Makita 9557HN Инструкция по эксплуатации онлайн [18/64] 256704
18
8. Tragen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie je
nach der Arbeit einen Gesichtsschutz bzw. eine
Sicherheits- oder Schutzbrille. Tragen Sie bei
Bedarf eine Staubmaske, Ohrenschützer, Hand-
schuhe und eine Arbeitsschürze, die in der Lage
ist, kleine Schleifpartikel oder Werkstücksplitter
abzuwehren. Der Augenschutz muss in der Lage
sein, den bei verschiedenen Arbeiten anfallenden
Flugstaub abzuwehren. Die Staubmaske oder Atem-
schutzmaske muss in der Lage sein, durch die
Arbeit erzeugte Partikel herauszufiltern. Lang anhal-
tende Lärmbelastung kann zu Gehörschäden füh-
ren.
9. Halten Sie Umstehende in sicherem Abstand
vom Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbe-
reich betritt, muss Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder eines beschädig-
ten Zubehörteils können weggeschleudert werden
und Verletzungen über den unmittelbaren Arbeitsbe-
reich hinaus verursachen.
10. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso-
lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh-
ren, bei denen die Gefahr besteht, dass
verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontak-
tiert werden. Bei Kontakt mit einem Strom führen-
den Kabel können die freiliegenden Metallteile des
Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden,
so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag
erleiden kann.
11. Halten Sie das Kabel vom rotierenden Zubehör-
teil fern. Falls Sie die Kontrolle verlieren, kann das
Kabel durchgetrennt oder erfasst werden, so dass
Ihre Hand oder Ihr Arm in das rotierende Zubehörteil
hineingezogen wird.
12. Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, nach-
dem das Zubehörteil zum vollständigen Still-
stand gekommen ist. Anderenfalls kann das
rotierende Zubehörteil die Oberfläche erfassen und
das Elektrowerkzeug aus Ihren Händen reißen.
13. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es an Ihrer Seite tragen. Das rotie-
rende Zubehörteil könnte sonst bei versehentlichem
Kontakt Ihre Kleidung erfassen und auf Ihren Körper
zu gezogen werden.
14. Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen des Elek-
trowerkzeugs regelmäßig. Der Lüfter des Motors
saugt Staub in das Gehäuse an, und starke Ablage-
rungen von Metallstaub können elektrische Gefah-
ren verursachen.
15. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe von brennbaren Materialien. Funken könn-
ten diese Materialien entzünden.
16. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die Kühlflüs-
sigkeiten erfordern. Die Verwendung von Wasser
oder anderen Kühlflüssigkeiten kann zu einem
Stromschlag führen.
Warnungen vor Rückschlag und damit zusammen-
hängenden Gefahren:
Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf Klemmen
oder Hängenbleiben der Schleifscheibe, des Schleiftel-
lers, der Drahtbürste oder eines anderen Zubehörteils.
Klemmen oder Hängenbleiben verursacht sofortiges Sto-
cken des rotierenden Zubehörteils, was wiederum dazu
führt, dass das außer Kontrolle geratene Elektrowerk-
zeug am Stockpunkt in die entgegengesetzte Drehrich-
tung des Zubehörs geschleudert wird.
Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe vom Werkstück
erfasst oder eingeklemmt wird, kann sich die in den
Klemmpunkt eindringende Schleifscheibenkante in die
Materialoberfläche bohren, so dass sie herausspringt
oder zurückschlägt. Je nach der Drehrichtung der
Schleifscheibe am Klemmpunkt kann die Schleifscheibe
auf die Bedienungsperson zu oder von ihr weg springen.
Schleifscheiben können unter solchen Bedingungen
auch brechen.
Rückschlag ist das Resultat falscher Handhabung des
Elektrowerkzeugs und/oder falscher Arbeitsverfahren
oder -bedingungen und kann durch Anwendung der
nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen vermieden wer-
den.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem Griff,
und positionieren Sie Ihren Körper und Arm so,
dass Sie die Rückschlagkräfte auffangen können.
Benutzen Sie stets den Zusatzgriff, wenn vorhan-
den, um maximale Kontrolle über Rückschlag
oder Drehbewegungen während des Anlaufs zu
haben. Drehbewegungen oder Rückschlagkräfte
können kontrolliert werden, wenn entsprechende Vor-
kehrungen getroffen werden.
b) Halten Sie Ihre Hand niemals in die Nähe des
rotierenden Zubehörteils. Bei einem Rückschlag
könnte das Zubehörteil Ihre Hand verletzen.
c) Stellen Sie sich nicht in den Bereich, in den das
Elektrowerkzeug bei Auftreten eines Rückschlags
geschleudert wird. Der Rückschlag schleudert die
Maschine am Stockpunkt in die entgegengesetzte
Drehrichtung der Schleifscheibe.
d) Lassen Sie beim Bearbeiten von Ecken und
scharfen Kanten usw. besondere Vorsicht walten.
Vermeiden Sie Anstoßen und Verhaken des Zube-
hörteils. Ecken, scharfe Kanten oder Anstoßen füh-
ren leicht zu Hängenbleiben des rotierenden
Zubehörteils und verursachen Verlust der Kontrolle
oder Rückschlag.
e) Montieren Sie keine Sägeketten, Holzfräsen oder
gezahnte Sägeblätter. Solche Zubehörteile verursa-
chen häufige Rückschläge und Verlust der Kontrolle.
Sicherheitswarnungen speziell für Schleif- und
Trennschleifbetrieb:
a) Verwenden Sie nur Schleifscheiben, die für Ihr
Elektrowerkzeug empfohlen werden, und die für
die ausgewählte Schleifscheibe vorgesehene
Schutzhaube. Schleifscheiben, die nicht für das
Elektrowerkzeug geeignet sind, können nicht ange-
messen abgeschirmt werden und sind unsicher.
b) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerk-
zeug befestigt und für maximale Sicherheit positi-
oniert werden, um den auf die Bedienungsperson
gerichteten Schleifscheibenbetrag minimal zu
halten. Die Schutzhaube schützt den Bediener vor
Schleifscheiben-Bruchstücken, versehentlichem Kon-
takt mit der Schleifscheibe und Funken, welche die
Kleidung in Brand setzen könnten.
c) Schleifscheiben dürfen nur für empfohlene Anwen-
dungen eingesetzt werden. Zum Beispiel: Nicht mit
der Seite einer Trennscheibe schleifen.
Trennschei-
ben sind für Peripherieschleifen vorgesehen. Falls
seitliche Kräfte auf diese Scheiben einwirken, können
sie zerbrechen.
Содержание
- Nb 9557nb 9558nb 1
- English 4
- Explanation of general view 4
- Grinder safety warnings 4
- Specifications 4
- Assembly 6
- Functional description 6
- Installing side grip handle fig 3 6
- Save these instructions 6
- Shaft lock fig 1 6
- Switch action fig 2 6
- Grinding and sanding operation fig 8 7
- Installing or removing depressed center grinding wheel multi disc 7
- Installing or removing wheel guard for depressed center wheel multi disc abrasive cut off wheel diamond wheel 7
- Operation 7
- Super flange accessory 7
- Maintenance 8
- Mm 4 1 2 125 mm 5 8
- Operation with abrasive cut off diamond wheel optional accessory fig 9 8
- Ec declaration of conformity 9
- Optional accessories 9
- Consignes de sécurité pour le meuleuse 10
- Descriptif 10
- Français 10
- Spécifications 10
- Assemblage 13
- Blocage de l arbre fig 1 13
- Conservez ces instructions 13
- Description du fonctionnement 13
- Installation de la poignée latérale manche fig 3 13
- Installation ou retrait de la meule à moyeu déporté ou du multidisque 13
- Installation ou retrait du carter de meule pour meule à moyeu déporté multidisque meule de tronçonnage abrasive et meule diamantée 13
- Interrupteur fig 2 13
- Super flasque accessoire 13
- Meulage et sablage fig 8 14
- Mm 4 1 2 125 mm 5 14
- Utilisation 14
- Utilisation avec une meule de tronçonnage abrasive diamantée accessoire en option fig 9 14
- Accessoires en option 15
- Entretien 15
- Déclaration de conformité ce 16
- Deutsch 17
- Schleifer sicherheitswarnungen 17
- Technische daten 17
- Übersicht 17
- Bewahren sie diese anleitung sorgfältig auf 20
- Funktionsbeschreibung 20
- Montage 20
- Montieren des seitengriffs zusatzgriffs abb 3 20
- Montieren und demontieren der schutzhaube für gekröpfte trennschleifscheibe multischeibe trennschleifscheibe diamantscheibe 20
- Montieren und demontieren einer gekröpften trennschleifscheibe multischeibe 20
- Schalterfunktion abb 2 20
- Spindelarretierung abb 1 20
- Betrieb 21
- Schleif und schmirgelbetrieb abb 8 21
- Superflansch zubehör 21
- Betrieb mit trennschleifscheibe diamantscheibe sonderzubehör abb 9 22
- Mm 4 1 2 125 mm 5 22
- Wartung 22
- Eg übereinstimmungserklärung 23
- Sonderzubehör 23
- Avvertimenti per la smerigliatrice 24
- Dati tecnici 24
- Italiano 24
- Visione generale 24
- Blocco albero fig 1 27
- Conservare queste istruzioni 27
- Descrizione funzionale 27
- Funzionamento dell interruttore fig 2 27
- Installazione dell impugnatura laterale manico fig 3 27
- Installazione o rimozione della protezione disco per disco con centro depresso multidisco disco abrasivo scanalato disco diamantato 27
- Installazione o rimozione disco multidisco con centro depresso 27
- Montaggio 27
- Superflangia accessorio 27
- Funzionamento con il disco abrasivo scanalato diamantato accessorio opzionale fig 9 28
- Mm 4 1 2 125 mm 5 28
- Operazione di smerigliatura e di levigatura fig 8 28
- Operazioni 28
- Accessori opzionali 29
- Manutenzione 29
- Dichiarazione ce di conformità 30
- Nederlands 31
- Technische gegevens 31
- Veiligheidswaarschuwingen voor een slijpmachine 31
- Verklaring van algemene gegevens 31
- Asblokkering fig 1 34
- Beschrijving van de functies 34
- Bewaar deze voorschriften 34
- Ineenzetten 34
- Installeren of verwijderen van de beschermkap voor schijf met een verzonken middengat multischijf doorslijpschijf diamantschijf 34
- Monteren van de zijhandgreep handvat fig 3 34
- Werking van de schakelaar fig 2 34
- Bediening 35
- Installeren of verwijderen van de afbraamschijf multischijf 35
- Slijpen en schuren fig 8 35
- Superflens accessoire 35
- Gebruik met doorslijpschijf diamantschijf optionele accessoire fig 9 36
- Mm 4 1 2 125 mm 5 36
- Onderhoud 36
- Eu verklaring van conformiteit 37
- Optionele accessoires 37
- Advertencias de seguridad para la esmeriladora 38
- Español 38
- Especificaciones 38
- Explicación de los dibujos 38
- Accionamiento del interruptor fig 2 41
- Bloqueo del eje fig 1 41
- Descripción del funcionamiento 41
- Guarde estas instrucciones 41
- Instalación de la empuñadura lateral mango fig 3 41
- Instalación o desmontaje de un disco de amolar de centro hundido multidisco 41
- Instalación o desmontaje del protector de disco para disco de centro hundido multidisco disco de corte abrasivo disco de diamante 41
- Montaje 41
- Súper arandela centradora accesorio 41
- Mm 4 1 2 125 mm 5 42
- Operación 42
- Operación con disco de corte abrasivo disco de diamante accesorio opcional fig 9 42
- Operación de amolado y lijado fig 8 42
- Accesorios opcionales 43
- Mantenimiento 43
- Declaración de conformidad ce 44
- Avisos de segurança para a esmerilhadeira 45
- Especificações 45
- Explicação geral 45
- Português 45
- Guarde estas instruções 47
- Acção do interruptor fig 2 48
- Descrição funcional 48
- Instalar ou retirar a roda de rebarbação deprimido ao centro disco múltiplo 48
- Instalar ou retirar o resguardo da roda para roda deprimida ao centro disco múltiplo disco abrasivo de corte disco diamantado 48
- Instalação do punho lateral pega fig 3 48
- Montagem 48
- Operação 48
- Super flange acessório 48
- Travão do veio fig 1 48
- Manutenção 49
- Mm 4 1 2 125 mm 5 49
- Operação com o disco abrasivo de corte disco diamantado acessório opcional fig 9 49
- Rebarbação e lixamento fig 8 49
- Acessórios opcionais 50
- Declaração de conformidade ce 50
- Illustrationsoversigt 51
- Sikkerhedsadvarsler for sliber 51
- Specifikationer 51
- Beskrivelse af funktionerne 53
- Gem disse forskrifter 53
- Spindellås fig 1 53
- Afbryderkontaktbetjening fig 2 54
- Anvendelse 54
- Montering af sidegreb håndtag fig 3 54
- Montering eller afmontering af den forkrøppede centersliveskive multi skive 54
- Montering og afmontering af beskyttelsesskærm til forkrøppet centerslibeskive multi skive afskæringsskive diamantskive 54
- Samling 54
- Slibning og sandslibning fig 8 54
- Superflange tilbehør 54
- Anvendelse med afskæringsskive diamantskive ekstraudstyr fig 9 55
- Mm 4 1 2 125 mm 5 55
- Vedligeholdelse 55
- Ekstraudstyr 56
- Eu konformitetserklæring 56
- Ελληνικα 57
- Λειαντηρασ πρ ειδ π ιησεισ ασφαλειασ 57
- Περιγραφή γενικής άπ ψης 57
- Τε νικα αρακτηριστικα 57
- Κλείδωμα ά να εικ 1 60
- Περιγραφη λειτ υργιασ 60
- Φυλα ετε αυτεσ τισ δηγιεσ 60
- Δράση διακ πτη εικ 2 61
- Λειτ υργία λείανσης και τριψίματ ς εικ 8 61
- Λειτ υργια 61
- Σ ύπερ φλάντ α παρελκ μεν 61
- Συν λ 61
- Τ π θέτηση ή αφαίρεση τ υ πρ φυλακτήρα τρ ύ για τρ αμηλωμέν υ κέντρ υ π λυδίσκ τρ λείανσης κ πής διαμαντ τρ 61
- Τ π θέτηση ή αφαίρεση τρ ύ λείανσης αμηλωμέν υ κέντρ υ π λύ δίσκ ς 61
- Τ π θέτηση πλάγιας λα ής λα ή εικ 3 61
- Ιλ 4 62
- Ιλ 4 1 2 125 ιλ 5 62
- Λειτ υργία με τρ λείανσης κ πής διαμαντ τρ πρ αιρετικά ε αρτήματα εικ 9 62
- Πρ αιρετικα ε αρτηματα 63
- Συντηρηση 63
- Anjo aichi japan 64
- Makita corporation 64
- Www makita com 64
- Δήλωση συμμ ρφωσης εκ 64
Похожие устройства
- Makita DDF483Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DF032DZ Инструкция по эксплуатации
- Makita GA5034 Инструкция по эксплуатации
- Makita DHP482Z Инструкция по эксплуатации
- Makita HP331DZ Инструкция по эксплуатации
- Makita DLS714Z Инструкция по эксплуатации
- Makita HP330DZ Инструкция по эксплуатации
- Makita LS1016, 1510 Вт Инструкция по эксплуатации
- Makita LS1018L, 1430 Вт Инструкция по эксплуатации
- Makita DTW281RME Инструкция по эксплуатации
- Makita DTW251RFE3 Инструкция по эксплуатации
- Makita LS0815FL, 1400 Вт Инструкция по эксплуатации
- Makita DTW251RFE Инструкция по эксплуатации
- Tomahawk Q9 DIALOG Инструкция по эксплуатации
- Tomahawk Navajo S Инструкция по эксплуатации
- Makita DTW190RME Инструкция по эксплуатации
- Makita DTW1001Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DTW250RME Инструкция по эксплуатации
- Makita DPT353RFE Инструкция по эксплуатации
- Makita DPT351RFE Инструкция по эксплуатации