Medela Swing [10/168] Product description
![Medela Swing [10/168] Product description](/views2/1301720/page10/bga.png)
4. Product description
1x PersonalFit Breast shield M (24mm)
(for other breast shield sizes
see Chapter 12, page 28)
1x 2-component connector
1x bottle
1x bottle stand
Spare parts and accessories available for order can be found
on page 28
2x valve membrane
1x sling
1x Swing storage bag
1x valve head
1010
Содержание
- Table of contents 4
- Intended use population contraindication 5
- Meaning of symbols 6
- Symbols on the device 6
- Symbols on the packaging 6
- Symbols on the mains adapter 7
- Device 8
- Electrical use 8
- Important safety information 8
- Important 9
- Product description 10
- Spare parts and accessories available for order can be found on page 28 10
- X calma multi lid 11
- X calma solitaire 11
- X mains adapter 11
- X motor unit 11
- X swing tubing 11
- Before using for the first time and after every use 12
- Cleaning 12
- Before using for the first time and once a day 14
- Cleaning 14
- Cleaning the motor unit 15
- Battery operation 16
- Mains operation 16
- Preparing for pumping 16
- Battery operation 17
- Assembling the pump set 18
- Preparing for pumping 18
- Expression 20
- Preparing for single pumping 20
- Pumping 20
- Expression 22
- Freezing 24
- Storage 24
- Storage guidelines for freshly expressed breast milk 24
- Storing and thawing breast milk 24
- Thawing 24
- Feeding breast milk 25
- If condensation appears in the tubing 26
- If milk gets into the pump 26
- If milk gets into the tubing 26
- If the motor is not running 26
- If there is low or no suction 26
- Problem solution 26
- Troubleshooting 26
- Warranty disposal 27
- Accessories 28
- Complete care during breastfeeding time 28
- Spare parts 28
- Содержание 30
- Предусмотренное применение целевая группа противопоказания 31
- Значения символов 32
- Символы на упаковке 32
- Символы на устройстве 32
- Переменный ток 33
- Постоянный ток 33
- Символы на сетевом адаптере 33
- Соответствие нормативным требованиям австралии новой зеландии знак соответствия нормативным требованиям 33
- Важная информация по технике безопасности 34
- Устройство 34
- Эксплуатация устройства от сети 34
- I пластиковые бутылочки и их составные части могут стать хрупкими в результате заморозки и разбиться при падении i кроме того бутылочки и их составные части могут быть повреждены в результате неправильного обращения например в случае падения при слишком плотном закручивании или опрокидывании i будьте осторожны при работе с бутылочками и их составными частями i не используйте грудное молоко если бутылочки или другие детали повреждены 35
- Эксплуатация устройства 35
- Это важно 35
- Описание устройства 36
- Перечень имеющихся в ассортименте запасных частей и при надлежностей приведен на стр 54 36
- Многофункциональная крышка calma 1 шт 37
- Мотор 1 шт 37
- Сетевой адаптер 1 шт 37
- Смартсоска calma 1 шт 37
- Трубка swing 1 шт 37
- Перед первым использо ванием и после каждой эксплуатации 38
- Чистка и обработка 38
- Перед первым использованием и раз в день 40
- Чистка и обработка 40
- Чистка мотора 41
- Подготовка к сцеживанию 42
- Работа от аккумулятора 42
- Работа от сети 42
- Работа от аккумулятора 43
- Подготовка к сцеживанию 44
- Сборка молокоотсоса 44
- Подготовка к одинарно му сцеживанию 46
- Сцеживание 46
- Сцеживание 48
- Замораживание 50
- Осторожно 50
- Размораживание 50
- Хранение 50
- Хранение и размораживание грудного молока 50
- Кормление грудным молоком 51
- Если в трубке следы молока 52
- Конденсат в трубке 52
- Молоко попадает в мотор 52
- Не работает мотор 52
- Неисправность решение 52
- Устранение неполадок 52
- Ухудшение или отсутствие сцеживания 52
- Гарантия утилизация 53
- Комплексный уход в период кормления грудью 54
- Cбор грудного молока 55
- Забота о груди 55
- Забота о грудном молоке 55
- Кормление 55
- Сцеживание 55
- Tartalomjegyzék 56
- Rendeltetés populáció ellenjavallatok 57
- A csomagoláson található szimbólumok 58
- A szimbólumok jelentése 58
- Az eszközön található szimbólumok 58
- A hálózati adapteren található szimbólumok 59
- Az eszköz 60
- Elektromos használat 60
- Fontos biztonsági információk 60
- Fontos 61
- Használat 61
- A rendelésre kapható tartalék alkatrészek és kiegészítők a 80 oldalon találhatók 62
- A termék leírása 62
- X calma etetőfej 63
- X calma multifunkciós fedő 63
- X hálózati adapter 63
- X motoregység 63
- X swing szívócső 63
- Az első használatot megelőzően és minden használat után 64
- Tisztítás 64
- Az első használatot megelőzően illetve naponta egyszer 66
- Tisztítás 66
- A motoregység tisztítása 67
- A fejés előkészítése 68
- Elemes üzemmód 68
- Hálózati üzemmód 68
- Elemes üzemmód 69
- A fejés előkészítése 70
- A szívókészlet összeszerelése 70
- Egyszívófejes fejés előkészítése 72
- Fejés 72
- Fejés 74
- Az anyatej tárolása és a mélyhűtött tej felengedése 76
- Fagyasztás 76
- Kiolvasztás 76
- Tárolás 76
- Anyatejjel táplálás 77
- Ha a mellszívó gyengén vagy egyáltalán nem szív 78
- Ha a motor nem működik 78
- Ha a szívócső ben páralecsa pódás észlelhető 78
- Ha tej kerül a mellszívóba 78
- Ha tej kerül a szívócsőbe 78
- Hibakeresés 78
- Probléma megoldás 78
- Garancia ártalmatlanítás 79
- Pótalkatrészek 80
- Tartozékok 80
- Teljes körű gondoskodás a szoptatás során 80
- Az anyatej gyűjtése 81
- Az anyatej kezelése 81
- Etetés 81
- Fejés 81
- Mellápolás 81
- Způsob použití cílová skupina kontraindikace 83
- Symboly na obalu 84
- Symboly na produktu 84
- Význam symbolů 84
- Symboly na síťovém adaptéru 85
- Důležité bezpečnostní informace 86
- Použití el zařízení 86
- Zařízení 86
- Důležité 87
- Použití 87
- Náhradní díly a příslušenství které lze objednat naleznete na str 106 88
- Popis produktu 88
- Hadička swing 1 ks 89
- Motor 1 ks 89
- Systém calma 1 ks 89
- Síťový adaptér 1 ks 89
- Víceúčelové víčko calma 1 ks 89
- Před prvním použitím a po každém použití 90
- Čištění 90
- Před prvním použitím a jednou denně 92
- Čištění 92
- Čištění motoru 93
- Provoz na baterie 94
- Provoz na napájení ze sítě 94
- Příprava na odsávání 94
- Provoz na baterie 95
- Příprava na odsávání 96
- Sestavení odsávačky 96
- Odsávání 98
- Odsávání mateřského mléka 98
- Příprava na individuální odsávání 98
- Odsávání 100
- Rozmrazování 102
- Skladování 102
- Skladování a rozmrazování mateřského mléka 102
- Zmrazení 102
- Podávání mateřského mléka 103
- Jestliže je sání slabé nebo žádné 104
- Jestliže motor neběží 104
- Jestliže se mléko dostane do odsávačky 104
- Pokud do hadičky vnikne mléko 104
- Pokud je v hadičce vlhkost 104
- Problém řešení 104
- Řešení problémů 104
- Záruka likvidace 105
- Kompletní péče během kojení 106
- Náhradní díly 106
- Příslušenství 106
- I çindekiler 108
- Kullanım amacı popülasyon kontrendikasyon 109
- Cihaz üzerindeki semboller 110
- Paket üzerindeki semboller 110
- Sembollerin anlamı 110
- Elektrik adaptörü üzerindeki semboller 111
- Elektrik kullanımı 112
- Önemli güvenlik bilgileri 112
- Kullanım 113
- Önemli 113
- Sipariş etmek istediğiniz yedek parçaları ve aksesuarları sayfa 132 de bulabilirsiniz 114
- Ürün açıklaması 114
- X calma solitaire 115
- X calma çok katlı kapak 115
- X elektrik adaptörü 115
- X motor ünitesi 115
- X swing hortum 115
- I lk defa kullanmadan önce ve her kullanımdan sonra 116
- Temizleme 116
- I lk kullanımdan önce ve günde bir kez 118
- Temizleme 118
- Motor ünitesini temizleme 119
- Pil ile çalıştırma 120
- Pompayı hazırlama 120
- Şebeke ünitesiyle çalıştırma 120
- Pompa setini monte etme 122
- Pompayı hazırlama 122
- Pompalama 124
- Sağım 124
- Tekli pompayı hazırlama 124
- Sağım 126
- Annesütünü saklama ve çözme 128
- Dondurma 128
- Saklama 128
- Çözme 128
- Annesütüyle besleme 129
- Emme hiç yok veya az ise 130
- Hortumda buğu lanma varsa 130
- Motor çalışmıyorsa 130
- Sorun giderme 130
- Sorun çözüm 130
- Süt hortuma girmişse 130
- Süt pompaya girerse 130
- Garanti atma 131
- Aksesuarlar 132
- Emzirme sırasında tam bakım 132
- Yedek parçalar 132
- Anne sütü yönetimi 133
- Besleme 133
- Meme bakımı 133
- Pompalama 133
- Toplama 133
- Spis treści 134
- Przeznaczenie populacja przeciwwskazania 135
- Symbole na opakowaniu 136
- Symbole na urządzeniu 136
- Znaczenie symboli 136
- Symbole na zasilaczu sieciowym 137
- Urządzenie 138
- Użycie z zasilaniem elektrycznym 138
- Ważne informacje na temat bezpieczeństwa 138
- Użytkowanie 139
- Ważne 139
- Opis produktu 140
- Wykaz części zamiennych i akcesoriów dostępnych na zamówienie można znaleźć na stronie 158 140
- Dren do odciągacza swing 141
- Multinakrętka calma 141
- Silniczek 141
- Smoczek calma 141
- Zasilacz sieciowy 141
- Przed pierwszym użyciem a następnie po każdym użyciu 142
- Przed pierwszym użyciem a następnie raz dziennie 144
- Czyszczenie modułu silniczka 145
- Praca z zasilaniem bateryjnym 146
- Praca z zasilaniem sieciowym 146
- Przygotowanie do odciągania pokarmu 146
- Przygotowanie do odciągania pokarmu 148
- Składanie zestawu osobistego 148
- Odciąganie 150
- Odciąganie pokarmu 150
- Odciąganie 152
- Przechowywanie 154
- Przechowywanie i rozmrażanie pokarmu 154
- Rozmrażanie 154
- Zamrażanie 154
- Karmienie mlekiem matki 155
- Jeśli pokarm przedostał się do drenu 156
- Jeśli pokarm przedostał się do odciągacza 156
- Jeśli w drenie pojawiła się ciecz kondensacyjna 156
- Problem rozwiązanie 156
- Rozwiązywanie problemów 156
- Silniczek nie działa 156
- Słabe ssanie lub jego całkowity brak 156
- Gwarancja utylizacja 157
- Akcesoria 158
- Części zamienne 158
- Kompleksowa oferta produktów wspomagających karmienie piersią 158
- Emc technical description 160
- Electromagnetic compatibility emc iec 60601 1 2 2007 table 2 161
- Electromagnetic environment guidance 161
- Electromagnetic immunity 161
- Immunity test iec 60601 test level compliance level 161
- Emc technical description 162
- Is the a c mains voltage prior to application of the test level 162
- Electromagnetic compatibility emc iec 60601 1 2 2007 table 4 163
- Electromagnetic immunity 163
- Immunity test iec 60601 test level compliance level electromagnetic environment guidance 163
- Emc technical description 164
- Electromagnetic compatibility emc iec 60601 1 2 2007 table 6 165
- For transmitters rated at a maximum output power not listed above the recommen ded separation distance d in metres m can be estimated using the equation ap plicable to the frequency of the transmitter where p is the maximum output power rating of the transmitter in watts w according to the transmitter manufacturer 165
- Rated maximum output power of transmitter w 165
- Recommended separation distances between portable and mobile rf communications equipment and the electric breast pump swing 165
- Separation distance according to frequency of transmitter m 165
- Technical specifications 166
Похожие устройства
- Medela Harmony+ соска Calma Инструкция по эксплуатации
- Meizu M5 Note 32GB Gray Инструкция по эксплуатации
- Meizu M5 Note 16GB Gray Инструкция по эксплуатации
- Asus Z10PE-D16 WS Список поддерживаемой памяти
- Asus Z10PE-D16 WS Список поддерживаемого оборудования
- LG WD-12200 ND Сервис мануал
- Samsung Galaxy Note 3 Neo SM-N7505 Руководство пользователя
- Samsung Galaxy S4 Active GT-I9295 Руководство пользователя
- Samsung Galaxy Trend GT-S7390 Руководство пользователя
- Samsung Galaxy S III mini Value Edition I8200 8Gb Руководство пользователя
- LeEco Le Max 2 Руководство пользователя
- SilverStone F1 NTK-351 Duo Инструкция по эксплуатации
- Meizu MX6 32Gb Ram 4Gb, gray Инструкция по эксплуатации
- Merida Big.Seven 40-MD (2015) Инструкция по эксплуатации
- Merida Matts 6.5-V (2016), колеса 26 , рама 16, черный Инструкция по эксплуатации
- Merida Big.Nine 40-MD (2015), колеса 29\", рама 17\", 27 скоростей, красный (белый/черный) Инструкция по эксплуатации
- Merida Matts 6.100 (2015) Инструкция по эксплуатации
- Merida Matts 6.20-MD (2015), колеса 26\", рама 20\", 24 скорости, белый (серый/зелёный) Инструкция по эксплуатации
- Merida Matts 6.5-V (2016), колеса 26 , рама 18, черный Инструкция по эксплуатации
- Merida Matts 6.10-V (2016), колеса 26 , рама 18, оранжевый матовый (голубой) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения