Peg-Perego Tatamia Latte Эко-кожа [10/52] Avvertenza
![Peg-Perego Tatamia Latte Эко-кожа [10/52] Avvertenza](/views2/1304836/page10/bga.png)
- 10 -
IT_Italiano
Grazie per aver acquistato un prodotto Peg-Pérego.
AVVERTENZA
_
IMPORTANTE:
CONSERVARLE
PER UN FUTURO
UTILIZZO.
_ Leggere attentamente queste
istruzioni. La sicurezza del bambino
potrebbe essere messa a rischio se non
si eseguono queste istruzioni.
_ Le operazioni di montaggio e di rego-
lazione del prodotto devono essere
effettuate da un adulto; non utilizzare il
prodotto se il montaggio non e’ corret-
tamente completato e se il prodotto
presenta rotture o pezzi mancanti
_ Prevenite la caduta del bambino o il suo
scivolamento; utilizzate sempre le cinture
di sicurezza a cinque punti; utilizzate le
cinture sia in posizione reclinata che in
posizione eretta
_ Non lasciate mai incustodito il vostro
bambino; tenete sempre di vista il bambi-
no
_ Non introdurre le dita nei meccanismi e
prestare attenzione alla posizione degli
arti del bambino durante le operazioni di
regolazione
_ Potrebbe essere pericoloso utilizzare
accessori non approvati dal costruttore.
_ Le operazioni di assemblaggio, prepara-
zione dell’articolo, di pulizia e manuten-
zione devono essere effettuate solo da
adulti.
_ Non lasciare il seggiolone esposto al sole
per un periodo prolungato di tempo.
Attendere che si raffreddi prima di collo-
carvi il bambino.
_ Assicurarsi che ogni cintura sia corretta-
mente regolata.
SDRAIETTA
_ Questo prodotto utilizzato come sdraiet-
ta è progettato per essere utilizzato dalla
nascita fino a 9 kg.
_ Non utilizzare il prodotto come sdraietta
quando il bambino e' in grado di stare
seduto da solo.
_ Questa sdraietta non e’ progettata per un
prolungato periodo di sonno. La sdraietta
non sostituisce il lettino, se il bambino ha
bisogno di dormire è importante metter-
lo in un lettino adatto.
_ Pericolo di strangolamento: non lasciare
mai il bambino nella sdraietta quando le
cinture sono allentate o sganciate.
_ Pericolo di caduta: e' pericoloso utilizzare
la sdraietta su una superficie elevata.
DONDOLO
_ Questo prodotto utilizzato come dondolo
è progettato per essere utilizzato dalla
nascita fino a 6 mesi e no a 9 kg.
_ Prestare attenzione alle attività di altri
bambini nelle vicinanze del prodotto.
_ Per utilizzare il prodotto come dondolo,
assicurarsi che il seggiolino sia sempre
posizionato nella posizione più bassa,
con lo schienale tutto reclinato.
_ Utilizzare sempre il frontalino di protezio-
ne, il frontalino non sostituisce le cinture
di sicurezza.
_ Questo prodotto è destinato solo ad un
uso domestico interno.
SEGGIOLONE
_ Questo seggiolone è progettato per esse-
re utilizzato da 6 mesi fino a 15 kg.
_ Non usare il prodotto come seggiolone
finchè il bambino non è in grado di resta-
re seduto da solo
_ Il vassoio e i suoi accessori non sono pro-
gettati per reggere il peso del bambino; il
vassoio non è disegnato per mantenere il
bambino nella seduta e non sostituisce il
cinturino di sicurezza
_ Assicurarsi che il prodotto sia su una
superficie orizzontale
_ Posizionare il prodotto in modo da tenere
il bambino lontano da pericoli come cavi
elettrici, sorgenti di calore o fiamme
_ Non utilizzare il prodotto in vicinanza di
scale o gradini
_ Prestare attenzione a non posizionare
il prodotto vicino a sorgenti di calore o
fuoco come fornelli a gas, stufe elettriche,
ecc….
_ Questo seggiolone è progettato per esse-
re utilizzato a tavola, senza vassoio, da 12
mesi fino a 15 kg.
Un unico prodotto che segue la crescita del tuo
bambino:
_ Da 0 a 6 mesi una comoda sdraietta dondolo;
_ Da 6 mesi seggiolone per la pappa, per il gioco e il
relax;
_ Da 12 mesi in poi seggiolone senza vassoio per stare a
tavola con i grandi.
COMPONENTI DELL’ ARTICOLO
Verificare il contenuto presente nell’imballo e in caso
di reclamo prego contattare il Servizio Assistenza.
_ Seggiolone con imbottitura lavabile e asportabile,
Содержание
- Tatamia 1
- Serial number 8
- Tatamia 9
- Avvertenza 10
- Conservarle per un futuro utilizzo 10
- Importante 10
- It_italiano 10
- Accessori 11
- Eseguire controlli ed interventi di manutenzione sulle parti principali ad intervalli regolari 11
- Istruzioni d uso 11
- Numeri di serie 11
- Pulizia e manutenzione 11
- En_english 12
- For future use 12
- Important keep 12
- Warning 12
- Compact closure before closing the high chair 13
- Components of the item 13
- Designed for children from birth up to 6 months of age and max 9 kg 13
- Domestic use and for indoor use only 13
- From 6 months of age up to a weight of 15 kg 13
- High chair _ the high chair is designed for children 13
- Instructions for use 13
- Is far from dangers such as electrical wiring heat sources and flames 13
- Near sources of heat or fire such as gas hobs electric heaters etc 13
- Not a replacement for the safety harness 13
- Sure that the seat is always in the lowest position with backrest completely down 13
- Surface 13
- Tables without the tray it is suitable for children from 12 months of age up to a weight of 15 kg 13
- The product 13
- Until the child can sit up alone the tray and its accessories are not designed to support the child s weight the tray is not designed to keep the child in the seat and does not substitute the safety harness 13
- _ always use the protective front bar it is 13
- _ do not use the product as a high chair 13
- _ do not use the product near stairs or 13
- _ keep a close eye on other children near 13
- _ make sure the product is placed on a flat 13
- _ position the product so that the child 13
- _ take care not to position the product 13
- _ the high chair is designed for use at 13
- _ the product is designed for family 13
- _ to use the product as a swing make 13
- Accessories 14
- Cleaning and maintenance 14
- It is necessary to fold up the tray put the backrest in the vertical position then pull the two red levers on the sides of the seat outwards arrow_a rotate it downwards arrow_b lower the seat to the bottom position and fold away the footrest to raise the support bases press the red levers on the sides of the uprights arrow_c and at the same time lift the grey levers arrow_d the bases will lift up automatically arrow_e the high chair is freestanding when folded up 14
- Peg pérego after sales service 14
- Peg pérego s p a 14
- Serial numbers 14
- Tatamia prima pappa newborn kit a soft 14
- Touch cover and a play bar with sound effects 14
- Avertissement 15
- Conserver pour toute utilisation ultérieure 15
- Fr_français 15
- Important à 15
- Accessoires 16
- Mode d emploi 16
- Nettoyage et entretien 16
- Numéros de série 16
- Anweisungen aufbewahren 17
- De_deutsch 17
- Des kindes aus dem wagen stets vorbeugen immer den 5 punkt sicherheitsgurt anlegen sowohl in der sitzenden wie liegenden position 17
- Direkter sonneneinstrahlung aussetzen nach längerer sonneneinstrahlung darauf achten dass der sitz abgekühlt ist bevor das kind hineingesetzt wird 17
- Durch die sicherheit des kindes könnte bei nichtbeachtung der anweisungen gefährdet werden 17
- Dürfen nur von einem erwachsenen vorgenommen werden das produkt nicht benutzen wenn es nicht korrekt montiert ist wenn es beschädigungen aufweist oder wenn teile fehlen 17
- Einen längeren schlaf ein liegestuhl kann kein bett ersetzen wenn das kind schlaf benötigt ist es wichtig es in ein geeignetes bett zu legen 17
- Einführen und beim verstellen auf die arme und beine des kindes achten 17
- Gebrauch sowie die reinigung und wartung dürfen nur von erwachsenen vorgenommen werden 17
- Geburt an bis zu einem körpergewicht von 9 kg ausgelegt 17
- Hersteller nicht genehmigt ist kann gefährlich sein 17
- Kind bereits allein sitzen kann 17
- Liegestuhl _ dieser liegestuhl ist für babys von 17
- Peg pérego s p a 17
- Service d assistance peg pérego 17
- Sicherheitsgurte korrekt eingestellt sind 17
- Und bleiben sie immer in sichtweite 17
- Warnung 17
- _ das produkt nicht benutzen wenn das 17
- _ dem herausfallen oder herausrutschen 17
- _ den hochstuhl nicht für längere zeit 17
- _ der liegestuhl eignet sich nicht für 17
- _ die finger nicht in die mechanismen 17
- _ die montage die vorbereitung für den 17
- _ die montage und die einstellungen 17
- _ die nutzung von zubehör das vom 17
- _ lassen sie ihr kind nie unbeaufsichtigt 17
- _ lesen sie die anweisungen sorgfältig 17
- _ strangulationsgefahr das kind 17
- _ vergewissern sie sich dass alle 17
- _ wichtig diese 17
- Auf einer erhöhten ebene ist gerährlich 18
- Bestandteile des artikels 18
- Der schutzbügel ersetzt nicht den sicherheitsgurt 18
- Die sich in der nähe des schaukelstuhls aufhalten 18
- Einer horizontalen fläche aufgestellt wird 18
- Gebrauchsanleitung 18
- Hochstuhl _ dieser hochstuhl ist für kinder ab 18
- Immer sicher stellen dass der sitz auf die niedrigste position gestellt und die rückenlehne vollständig zurückgelegt ist 18
- Körpergewicht von 15 kg kann dieser hochstuhl am tisch benutzt werden 18
- Monaten geeignet und kann bis zu einem körpergewicht von 15 kg verwendet werden 18
- Nicht im liegestuhl lassen wenn die sicherheitsgurte gelockert oder geöffnet sind 18
- Nicht in die nähe von gefahrenquellen wie elektrischen kabeln hitzequellen oder offenen flammen kommt 18
- Produkt von den ersten lebenstagen bis zu einem alter von 6 monaten bzw 9 kg körpergewicht verwenden 18
- Schaukelstuhl _ als schaukelstuhl können sie dieses 18
- Solange das kind nicht alleine sitzen kann das tablett und das zubehör sind für das gewicht des kindes nicht hinreichend tragfähig das tablett sichert ein sitzendes kind nicht ausreichend und ersetzt den sicherheitsgurt nicht 18
- Treppen oder stufen benutzen 18
- Von hitzequellen wie gasherden elektrischen öfen usw aufstellen 18
- _ das produkt darf nur zu hause in 18
- _ das produkt nicht als hochstuhl verwenden 18
- _ das produkt nicht in der nähe 18
- _ das produkt nicht in der nähe von 18
- _ das produkt so aufstellen dass das kind 18
- _ eventuelle andere kinder beaufsichtigen 18
- _ für die nutzung als schaukelstuhl 18
- _ für kinder ab 12 monaten bis zu einem 18
- _ sicherstellen dass das produkt stets auf 18
- _ sturzgefahr das verwenden des stuhls 18
- _ verwenden sie stets den schutzbügel 18
- Überdachten räumen verwendet werden 18
- Besonders weichem soft touch bezug und spielbügel mit geräuscheffekten 19
- Kundendienst peg pérego 19
- Peg pérego s p a 19
- Reinigung und pflege 19
- Seriennnummer 19
- Set tatamia prima pappa newborn mit 19
- Zubehör 19
- Advertencia 20
- Conservar las instrucciones para futuras consultas 20
- Es_español 20
- Importante 20
- Accesorios 21
- Instrucciones de uso 21
- Limpieza y mantenimiento 21
- Números de serie 21
- Advertência 22
- Conserve as para uma futura consulta 22
- Importante 22
- Pt_português 22
- A criança na espreguiçadeira com os cintos largos ou desapertados 23
- Baloiço certifique se de que a cadeira está sempre posicionada na posição mais baixa com o encosto completamente reclinado 23
- Baloiço foi concebido para ser utilizado desde o nascimento até aos 6 meses ou até aos 9 kg 23
- Cadeira de baloiço _ este produto utilizado como cadeira de 23
- Cadeira de comer _ esta cadeira de comer foi concebida para 23
- Comer quando a criança for capaz de ficar sentada sozinha 23
- Componentes do artigo 23
- Concebidos para suportar o peso da criança a bandeja não tem por objectivo segurar a criança no assento e não substitui o cinto de segurança 23
- Criança afastada de perigos como cabos eléctricos fontes de calor ou chamas 23
- Crianças nas proximidades do produto 23
- Espreguiçadeira sobre uma superfície elevada 23
- Instruções de uso 23
- Ou degraus 23
- Produto perto de fontes de calor ou fogo como fogões a gás aquecedores eléctricos etc 23
- Protecção a parte frontal não substitui os cintos de segurança 23
- Ser utilizada desde os 6 meses até aos 15 kg 23
- Ser utilizada à mesa sem bandeja dos 12 meses até aos 15 kg 23
- Sobre uma superfície horizontal 23
- Uso dentro de casa 23
- _ a bandeja e os seus acessórios não foram 23
- _ certifique se de que o produto está 23
- _ esta cadeira de comer foi concebida para 23
- _ este produto é destinado apenas para o 23
- _ não utilize o produto perto de escadas 23
- _ para utilizar o produto como cadeira de 23
- _ perigo de estrangulamento nunca deixe 23
- _ perigo de queda é perigoso utilizar a 23
- _ posicione o produto de modo a manter a 23
- _ preste atenção para não posicionar o 23
- _ preste atenção às actividades de outras 23
- _ só utilize o produto como cadeira de 23
- _ utilize sempre a parte frontal de 23
- Acessórios 24
- Limpeza e manutenção 24
- Números de série 24
- Peg pérego s p a 24
- Serviço de assistência peg pérego 24
- Instructies bewaren voor toekomstig gebruik 25
- Nl_nederlands 25
- Waarschuwing 25
- _ belangrijk 25
- Accessoires 26
- Gebruiksaanwijzing 26
- Onderhoud en reinigen 26
- Serienummers 26
- Anvende hvilestolen på en højtliggende 27
- At barnet sover i den i længere tid skråstolen kan ikke bruges som en seng hvis barnet har behov for at sove bør du lægge det i en rigtig barneseng 27
- Barnet er i stand til at sidde opret alene 27
- Dele og pas på hvor barnet har sine arme og ben under justeringen 27
- Dk_dansk 27
- Du kan udsætte dit barn for en sikkerhedsrisiko hvis disse anvisninger ikke følges 27
- For altid at kunne se barnet 27
- Gem dem til fremtidig brug 27
- Hægtet korrekt fast 27
- I skråstolen hvis sikkerhedsselerne er løsnede eller hægtet fra 27
- Længere tidsrum vent i så fald på at stolen er kølet af før barnet anbringes i den 27
- Ned anvend altid fempunkts sikkerhedsselerne anvend sikkerhedsselerne både i tilbagelænet og i opret position 27
- Pas på 27
- Peg pérego s p a 27
- Samt rengøring og vedligeholdelse må kun udføres af voksne 27
- Skal foretages af en voksen anvend ikke produktet hvis monteringen ikke er fuldført korrekt eller hvis produktet viser tegn på skader eller manglende dele 27
- Skråstol _ når dette produkt anvendes som en 27
- Skråstol er det beregnet til brug for børn fra fødslen og op til 9 kg 27
- Tak for dit valg af et produkt fra peg pérego 27
- Technische service peg pérego 27
- Tilbehør som ikke er godkendt af producenten 27
- Vigtigt 27
- _ brug ikke produktet som skråstol før 27
- _ denne liggestol er ikke beregnet til 27
- _ det kan indebære en fare at anvende 27
- _ efterlad aldrig barnet uden opsyn sørg 27
- _ efterlad ikke stolen i direkte solskin i et 27
- _ fare for at falde ned det er farligt at 27
- _ fare for kvælning efterlad aldrig barnet 27
- _ forebyg at barnet falder eller glider 27
- _ kontroller at alle sikkerhedsbælter er 27
- _ læs disse anvisninger omhyggeligt 27
- _ montering og forberedelse af produktet 27
- _ montering og justering af produktet 27
- _ stik ikke fingrene ind i de bevægelige 27
- Barnestol _ denne barnestol er beregnet til brug for 28
- Barnet ikke befinder sig i nærheden af farlige ting som eks elektriske ledninger varmekilder eller åben ild 28
- Brugsanvisning 28
- Børn fra en alder på 6 måneder og til de vejer 15 kg 28
- For børn siddende ved et bord og uden bakke fra en alder på 12 måneder og til de vejer 15 kg 28
- Horisontal overflade 28
- Indendørs brug 28
- Men husk at forstykket ikke kan erstatte sikkerhedsselerne 28
- Nærheden af stolen foretager sig 28
- Nærheden af varmekilder eller åben ild som eksempelvis gasvarmeovne elektriske varmeapparater osv 28
- Overflade 28
- Produktets komponenter 28
- Til at kunne bære barnets vægt bakken er ikke beregnet til at holde barnet fast i sædet og den kan ikke erstatte brug af sikkerhedsselerne 28
- Til at sidde opret alene 28
- Trapper eller trin 28
- Vippestol _ når dette produkt anvendes som en 28
- Vippestol bør du sikre dig at stolen er indstillet til den laveste position med ryglænet lænet helt tilbage 28
- Vippestol er det beregnet til brug for børn fra fødslen og op til 6 måneder og op til 9 kg 28
- _ anbring produktet på en sådan måde at 28
- _ anvend altid beskyttelsesforstykket 28
- _ anvend ikke produktet i nærheden af 28
- _ bakken og dens tilbehør er ikke udformet 28
- _ brug ikke produktet før barnet er i stand 28
- _ denne barnestol er beregnet til brug 28
- _ dette produkt er kun beregnet til 28
- _ når produktet skal anvendes som 28
- _ pas på ikke at anbringe produktet i 28
- _ sørg for at produktet anbringes på en 28
- _ vær opmærksom på hvad andre børn i 28
- Kompakt lukning før barnestolen kan lukkes 29
- Peg pérego s p a 29
- Rengøring og vedligeholdelse 29
- Serienummer 29
- Serviceafdelingen peg pérego 29
- Skal bakken lukkes sammen indstil ryglænet i opret indstilling træk udad i de to røde greb der befinder sig på siden af sædet pil_a drej det nedad pil_b sænk sædet til den nederste indstilling og luk fodstøtten ned støttebenene løftes ved at trykke på de røde greb pil_c på sidestøtterne samtidigt med at de grå greb pil_d løftes opad hvorved støttebenene løftes automatisk pil_e når stolen er lukket kan den stå oprejst alene 29
- Tilbehør 29
- Fi_suomi 30
- Huomaa 30
- Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten 30
- Tärkeää 30
- Ennen syöttötuolin sulkemista aseta selkänoja pystyyn vedä kahta istuimen sivuilla olevaa punaista vipua ulospäin nuoli_a käännä istuinta alas nuoli_b laske istuin viimeiseen asentoon ja sulje jalkatuki nosta alatuet painamalla sivutuissa olevia punaisia vipuja nuoli_c ja nostamalla samalla harmaita vipuja nuoli_d alatuet nousevat automaattisesti nuoli_e suljettuna syöttötuoli pysyy pystyssä 31
- Lisävarusteet 31
- Peg pérego s p a 31
- Puhdistus ja huolto 31
- Sarjanumerot 31
- Sulkeminen täysin kiinni pöytä täytyy sulkea 31
- Cz_čeština 32
- Důležité 32
- Upozornění 32
- Uschovejte pro budoucí použití 32
- Blízkosti kolébky 33
- Byl zkonstruován pro dítě od jeho narození až do 6 měsíců a váhy 9kg 33
- Do blízkosti tepelných zdrojů nebo otevřeného ohně jako plynových vařičů elektrických kamen apod 33
- Domácímu používání 33
- Kolébka _ tento výrobek používaný jako kolébka 33
- Nebyly nebezpečné předměty jako elektrické kabely tepelné zdroje nebo plamen 33
- Neumí sedět samo 33
- Návod k použití 33
- Ploše 33
- Používání bez pultíku u stolu pro dítě od 12 měsíců až do jeho váhy 15 kg 33
- Používání od 6 měsíců dítěte až do jeho váhy 15 kg 33
- Sedačka _ tato sedačka byla zkonstruována k 33
- Součásti výrobku 33
- Stupínku nebo schodů 33
- Toto přední madlo ale nemůže nahradit bezpečnostní pásy 33
- Vždy si ověřte že je sedačka v nejnižší poloze a opěrka zad je úplně sklopená 33
- Zkonstruovány tak aby unesly váhu dítěte pultík není určen k udržení dítěte v sedačce a nenahrazuje bezpečnostní pás 33
- _ chcete li použít sedačku jako kolébku 33
- _ dejte pozor abyste sedačku nepoložili 33
- _ nepoužívejte sedačku dokud ještě dítě 33
- _ nepoužívejte sedačku v blízkosti 33
- _ ověřte si že je sedačka na vodorovné 33
- _ položte sedačku tak aby v dosahu dítěte 33
- _ pultík a jeho příslušenství nejsou 33
- _ tato sedačka byla zkonstruována k 33
- _ tento výrobek je určen výhradně k 33
- _ vždy používejte ochranné přední madlo 33
- _ vždy sledujte pohyb jiných dětí v 33
- Peg pérego s p a 34
- Příslušenství 34
- Servisní služba peg pérego 34
- Sériová čísla 34
- Čištění a údržba 34
- Dôležité 35
- Opozorilo 35
- Sk_slovenčina 35
- Uschovajte pre použitie v budúcnosti 35
- Kompaktné zloženie pred zatvorením detskej 36
- Návod na používanie 36
- Príslušenstvo 36
- Stoličky treba zatvoriť podnos premiestnite chrbtové operadlo do zvislej polohy potiahnite smerom von dve páčky nachádzajúce sa na bokoch stoličky šípka_a otočte ho smerom dolu šípka_b spusťte sedačku do poslednej polohy a zatvorte stupienok podnožku aby sa zdvihli aj podporné základne stlačte na bokoch držiakov červené páčky šípka_c a súčasne zdvihnite sivé páky šípka_d základne sa zadvihnú automaticky šípka_e zatvorená detská stoličke ostane stáť aj sama 36
- Sériové čísla 36
- Čistenie a údržba 36
- Figyelmeztetés 37
- Fontos őrizzék 37
- Hu_magyar 37
- Meg a későbbi alkalmazás céljából 37
- Az árucikk részegységei 38
- Babahinta _ a terméket úgy tervezték hogy 38
- Csinálnak a termék közelében 38
- Etetőszék _ ezt az etetőszéket 6 hónapos kortól a 15 38
- Felületen álljon 38
- Gyermek veszélyforrásoktól mint például elektromos vezetékek hőforrás és nyílt láng távol legyen 38
- Gyermeket a pihenő székben amikor a szíjak meg vannak lazítva vagy ki vannak csatolva 38
- Használati utasítás 38
- Használatra alkalmas 38
- Használatra tervezték tálca nélkül 12 hónapos kortól a 15 kg os súly eléréséig 38
- Helyezze hőforrás vagy nyílt láng közelébe mint például gáztűzhely villanykályha stb 38
- Hintaszék minőségében a születéstől 6 hónapos korig és 9 kg os súlyig használható fel 38
- Kg os súly eléréséig történő használatra tervezték 38
- Készültek hogy elbírják a gyermek súlyát a tálcát nem arra tervezték hogy az etetőszékben tartsa a gyermeket és nem helyettesíti a biztonsági övet 38
- Lépcső közelében 38
- Magas felületen való használata veszélyes 38
- Skontrolujte či je sedačka umiestnená v najnižšej polohe s operadlom nakloneným úplne dozadu 38
- Védőfelszerelést ez nem helyettesíti a biztonsági öveket 38
- _ a tálca és annak tartozékai nem arra 38
- _ amikor a gyermek még nem tud egyedül 38
- _ ellenőrizze hogy a termék vízszintes 38
- _ ez a termék csak otthoni beltéri 38
- _ ezt az etetőszéket asztalnál történő 38
- _ figyeljen oda hogy a terméket ne 38
- _ figyeljen oda hogy más gyerekek mit 38
- _ leesés veszélye a sdraietta pihenőszék 38
- _ mindig használja az elülső 38
- _ ne használja a terméket létra vagy 38
- _ pri používaní výrobku ako kolísky 38
- _ úgy helyezze el a terméket hogy a 38
- Ülve maradni ne használja a terméket etetőszékként 38
- Peg pérego s p a 39
- Peg pérego vevőszolgálat 39
- Sorozatszámok 39
- Tartozékok 39
- Tisztítás és karbantartás 39
- Opozorilo 40
- Pomembno 40
- Shranite jih za bodočo uporabo 40
- Sl_slovenščina 40
- Dodatki 41
- Je treba zapreti pladenj naslon dvignite v pokončni položaj povlecite rdeča vzvoda puščica a ob sedežu navzven zavrtite ga navzdol puščica b spustite sedež v zadnji položaj in zaprite podstavek za noge da bi dvignili ali spustili sedež pritisnite bočno na nosilcih oba rdeča vzvoda puščica c in sočasno povlecite oba siva vzvoda navzgor puščica d podstavka se bosta samodejno dvignila puščica e ko je stolček zaprt lahko sam stoji pokonci 41
- Kompaktno zapiranje preden zaprete stolček 41
- Komplet tatamia prima pappa newborn 41
- Peg pérego s p a 41
- Serijske številke 41
- Sestavljen iz prevleke iz mehkega blaga soft touch in igralne prečke z zvočnimi učinki 41
- Čiščenje in vzdrževanje 41
- Ru_pусский 42
- Важно 42
- Редупреждение 42
- Сохраните инструкцию для будущего использования 42
- _ всегда используйте защитную панель 43
- _ изделие предназначено для бытового 43
- _ не используйте изделие в качестве 43
- _ не ставьте стульчик вблизи лестниц 43
- _ обращайте внимание на деятельность 43
- _ обращайте внимание на то чтобы 43
- _ опасность падения использование 43
- _ опасность удушения никогда не 43
- _ поднос и аксессуары к нему не 43
- _ при использовании в качестве люльки 43
- _ располагайте стульчик так чтобы 43
- _ убедитесь что стульчик расположен 43
- _ этот стульчик рассчитан на 43
- _ этот шезлонг не рассчитан на то 43
- Детский стульчик _ это изделие можно использовать 43
- Детям с 6 месяцев весом до 15 кг 43
- До 15 кг 43
- Других детей поблизости от люльки 43
- Или ступеней 43
- Инструкции по использованию 43
- Использование за столом со снятым подносом детям с 12 месяцев весом 43
- Использования преимущественно в закрытых помещениях 43
- Качестве люльки с рождения ребенка и до достижения им 6 месяцев и веса в 9 кг 43
- Компоненты устройства 43
- Которая однако не заменяет ремень безопасности 43
- Люлька _ это изделие можно использовать в 43
- На горизонтальной поверхности 43
- Оставляйте ребёнка в шезлонге с расслабленными или расстегнутыми ремнями безопасности 43
- Рассчитаны на то чтобы выдержать вес ребёнка также поднос не рассчитан на поддержание ребенка в сидячем положении и не заменяет ремень безопасности 43
- Ребёнок находился в отдалении от опасных предметов таких как провода источники тепла и открытого пламени 43
- Сидеть самостоятельно 43
- Стульчик не находился вблизи источников тепла или открытого пламени таких как газовые конфорки электропечи и т д 43
- Стульчика если ребенок ещё не может сидеть самостоятельно 43
- Убедитесь что стульчик находится в самой нижней позиции а спинка опущена 43
- Чтобы ребенок спал в нем в течение долгого времени он не заменяет кроватку и если ребенку нужно поспать необходимо переложить его 43
- Шезлонга на высокой поверхности может быть опасным 43
- Kit tatamia prima pappa newborn 44
- Peg perego s p a 44
- Аксессуары продаются отдельно 44
- Закрыванием стульчика необходимо закрыть лоток установите спинку в вертикальное положение потяните наружу два красных рычага расположенных по бокам сиденья стрелка_a поверните сиденье вокруг своей оси чтобы оно было направлено вниз стрелка_ b опустите сиденье на самую нижнюю позицию и снова закройте подножку подставку для ног чтобы поднять поддерживающие ножки нажмите на красные рычажки по бокам 44
- Компактное складывание перед 44
- Опорных стоек стрелка_c и одновременно поднимите рычаги серого цвета стрелка_d после этого ножки поднимутся автоматически стрелка_e находясь в закрытом состоянии стульчик может стоять без опоры 44
- Серийные номера 44
- Состоит из покрытия мягкого чехла soft touch и турничка для игрушек со звуковыми эффектами 44
- Чистка и уход 44
- Kullanmak üzere saklayiniz 45
- Tr_türkçe 45
- Önemli i leri de 45
- Arkalık kısmı tam yatırılmış halde mama iskemlesinin en alçak konumda olduğundan emin olunuz 46
- Ateş kaynakları gibi tehlikelerden uzakta kalacağı şekilde konumlandırınız 46
- Doğumdan itibaren 6 aya kadar ve 9 kg kadar kullanılmak üzere tasarlanmıştır 46
- Duruma gelinceye kadar iskemle olarak kullanmayınız 46
- Gibi ısı veya ateş kaynaklarının yakınına konumlandırmamaya dikkat ediniz 46
- I skemle _ bu iskemle 6 aylıktan 15 kg a kadar 46
- Kadar masada kullanılmak üzere tepsisiz olarak tasarlanmıştır 46
- Kullanma tali matlari 46
- Kullanılmak üzere tasarlanmıştır 46
- Olduğundan emin olunuz 46
- Salincak _ bu ürün şezlong olarak kullanılır ve 46
- Taşıyabilecek şekilde tasarlanmamıştır tepsi bebeği oturma yerinde tutmak üzere tasarlanmamıştır ve emniyet kemerinin yerini tutmaz 46
- Veya kancası açılmış olması halinde bebeği asla şezlongda bırakmayınız 46
- Yakınında kullanmayınız 46
- _ boğulma tehlikesi kemerlerin gevşek 46
- _ bu mama iskemlesi 12 aylıktan 15 kg a 46
- _ bu ürün sadece ev içerisinde kullanılmak 46
- _ daima koruyucu ön paneli kullanınız 46
- _ düşme tehlikesi şezlongu eğimli düzey 46
- _ tepsi ve aksesuarları bebeğin ağırlığını 46
- _ ürünü bebek tek başına oturabilir 46
- _ ürünü bebeğin elektrik kabloları ısı veya 46
- _ ürünü gazlı ocaklar elektrikli sobalar vs 46
- _ ürünü merdiven veya basamakların 46
- _ ürünü salıncak olarak kullanmak için 46
- _ ürünün yakınında bulunan diğer 46
- _ ürünün yatay bir zemin üzerinde 46
- Çocukların hareketlerine dikkat ediniz 46
- Ön panel emniyet kemerlerinin yerini tutmaz 46
- Ürünün bi leşenleri 46
- Üzere tasarlanmıştır 46
- Üzerinde kullanmak tehlikelidir 46
- Aksesuarlar 47
- Ki ti yumuşak soft touch kumaştan yapılma kılıftan ve ses efektli oyun çubuğundan oluşur 47
- Peg pérego s p a 47
- Peg pérego tekni k bakim servi si 47
- Seri numaralari 47
- Tatamia newborn yeni doğan i lk mama 47
- Temi zli k ve bakim 47
- Εl_eλληνικά 48
- Προειδοποιηση 48
- Σημαντικο 48
- Φυλαξτε τισ για μελλοντικη χρηση 48
- Αριθμοι σειρασ 49
- Εξαρτηματα 49
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 49
- Μερη του προϊοντοσ 49
- Οδηγιεσ χρησησ 49
- Peg pérego s p a 50
- Υπηρεσια υποστηριξησ peg pérego 50
- 10 2010 52
- Fi001003i100 52
- Tatamia 52
Похожие устройства
- Pekatherm GU910XL (размер XL) Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm GU910L (размер L) Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm GU910M (размер M) Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm GU910S (размер S) Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm UP117, размер 170х90 см (материал полиэстер) Инструкция по эксплуатации
- Pentax PCF WP II 8x40 Инструкция по эксплуатации
- Pentax UCF XII 8x25 Инструкция по эксплуатации
- Perfeo -517, серый Инструкция по эксплуатации
- Perfeo -501, серый Инструкция по эксплуатации
- Perfeo -711, черный Инструкция по эксплуатации
- Perfeo Sound Ranger белая Инструкция по эксплуатации
- Perfeo -501, черный Инструкция по эксплуатации
- Perfeo -506, черный Инструкция по эксплуатации
- Perfeo -505, черный Инструкция по эксплуатации
- Perfeo -502, черный Инструкция по эксплуатации
- Perfeo Floating Speaker белая Инструкция по эксплуатации
- Perfetto sport vostro ps-103 Инструкция по эксплуатации
- Perfetto sport viva ps-104 Инструкция по эксплуатации
- Perfetto sport vinsere ps-121 тренажёр №2 Инструкция по эксплуатации
- Perfetto sport tutto ps-120 тренажёр №1 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения