Foxweld Invermig 500C [5/9] 8 01 0 01 2 01 6
Содержание
Похожие устройства
- Foxweld INVERMIG 200 COMPACT Инструкция по эксплуатации
- Foxweld SAGGIO MIG 250 Инструкция по эксплуатации
- Foxweld INVERMIG 500E Инструкция по эксплуатации
- Foxweld INVERMIG 350E Инструкция по эксплуатации
- Foxweld INVERMIG 250 COMPACT (380V) Инструкция по эксплуатации
- Foxweld Invermig 350 Compact Инструкция по эксплуатации
- Foxweld INVERMIG 160 Combi Инструкция по эксплуатации
- Blueweld MEGAMIG 220S Инструкция по эксплуатации
- Blueweld MEGAMIG 270S Инструкция по эксплуатации
- Blueweld MEGAMIG 400S Инструкция по эксплуатации
- Blueweld MEGAMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Blueweld MEGAMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Blueweld MEGAMIG 500S Инструкция по эксплуатации
- Blueweld MEGAMIG DIGITAL 180 Инструкция по эксплуатации
- Blueweld Galaxy 400 Synergic Инструкция по эксплуатации
- Blueweld Mixpulse 425 Инструкция по эксплуатации
- Blueweld Megamig 580 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Blueweld Mixpulse 425 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Blueweld Megamig 580 Инструкция по эксплуатации
- Blueweld Mixpulse 625 Инструкция по эксплуатации
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ИНВЕРТОРА РЕГУЛИРОВКИ МЕХАНИЗМА ПОДАЧИ ПРОВОЛОКИ 1 Регулятор тока 2 Кнопка заправки проволоки без подачи защитного газа 3 Регулятор напряжения РАСТЯЖКА ДЛИНЫ ДУГИ BURN BACK Данная функция позволяет предупреждать возможность прилипания проволоки в конце сварочного процесса а также устанавливать длину проволоки поступающей из горелки по окончании горения дуги осуществляя задержку отключения сварочного напряжения после остановки подачи проволоки 1 Индикатор сварочного тока и скорости подачи проволоки ПРОДУВКА ГАЗА ПОСЛЕ СВАРКИ 2 Индикатор сварочного напряжения Установлено время 3 секунды что позволяет дополнительно защитить сварочную ванну 3 Индикатор готовности к работе Зеленый 4 Индикатор неисправности перегрева Красный ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ 5 Индикатор напряжения на выходных клеммах Красный 6 Регулятор силы тока для ММА скорости подачи проволоки для MIG ВНИМАНИЕ класс защиты полуавтоматического сварочного аппарата 1МУЕРМЮ серии С 1Р213 Не допускайте попадания в корпус аппарата пальцев или предметов диаметром менее 12 5 мм Не подвергайте аппарат внешним нагрузкам на корпус Перед использованием инвертор должен быть заземлен Не отключайте кабель заземления до окончания сварочных работ это может привести к серьезным травмам При использовании нескольких аппаратов с одним заземлением подклю чение должно быть параллельным последовательное подключение не допускается Площадь поперечного сечения кабеля заземления не должна быть меньше сечения силового кабеля 7 Регулятор динамики дуги ММА напряжения для MIG 8 Регулятор динамики дуги MIG 9 Выбор диаметра проволоки 00 8 01 0 01 2 01 6 10 Выбор режима сварки ММА MIG MAG 11 Кнопка выбора защитного газа ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ 12 Кнопка выбора режима 2Т 4Т 13 Ручная продувка защитного газа 14 Выбор режима ручной или синергетический РЕГУЛИРОВКА ДИНАМИКИ ДУГИ Данная функция позволяет дополнительно регулировать сварочную дугу более мягко или жестко в зависимости от задачи Руководство по эксплуатации Q ГохШзШ 1 Аппарат должен устанавливаться в местах с наименьшим количеством пыли и загрязне ний присутствие воспламеняющихся взрывчатых и эрозийных веществ не допускается 2 Место установки должно иметь минимальную влажность и не должно быть подвер жено воздействию дождя и прямых солнечных лучей Рабочий диапазон температур от 10 до 40 С 3 Для обеспечения беспрепятственной вентиляции аппарата свободное пространство вокруг него должно быть не менее 50 см 4 Инвертор должен быть защищен от ветра и дыма Q гохшиш Руководство по эксплуатации