Maxi-Cosi Citi Earth Brown [68/110] Advertência
![Maxi-Cosi Citi Earth Brown [68/110] Advertência](/views2/1301621/page68/bg44.png)
70
PT
Colocar o bebé na Maxi-Cosi Citi:
• Nunca deixe a criança sem vigilância.
• Nunca deixar a criança sozinha dentro do carro.
• Por mais pequenos que sejam, os acidentes podem
tornar a criança num autêntico projéctil.
• Para a sua segurança e a da seu filho, instale-o
sempre na cadeira para criança, seja qual for a
duração da viagem.
• Certifique-se que os cintos abdominais passam
o mais baixo possível para garantir uma boa
segurança ao nível da bacia.
• A temperatura no interior de um automóvel pode
ser alta, sobretudo depois de uma longa exposição
ao sol. É portanto recomendado cobrir a cadeira-
auto com um tecido ou outro acessório próprio para
impedir que as peças metálicas, nomeadamente o
arnês, aqueçam e queimem a criança.
ADVERTÊNCIA:
É perigoso utilizar esta cadeira sobre uma superfície
alta.
ADVERTÊNCIA:
Para evitar quedas, o seu filho deverá estar sempre
correctamente amarrado na cadeira.
ADVERTÊNCIA:
Crianças ficaram ESTRANGULADAS com as tiras dos
cintos soltos ou apenas parcialmente apertados.
Aperte totalmente os cintos para segurar a criança
mesmo quando a cadeirinha de transporte é
utilizada fora do veículo.
IMPORTANTE:
Antes de utilizar a cadeira, verifique se a pega de
transporte está correctamente bloqueada.
IMPORTANTE:
Para segurança do seu filho, é fortemente
desaconselhado que instale a Citi num carrinho de
supermercado.
Maxi-Cosi Citi no automóvel:
• Este dispositivo só é adequado para os
automóveis aprovados e equipados com cintos
3 pontos/estáticos/ com retractor, homologados
e conforme o regulamento CEE nº 16/ONU ou
outra norma equivalente.
• Este produto não deve ser instalado de costas
para a estrada nos lugares equipados de uma
almofada insuflável «Air-Bag» frontal. Poderá
provavelmente desactivá-lo (ver manual
fornecido com o seu carro). Neste caso, se puder
desactivar o airbag, poderá então utilizar a
cadeira no banco da frente do carro.
• Este dispositivo de retenção de criança só é eficaz
se forem respeitadas as instruções de utilização.
• Prenda sempre o dispositivo de retenção mesmo
se a criança não estiver lá.
• O utilizador deve sempre verificar se a bagagem
ou qualquer outro objecto susceptível de magoar
a criança esteja bem fixa dentro do automóvel.
• Nunca coloque objectos pesados no tablier
de trás para evitar as projecções em caso de
acidente.
• Os elementos rígidos e de plástico de um
Содержание
- 12 m 0 13 kg 1
- Car seats 1
- Gebrauchsanweisung garantie 4
- Gebruiksaanwijzing garantie 4
- Instrucciones de uso garantía 4
- Instructions for use warranty 4
- Instrukcja obsługi gwarancja 4
- Instruções de utilização garantia 4
- Istruzioni d uso garanzia 4
- Kasutusjuhised garantii 4
- Kullanım talimatları garanti 4
- Mode d emploi garantie 4
- Οδηγίες χρήσεως εγγύηση 4
- Інструкція по застосуванню гарантія 4
- Инструкция по применению гарантия 4
- En 1888 2012 en 1888 2012 5
- En 1888 2012 15
- Safety 31
- Important 32
- Warning 32
- Maxi cosi citi in aeroplanes installation of the citi on an aircraft seat differs from the installation on a car seat installing the citi with a 2 point safety belt is only allowed when used in an aircraft in an aircraft the citi may only be used on forward facing passenger seats the belt buckle must not be positioned within the belt guiding of the citi otherwise a safe attachment does not exist the citi must remain belted on the aircraft seat even when unoccupied the citi is only for use on an aircraft seat authorized by the airline the safety of your child for not complying with the installation and instruction manual is not guaranteed 33
- Never leave the child unattended do not use the car seat when used as a reclined cradle once your child can sit unaided this car seat when used as a reclined cradle is not intended for prolonged periods of sleeping it is dangerous to use this car seat when used as a reclined cradle on an elevated surface e g a table always use the restraint system 33
- Our products have been carefully designed and tested with the safety and comfort of your child in mind 33
- Warning 33
- Environment 34
- Questions 34
- Warning 34
- Warranty 35
- Securite 37
- Avertissement 38
- Important 38
- Attention 40
- Avertissement 40
- Entretien 40
- Environnement 41
- Garantie 41
- Questions 41
- A stoffbezug b tragegriff c schlitze zum verstellen der schultergurte d airbag warnaufkleber e schultergurte f schloss des hosenträgergurtes g bedienungstaste des schnellverstellers h zentraler gurt zum verstellen der schultergurte mit einer hand i schulterpolster j schale k gurtklemme für den beckengurt des dreipunkt sicherheitsgurtes l bedienungsknopf zum entfernen von einen maxi cosi oder quinny fahrgestell m drucktaste zum verstellen des tragebügels n fach zum aufbewahren der gebrauchsanleitung o hintere gurtklemme für den dreipunkt sicherheitsgurt p anweisungen und aufkleber q sonnendach r regenschutz separat als zubehör erhältlich 43
- Sicherheit 43
- Achtung 44
- Warnung 44
- Wichtig 44
- Achtung 46
- Pflege 46
- Bei fragen 47
- Garantie 47
- Umwelt 47
- Veiligheid 49
- Belangrijk 50
- Waarschuwing 50
- Attentie 52
- Waarschuwing 52
- Garantie 53
- Milieu 53
- Onderhoud 53
- Vragen 53
- Seguridad 55
- Advertencia 56
- Atención 56
- Importante 56
- Advertencia 57
- Citi en aviones la instalación de la citi en un avión es diferente a la instalación en una silla de auto en el avión solamente está admitido fijar la citi con un cinturón de dos puntos de anclaje en el avión la citi solamente puede ser usada en asientos de pasajeros que estén orientados hacia adelante la hebilla del arnés no debe colocarse dentro de la guía del cinturón de la citi de hacerlo la fijación no será segura la citi seguirá enganchada al asiento del avión incluso si no está ocupada la citi solo puede utilizarse en asientos del avión autorizados por la compañía aérea no se garantiza la seguridad de su hijo si no se sigue el manual de instalación e instrucciones 57
- Atención 58
- Mantenimiento 58
- Medio ambiente 58
- Preguntas 58
- Garantía 59
- Air ba 61
- Sicurezza 61
- Attenzione 62
- Avvertenza 62
- Importante 62
- Maxi cos 62
- Citi in aeroplano l installazione di citi sul sedile di un aeroplano è diversa da quella per il sedile di un auto citi può essere utilizzato in aeroplano esclusivamente con una cintura di sicurezza a due punti d aggancio citi può essere fissato in aeroplano esclusivamente su sedili orientati in avanti la fibbia della cintura non deve essere posizionata all interno della guida di citi poiché questo pregiudica un aggancio sicuro citi deve restare fissato con la cintura al sedile dell aeroplano anche quando non è occupato citi può essere usato esclusivamente su sedili di aeroplano autorizzati dalla linea aerea la sicurezza del bambino non è garantita ove non siano rispettati l installazione e il manuale di istruzioni 63
- Maxi cos 63
- Ambiente 64
- Attenzione 64
- Avvertenza 64
- Lavaggio 64
- Domande 65
- Garanzia 65
- Segurança 67
- Advertência 68
- Colocar o bebé na 68
- Importante 68
- Ambiente 70
- Atenção 70
- Limpeza 70
- Garantia 71
- Perguntas 71
- Bezpieczeństwo 73
- Ostrzeżenie 74
- Ważne 74
- Ostrzeżenie 76
- Gwarancja 77
- Konserwacja 77
- Ochrona środowiska 77
- Ostrzeżenie 77
- Pytania 77
- Güvenlik 79
- Di kkat 80
- Önemli 80
- Di kkat 81
- Bakım 82
- Di kkat 82
- Sorular 82
- Çevre 82
- Garanti 83
- Ασφαλεια 85
- Προειδοποιηση 86
- Σημαντικο 86
- Σημαντικο 87
- Προειδοποιηση 88
- Περιβάλλον 89
- Προειδοποιηση 89
- Φροντίδα 89
- Εγγύηση 90
- Ερωτήσεις 90
- Безопасность 92
- Важно 93
- Внимание 93
- Предупреждение 95
- Сиденье maxi cosi citi в самолетах установка сиденья citi в самолете отличается от установки на сиденье автомобиля установка детского сиденья citi с двухточечным ремнем безопасности допускается только при его использовании в самолете в самолете сиденье citi может использоваться только на пассажирских сиденьях расположенных по направлению движения пряжка ремня не должна располагаться внутри направляющей ремня сиденья citi в противном случае не будет обеспечено безопасное крепление сиденье citi должно оставаться закрепленным ремнем на сиденье самолета даже если в нем нет ребенка сиденье citi предназначено только для использования на сиденье самолета утвержденном для этой цели авиалинией безопасность вашего ребенка в случае несоблюдения инструкций по установке и требований руководства по эксплуатации не может быть гарантирована 95
- Внимание 96
- Вопросы 96
- Гарантия 96
- Окружающая среда 96
- Уход 96
- Безпека 99
- Важливо 100
- Увага 100
- Увага 102
- Гарантія 103
- Догляд 103
- Питання 103
- Увага 103
- Умови використання 103
- Turvalisus 106
- Hoiatus 107
- Oluline 107
- Hoiatus 108
- Garantii 109
- Hoiatus 109
- Hooldus 109
- Keskkond 109
- Küsimused 109
Похожие устройства
- Maxi-Cosi Citi Black Crystal Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Citi Black Raven Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Cabrio Fix Origami Red Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Cabrio Fix Origami Black Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Priori Xp Walnut Brown Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Citi Sps New River Blue Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Rodi Fix Origamrose Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Rodi Air pro Total Black Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Rodi Air pro Spicy Pink Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Rodi Air pro Robin Red Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Rodi Air pro River Blue Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Rodi Air pro Raspberry Red Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Rodi Air pro Origami Black Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Rodi Air pro Mosaic Blue Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Rodi Air pro Earth Brown Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Rodi Air pro Digital Rain Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Rodi Air pro Concrete grey Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Rodi Air pro Digital Black Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Rodi Air pro Black Crystal Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Rodi Air pro Black Raven Инструкция по эксплуатации