае наличия поврежденных частей в шнуре электропитания его замена должна должна осуществляться исключительно квалифицированным персоналом Не использовать устройства и или модифицированные комплектующие не согласованные с производителем 10 Если прибор не используется отсоединить его от сети электропитания дождаться пока он остынет и затем поместить его в надежное место Для отсоединения прибора извлечь вилку из розетки 11 Если потребуется почистить прибор отсоединить его от сети электропитания и дождаться пока он остынет Не использовать для чистки агрессивные средства содержащие фенилфенол 12 Использовать прибор исключительно по прямому назначению 13 В качестве дополнительной меры защиты рекомендуется установить в электрической цепи ванной комнаты защитное устройство отключения по дифференциальному току РСС УЗО с порогом отключения не выше 30 Ma Обратиться за консультацией к электротехнику Дети от 8 лет и лица с ограниченными физическими и умственными возможностями а также те кто не использовал данный продукт ранее или не знаком с возможностями устройства могут использовать данное устройство только под надзором других лиц или в том случае если они были обучены безопасному использованию устройства и отдают себе отчет о возможных рисках Дети не должны играть с устройством Чистка и техническое обслуживание устройства не должны выполняться детьми без надзора взрослых Не использовать данный прибор рядом с ванными или другими ёмкостями заполненными водой 36 35 В целях обеспечения Вашей безопасности прибор оснащен двойной изоляцией настоящий Данный символ изображенный на изделии или на рс упаковке указывает что изделие не относится к разряду А обычных бытовых отходов и после выхода из строя подлежит утилизации в специальном центре по утилизации электрического и электронного оборудования Надлежащая утилизация прибора позволит избежать угрозы для окружающей среды и здоровья людей вытекающей из неправильного обращения с прибором Более подробную информацию по утилизации данного изделия можно получить в муниципалитете местной службе по утилизации отходов или в магазине где было приобретено изделие ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК Всегда сохраняйте документы подтверждающие покупку и гарантийный талон Срок гарантийного обслуживания указан в Вашем гарантийном талоне и составляет 24 месяца для товаров домашнего использования и 12 месяцев для товаров профессионального использования Для отдельных моделей по которым срок гарантийного обслуживания составляет 60 месяцев соответствующая информация указана на коробке с товаром Для получения поддержки и гарантийного обслуживания необходимо обратиться с документами подтверждающими покупку и гарантийным талоном в точку продажи где вы приобрели товар ВНИМАНИЕ Прибор снабжен защитным покрытием вокруг нагревательных элементов При первом включении прибора Вы можете на несколько секунд почувствовать запах гари который образуется от того что защитное покрытие нагревательных элементов нагревается в первый раз Это не представляет опасности для пользователя и не означает плохой работы прибора При первом использовании прибора оставьте его включенным пока запах не исчезнет Это должно произойти в течение примерно 30 секунд 38 37 CP1 WIDE TOURMALINE 5D ИОНИЗАЦИЯ Эффект 5D THERAPY складывается из комбинированного действия технологий Ion Plus Ozone и Far Infrared Heat обеспечивая антистатический эффект блеск реконструкцию и оздоровление а также непрерывную защиту Ваших волос Ozone сильное антибактериальное средство оно устраняет излишки кожного сала и загрязнений которые закупоривают поры кожи головы и обеспечивает лучший приток кислорода Таким образом волосы растут более здоровыми и сильными от корней запускается процесс оздоровления Ионы помогают восстановить волосы на микроуровне устраняют статическое электричество делают их более мягкими и сияющими Длинные инфракрасные волны испускаемые галогенной лампой в конструкции фена 5D Therapy и турмалиновым покрытием в выпрямителях серии гарантируют непрерывную защиту Длина этих волн позволяет им проникать внутрь каждого волоса и распространяться изнутри наружу обеспечивая максимальную защиту кутикул волос В версии выпрямителя с ионизацией эта технология активируется автоматически как только выпрямитель начинает работать С новой технологией ION PLUS Вы можете заметить проводки выглядывающие из ионизатора с их помощью эффект ионизации возрастает в несколько раз по сравнению с традиционными моделями Конструктивная особенность более эффективного ионизатора состоит в том что он выглядывает наружу и издает слабый электрический звук во время работы С этой особенностью не связаны какие либо риски это не означает плохой работы прибора 5D THERAPY ЗАЩИТА АНТИСТАТИКА СИЯНИЕ РЕКОНСТРУКЦИЯ ОЗДОРОВЛЕНИЕ И НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ Установки температуры этого выпрямителя меняются цифровым способом и отображаются на дисплее Нагревательный элемент обеспечивает работу в диапазоне от 160 С до 230 С благодаря этому Вы можете настроить его под любой тип волос или способ укладки НЕПРЕРЫВНАЯ РЕКОМЕНДУЕМЫЕ НАСТРОЙКИ ТЕМПЕРАТУРЫ ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Подключите прибор к розетке Включите выпрямитель для волес нажатием на кнопку ф в течение нескольких секунд Выпрямитель нагреется до нижнего порога темпера фры 160сС за несколько секунд Используйте кнопки и чтобы установить желаемую рабочую температуру др 230сС цифррвой дисплей отобразит информацию р текущем уровне нагрева Выключите выпрямитель для волос нажатием кнопки ф Отключите прибор от розетки Оставьте выпрямщель охладиться перед тем как убрать ега в крробку 39 выпрямителя не изменялся от случайного нажатия кнопок во время использования Активация системы блокировки кнопок Настройки температуры блркируются в течение нескольких секунд после включения на дисплее при атом появляется индикатор замок означающий что кнопки заблокированы Чтобы разблокировать кнопки быстро нажмите кнопку включения Ф после чего индикатор замок исчезнет с дисплея Теперь кнопки разблокированы и Вы можете настроить температуру по Вашему желанию После того как температура устанрвлена кнопки буд г заблокированы автоматачески в течение 2 секунд и индикатор замок вновь отобразится на дисплее Повторите действия описанные выше чтобы разблокировать кнопки АВТООТКЛЮЧЕНИЕ Если Вь забыли выключить выпрямитель то система автоотключения сработает после 60 минут зга функция блокирует подачу тока и выключает прибор ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Правильное обслуживание продукта помогает сохранить высокие результаты работы и продлить срок службы Поддерживайте пластины в чистоте чтобы обеспечить хорошее скольжение по волосам Химические элементы краски уходы пенки лаки гели и т д нанесенные на волосы могут под воздействием тепла перейти на пластины После каждого использования отключите прибор от сети подождите пока он охладится и с помощью влажной ткани очистите пластины Не допускайте контакта нагревательных пластин выпрямителя со средствами содержащими в своем составе агрессивные вещества Убедитесь что прибор абсолютно сухой перед использованием ХРАНЕНИЕ УСТРОЙСТВА После использования прибора отключите кабель охладите и храните в сухом месте Не оборачивайте шнур вокруг прибора Никогда не вешайте прибор за кабель используйте для этого специальную петлю Посетите наш сайт www gamaprofessional ru здесь Вы сможете найти все продукты и инструкции к ним с соответствующей информацией C Тип волос Химическая обработка волос 160 Тонкие и поврежденные волосы Сильная химическая обработка волос 180 Нормальные волосы Средняя химическая обработка волос 200 Вьющиеся волосы Слабая 230 Толстые и кудрявые волосы Нал ральные волосы химическая обработка волос СИСТЕМА BUTTON LOCK блокирует кнопки управления Система Button Lock блокирует кнопки после того как установлена температура Таким рбразрм настройки ЯП ENTRA NELLA NUOVA COMMUNITY GAMA Vuoi scoprire le ultime novità e avéré tant utili consign per una chioma sempre perfetta V sitaThe Hair voice il nuovo blog di GAMA dedicate alla bellezza dei capelli ENTER THE NEW GAMA COMMUNITY Would you like to find out the latest news and get many useful tips for perfect hair Visit The Hair Voice GAMA new blog dedicated to hair beauty Seguici su Follow us on О 0

Скачать