Levenhuk Energy 8-32x50 [9/24] Internationale garantie
bis das Bild wieder scharf ist.
• Ihr Fernglas ist jetzt optimal an Ihr Sehvermögen angepasst. Sie können ab
jetzt durch Drehen am zentralen Scharfstellrad Objekte in
unterschiedlicher Entfernung fokussieren, wobei beide Augen stets im
Brennpunkt bleiben. Notieren Sie sich für die weitere Arbeit die
Dioptrieneinstellung am rechten Okular.
Umstülpbare Augenmuscheln
Wenn Sie eine Brille oder Sonnenbrille tragen, stülpen Sie die Augenmuscheln
(C)* um. Die Augen kommen dadurch näher an die Linse, wodurch das Sichtfeld
maximiert wird.
* außer Energy 8-17х40
Reinigung:
1. Staub oder Verunreinigungen auf der Linse wegblasen (oder verwenden Sie
einen weichen Objektivpinsel).
2. Bei Schmutz oder Fingerabdrücken wischen Sie die Linse mit einem
weichen Baumwolltuch vorsichtig in kreisenden Bewegungen ab. Raue
Tücher oder unnötiges Reiben können Kratzer in der Linsenoberfläche oder
ihrer Beschichtung verursachen und das Fernglas dauerhaft beschädigen.
3. Zur gründlichen Reinigung des Fernglases können Sie eine Optik-
Reinigungsflüssigkeit verwenden. Geben Sie die Flüssigkeit immer auf das
Reinigungstuch, nie direkt auf die Linse.
Wichtig! Das Fernglas nicht auseinanderbauen und nicht von innen reinigen!
Internationale garantie
Für alle Teleskope, Teleskopkameras, Mikroskope und Ferngläser von Levenhuk
gewährleistet Levenhuk innerhalb von drei Jahren ab Kaufdatum die Freiheit von
Material- und Herstellungsfehlern. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk
die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern innerhalb von zwei Jahren ab
Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch
Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von
Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpflichtung von
Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit
einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verbrauchsteile wie Batterien.
Bevor Sie eine Rücksendung vornehmen, müssen Sie eine RA-Nummer
(Rücksendeberechtigungsnummer) beantragen. Wenden Sie sich dazu an Ihre lokale
Levenhuk-Niederlassung. Die RA-Nummer muss außen auf der Versandverpackung
deutlich lesbar vermerkt werden. Legen Sie der Rücksendung ein Begleitschreiben
bei, aus dem Name, Anschrift und Telefonnummer des Besitzers hervorgehen und das
Содержание
- Diopter setting and central focusing 2
- How to adjust interpupillary distance 2
- How to adjust the magnification 2
- Levenhuk energy zoom binoculars 2
- Always remain in focus make note of the diopter adjustment on the right side for future use 3
- Blow away any dust or debris on the lens or use a soft lens brush 2 to remove dirt or fingerprints clean the lens with a soft cotton cloth gently rubbing in a circular motion use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the lens surface or coating and eventually cause permanent damage to the binoculars 3 to thoroughly clean your binocular you may use a photographic type lens cleaning fluid always apply the fluid to the cleaning cloth never directly onto the lens 3
- Cleaning 3
- Fold down eyecups 3
- If you wear sun eyeglasses fold down the eyecups c this will bring your eyes closer to the lens thus providing an improved field of view except for energy plus 8 17х40 3
- Important never try to disassemble the binoculars and clean it from inside 3
- Levenhuk limited warranty 3
- Dioptrická korekce a zaostřování 5
- Jak nastavit zvětšení 5
- Nastavení očního rozestupu 5
- Zoomové dalekohledy levenhuk energy 5
- Důležité upozornění nikdy nezkoušejte dalekohled rozebrat a čistit zevnit 6
- Mezinárodní záruka 6
- Pokud nosíte dioptrické nebo sluneční brýle zasuňte očnice c tím se sníží vzdálenost mezi zornicí a čočkou dalekohledu a zlepší se vaše zorné pole kromě energy plus 8 17х40 6
- Prach nebo nečistoty z čoček sfoukněte nebo setřete měkkým štětcem 2 znečištění nebo otisky prstů jemně odstraňte krouživým pohybem měkkým bavlněným hadříkem hrubým materiálem nebo silným drhnutím můžete poškrábat povrch čoček nebo antireflexní vrstvu a způsobit trvalé poškození dalekohledu 3 pro důkladné čištění dalekohledu použijte speciální čisticí roztok na fotografické čočky roztok vždy nanášejte na hadřík nikdy ne přímo na povrch čočky 6
- Výsuvné očnice 6
- Čištění 6
- Dioptrien und scharfeinstellung 8
- Einstellen der vergrößerung 8
- Einstellen des augenabstands 8
- Zoom fernglas levenhuk energy 8
- Internationale garantie 9
- Reinigung 9
- Umstülpbare augenmuscheln 9
- Korekcja dioptrii i ustawienie ostrości 12
- Lornetki ze zmiennym powiększeniem levenhuk energy 12
- Ostrzeżenie 12
- Regulacja powiększenia 12
- Regulacja rozstawu okularów 12
- Czyszczenie 13
- Gwarancja międzynarodowa 13
- Składanie muszli ocznych 13
- Бинокли с переменным увеличением levenhuk energy 16
- Регулировка межзрачкового расстояния 16
- Регулировка увеличения 16
- Центральная фокусировка и выставление диоптрий 16
- Важно никогда не пытайтесь разбирать бинокль и чистить его изнутри 17
- Диоптрий чтобы можно было пользоваться ей впоследствии 17
- Если вы носите очки или солнечные очки сложите наглазники с в результате ваши глаза будут ближе к линзе объектива и поле зрения улучшится кроме energy 8 17х40 17
- Международная гарантия 17
- Сдуйте с объектива пыль или смахните ее мягкой щеточкой для линз 2 для удаления грязи и отпечатков пальцев протирайте объектив мягкой хлопчатобумажной тканью аккуратными движениями по кругу грубая ткань или излишнее усилие могут поцарапать поверхность или повредить просветление линзы объектива и вызвать ее необратимые повреждения 3 для более тщательной чистки можно применить очищающую жидкость для фотолинз всегда наливайте эту жидкость на ткань а не на саму линзу 17
- Складные наглазники 17
- Чистка 17
- Біноклі з масштабуванням levenhuk energy 19
- Регулювання відстані між очима 19
- Регулювання збільшення 19
- Центральне фокусування і виставлення діоптрій 19
- Важливо ніколи не намагайтесь розбирати бінокль і чистити його зсередини 20
- Здуйте з об єктива пил або змахніть його м якою щіточкою для лінз 2 для видалення бруду і відбитків пальців протирайте об єктив м якою бавовняною тканиною акуратними рухами по колу груба тканина або надто сильне натискання можуть подряпати поверхню лінзи об єктива і викликати її незворотні пошкодження 3 для ретельнішої чистки можна застосовувати очисну рідину для фотолінз завжди наливайте цю рідину на тканину а не на саму лінзу 20
- Міжнародна гарантія 20
- Складні наочники 20
- Чистка 20
- Якщо ви носите окуляри або сонцезахисні окуляри складіть наочники с в результаті ваші очі будуть ближче до лінзи об єктива і поле зору покращиться крім energy 8 17х40 20
Похожие устройства
- Xoro HSD 201 P Инструкция по эксплуатации
- Samsung SC4140 Инструкция по эксплуатации
- Sony ICD-SX712 Инструкция по эксплуатации
- Candy GOY 1050 D Инструкция по эксплуатации
- Olympus DP-20 Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk Vegas 8x25 Инструкция по эксплуатации
- Samsung SC21F50HD Инструкция по эксплуатации
- Zanussi DW 4714 Инструкция по эксплуатации
- Sony ICD-SX700 Инструкция по эксплуатации
- Candy GOY 105 TXT Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN7500 nonPC 2Gb Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk Vegas 10x25 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF6450N7 Инструкция по эксплуатации
- Samsung VC20F70HNBN Инструкция по эксплуатации
- Sony ICD-SX68 Инструкция по эксплуатации
- Candy CT 1496/1 TXT Инструкция по эксплуатации
- Samsung SC21F60JD Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk Energy PLUS 10x32 Инструкция по эксплуатации
- Prology HDTV-810XS Инструкция по эксплуатации
- Candy CT 1096/1 TXT Инструкция по эксплуатации