Redmond RI-C264 [21/40] Для праски у вертикальному положенні приблизно через
![Redmond RI-C264 [21/40] Для праски у вертикальному положенні приблизно через](/views2/1307329/page21/bg15.png)
RI-C264
21
UKR
Функція «Крапля-стоп»
Автоматична система «Крапля-стоп» запобігає протіканню води
й дозволяє прасувати навіть найделікатніші тканини без ризи-
ку пошкодити їх.
Система автовимкнення
Функція автовимкнення забезпечує безпеку експлуатації праски
та дозволяє заощаджувати електроенергію. Якщо прилад зна
ходиться в нерухомому стані, спрацьовує система автоматич-
ного вимкнення:
•
для праски в горизонтальному положенні або на боці —
приблизно через 30 секунд;
•
для праски у вертикальному положенні — приблизно через
8 хвилин.
У разі спрацювання функції автовимкнення нагрівання підошви
припиниться, пролунає сигнал, після цього індикатор живлення
почнет мерехтітиме. Для продовження роботи підійміть праску
за ручку, iндикатор живлення перестане мерехтіти.
Таблиця вибору режимів прасування для різних тканин
Символ на
регуляторі
нагрівання
Положення
регулятора
температури
Тип тканини Рекомендації
•
Synthetics
Поліестер
Рекомендується прасувати через
вологу тканину
Віскоза
За підвищеної температури змінює
колір, прилипає, твердне та руйну-
ється, можлива усадка
Символ на
регуляторі
нагрівання
Положення
регулятора
температури
Тип тканини Рекомендації
••
Silk/Wool
Шовк
Шовкову тканину краще не збризку-
вати водою, оскільки від нерівномір-
ного зволоження можливе утворен-
ня плям
Вовна
Тканину краще збризкувати водою
або прасувати через вологу тканину.
За підвищеної температури можли-
ва усадка
•••
Cotton/ Linen
Бавовна/Льон
Рекомендується режим відпарюван-
ня
III. ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
Перед очищенням підошви праски переконайтеся, що вона
відключена від електромережі та повністю охолола. Підошву
можна очистити вологою тканиною або губкою.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу у воду або по-
міщати його під струмінь води! Не використовуйте абра-
зивні мийні засоби й губки з металевим або абразивним
покриттям, а також хімічно агресивні речовини.
Функція самоочищення (схема
A5
, стор. 6)
Дана функція призначена для очищення праски від накипу, що
утворився в соплах підошви. Рекомендується здійснювати
самоочищення праски 2-3 рази на місяць. Чим жорсткіше
використовувана вода, тим частіше потрібне самоочищення.
Содержание
- Содержание 3
- Здесь вы найдете актуальную информацию о предлагаемой 7
- Меры безопасности 7
- Ничных номерах бытовых помещениях 7
- Ное отношение к потребностям клиентов надеемся что вам 7
- Уважаемый покупатель 7
- Условий надлежащей эксплуатации изделия 7
- Утюг redmond ri с264 это современное устройство для 7
- Используйте удлинитель рассчитанный на по 8
- Нальным напряжением питания прибора см 8
- Прибор не должен оставаться без присмотра 8
- Электробезопасности используя удлинитель 8
- Вис центра непрофессионально выполненная 9
- Данного прибора лицом ответственным за их 9
- Прибор не предназначен для использования 9
- Работа может привести к поломке прибора 9
- Тельно специалистом авторизованного сер 9
- Комплектация 10
- Отметка максимального уровня воды в резервуаре при 10
- Стр 4 10
- Технические характеристики 10
- Устройство модели схема 10
- Ii эксплуатация прибора 11
- Использование схема 11
- Наполнение резервуара для воды схема 11
- Перед началом использования 11
- Стр 5 11
- Туры индикатор нагрева погаснет можно приступать к 11
- Данная функция обеспечивает безопасность эксплуатации 12
- Находится в неподвижном состоянии срабатывает система 12
- Паровой удар схема 12
- Система автоотключения 12
- Система капля стоп 12
- Стр 6 12
- Таблица выбора режимов глажения для различных 12
- Тканей 12
- Утюга и позволяет экономить электроэнергию если прибор 12
- Функция вертикального отпаривания схема 12
- Iii уход за прибором 13
- Вентилируемом месте вдали от нагревательных приборов и 13
- При транспортировке и хранении запрещается подвергать 13
- Стр 6 13
- Функция самоочистки схема 13
- Хранение и транспортировка 13
- Iv перед обращением в сервис центр 14
- В случае если неисправность устранить не удалось обрати 14
- Тесь в авторизованный сервисный центр 14
- V гарантийные обязательства 15
- Ки подтверждена печатью магазина и подписью продавца 15
- На оригинальном гарантийном талоне настоящая гарантия 15
- Правильного обращения с ним а также сохранена полная 15
- С момента приобретения в течение гарантийного периода 15
- Міри безпеки 16
- Нальною напругою живлення приладу див 16
- Непромислової експлуатації промислове або 16
- Ня викликані недотриманням вимог техніки 16
- Тельних номерах побутових приміщеннях 16
- Від вказаних у даній інструкції є порушенням 17
- За винятком випадків коли за такими особами 17
- Суворо дотримуйтеся інструкцій з очищення 17
- Авторизованим сервіс центром непрофесійно 18
- Виконана робота може привести до поломки 18
- Заборонено самостійний ремонт приладу або 18
- I перед першим увімкненням 19
- Ii експлуатація праски 19
- Будова приладу схема 19
- Наповнення резервуара для води схема 19
- Стор 4 19
- Стор 5 19
- Вертикальне відпарювання схема 20
- Використання схема 20
- Вниз виконайте декілька коротких натиснень на кнопку 20
- Неннями кнопки під час прасування інтервали між нати 20
- Неннями на кнопку мають бути не менше ніж 2 3 секунди 20
- Паровий удар схема 20
- Підключіть шнур електроживлення до електромережі 20
- Сильно зім ятих тканин для коректної роботи даної функції 20
- Стор 5 20
- Стор 6 20
- Iii догляд за приладом 21
- Ri c264 21
- Автоматична система крапля стоп запобігає протіканню води 21
- Для праски у вертикальному положенні приблизно через 21
- Забороняється занурювати корпус приладу у воду або по міщати його під струмінь води не використовуйте абра 21
- Зивні мийні засоби й губки з металевим або абразивним 21
- Колір прилипає твердне та руйну 21
- Перед очищенням підошви праски переконайтеся що вона 21
- Покриттям а також хімічно агресивні речовини 21
- Рекомендується прасувати через 21
- Система автовимкнення 21
- Стор 6 21
- У разі спрацювання функції автовимкнення нагрівання підошви 21
- Утворився в соплах підошви рекомендується здійснювати самоочищення праски 2 3 рази на місяць чим жорсткіше 21
- Функція автовимкнення забезпечує безпеку експлуатації праски 21
- Функція крапля стоп 21
- Функція самоочищення схема 21
- Iv перед зверненням до сер 22
- Індикатор нагрiву 22
- Во до положення встановіть регулятор температури 22
- Вперед назад пара та кипляча вода що виходять з отво 22
- Віс центру 22
- Дження пристрою та або порушення цілісності упаковки необхідно берегти упаковку приладу від потрапляння води й інших рідин 22
- Женні над раковиною 22
- Зберігання та транспортування 22
- Коли індикатор нагріву згасне від єднайте праску від 22
- Кришку 22
- Нагрівання підошви в положення max підключіть пра 22
- Налийте воду в резервуар до позначки max 2 перекрийте подачу пари прокрутіть регулятор пари влі 22
- Натисніть і утримуйте кнопку самоочищення self clean 22
- Перед зберіганням і повторною експлуатацією очистьте й пов ністю просушіть усі частини приладу зберігайте прилад у сухо 22
- Поки вихід гарячої води й пари з отворів підошви не 22
- Припиниться при цьому рекомендується рухати праску 22
- Прямих сонячних променів 22
- Під час транспортування та зберігання забороняється піддава 22
- Після очищення відкрийте кришку резервуара для води 22
- Рів видалять забруднення 22
- Ти прилад механічному впливу який може призвести до пошко 22
- Ri c264 23
- Vi гарантійні зобов язання 23
- Бов язується усунути будь які заводські дефекти спричинені 23
- Бу серійний номер складається з 13 знаків 6 й і 7 й знаки 23
- Виготовлення виробу якщо дату продажу визначити неможливо 23
- Відходів не викидайте такі вироби разом зі звичайним по бутовим сміттям 23
- Ки в тому випадку якщо дату купівлі підтверджено печаткою 23
- Неналежною якістю матеріалів або складання відремонтувавши 23
- Но утилізувати відповідно до місцевої програми з переробки 23
- У разі якщо несправність усунути не вдалося зверніться до авторизованого сервісного центру 23
- Упаковку посібник користувача а також сам прилад необхід 23
- Ущільнювачі тощо термін служби виробу й термін дії гарантійних 23
- Ажыратыңыз электр бауды сымынан ұстамай 24
- Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған 24
- Бұйымды пайдалану ережелерін ұстанбаудан 24
- Данарналған құрылғы болып табылады және 24
- Тазалау немесе жылжыту кезінде розеткадан 24
- Қауіпсіздік шаралары 24
- Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе 26
- Аспаптың құрылымы 26
- Бұзылуына жарақат пен мүлік зақымдануына 26
- Жинағы 26
- Сурет 4 бет 26
- Техникалық сипаттамалары 26
- Құрылымына өзгеріс енгізуге тыйым салынады қызмет көрсету және жөндеу бойынша барлық 26
- Әкеліп соқтыруы мүмкін 26
- I алғашқы қосар алдында 27
- Ii үтікті пайдалану 27
- Пайдалану 27
- Су ыдысын толтыру 27
- Сурет 5 бет 27
- Температура реттегішін бұрып үтіктелетін матаға сәйкес 27
- Өлшеу стақаны көмегімен ыдысқа аспап корпусындағы 27
- Автоматты түрде өшіру жүйесі 28
- Бу соққысы 28
- Бүлдірмеу үшін үтікті буланатын бұйымдардан бірнеше сантиметр аралығында ұстаңыз үтікті жоғарыдан төмен жылжытып қарқынды бу жіберу түймешігін кішкентай 28
- Осы функция құрылымы жеңіл маталарды тюль да ауыр 28
- Перделерді де сонымен қатар пальто пиджакты және т б 28
- Сурет 6 бет 28
- Табан температурасы жоғары болуы тиіс реттегіштегі 28
- Тамшы стоп функциясы 28
- Тігінен булау 28
- Iii аспапты күту 29
- Буды жабыңыз бу реттегішін солға күйіне дейін 29
- Жүргізуге кеңес беріледі пайдаланылатын су кермек бо 29
- Сақтау және тасымалдау 29
- Сақтау және қайта пайдаланудың алдында құралдың барлық 29
- Сурет 6 бет 29
- Қыздыру көрсеткіші өшкенде үтікті элеткржелісінен 29
- Әртүрлі мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі 29
- Өзін өзі тазалау функциясы 29
- Iv сервис орталыққа жолығар 30
- Vi кепілдікті міндет темелер 30
- Алдында 30
- Ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауыстыру жолымен материа 30
- Дар немесе жинау сапасының жетіспеушілігінен туындаған кез 30
- Осы бұйымға сатып алынған сәттен 2 жыл мерзіміне кепілдік беріледі өндіруші кепілдік кезеңі ішінде жөндеу бөлшектерді 30
- Аспап өндірілген күнді бұйым корпусының сәйкестендіру 31
- Дікті міндеттемелердің қолданыс мерзімі бұйым сатылған 31
- Жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған сонымен қатар 31
- Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның 31
- Caracteristicile tehnice sau plăcuţa uzinei 32
- Deconectaţi aparatul din priză după utilizare 32
- Deteriorări cauzate de nerespectarea cerinţelor 32
- Măsuri de siguranţă 32
- Orice altă utilizare necorespunzătoare a dispozitivului va fi considerate ca încălcare a 32
- Producătorul nu poartă răspundere pentru 32
- În acest caz producătorul nu îşi asumă 32
- Înainte de a conecta dispozitivul la reţeaua 32
- Au dereglări fizice nervoase sau psihice sau insufici enţă de experienţă şi cunoştinţe cu excepţia cazului când aceste persoane sunt 33
- Trebuie să fie deconectat de la rețeaua de 33
- Adulţilor 34
- Caracteristici tehnice 34
- Completare 34
- Oricărui defect 34
- Poate duce la defectarea dispozitivului vătămări şi deteriorarea bunurilor 34
- Precum şi cu ambalajul original curăţarea şi 34
- Stătător sau întroducerea modificărilor în 34
- Sunt interzise repararea dispozitivului de sine 34
- Întreţinerea dispozitivului nu trebuie să fie efectuate de către copii fără supravegherea 34
- Apă cu săpun uscați minuțios toate elementele dispozitivului 35
- Construcția dispozitivului schemă 35
- Desfășurați complet cablul de alimentare ștergeți corpul 35
- I înainte de prima conectare 35
- Ii utilizarea fierului de călcat 35
- Marcajul nivelului maxim al apei în rezervor în poziția 35
- Umplerea rezervorului de apă schemă 35
- Alimentare cu aburi în poziția scurgeți apa rămasă în 36
- Cu rotirea regulatorului de temperatură setaţi simbolul 36
- De încălzire a tălpii în poziția min iar regulatorul de 36
- După fiecare 5 apăsări puneți fierul de călcat în poziția 36
- Instalați regulatorul de alimentare cu aburi în poziția 36
- La finalizarea lucrului deconectaţi fierul de călcăt de la 36
- Setată indicatorul de încălzire se va stinge puteţi începe 36
- Tratarea verticală cu aburi schemă 36
- Utilizarea schemă 36
- Şut cu aburi schemă 36
- Acoperire metalică sau abrazivă precum şi substanţe chimice 37
- Agresive 37
- Calcar formate în duzele tălpii se recomandă efectuarea procedurii 37
- Distruge este posibilă contracţia 37
- Funcţia anti picături 37
- Funcţia de autocurăţare schemă 37
- Funcţia de deconectare automată asigură siguranţa utilizării 37
- Iii întreținerea dispozitivului 37
- La temperatura înaltă îşi schimbă 37
- Mătase cu apă deoarece de la umezirea neuniformă este posibilă 37
- Pentru fierul de călcat în poziție verticală aproximativ după 37
- Ri c264 37
- Se interzice de scufundat corpul aparatului în apă sau de l pus 37
- Se recomandă regim de tratare cu 37
- Sistemul automat anti picături împiedică scurgerea apei și permite 37
- Sistemul de deconectare automată 37
- Sub jet de apa nu utilizați detergenți abrazivi şi burete cu 37
- Tabel de selectare a regumurilor de călcat pentru diferite 37
- Tipuri de țesături 37
- Înainte de curățarea tălpii fierului de călcat asigurați vă că acesta 37
- A tălpii fierului de călcat setați 38
- Apăsați și mențineți apăsat butonul de autocurățare self 38
- Așteptați până când va fi atinsă tem peratura necesară a tălpii 38
- Ați utilizat apa cu aditivi 38
- Centru de deservire 38
- Conectați dispozitivul la priza 38
- Conectați dispozitivul la rețeaua 38
- După curățare deschideți capacul rezervorului de apă și 38
- Este necesar să aveți grijă de ambalajul dispozitivului să nu 38
- Este setată temperatura de 38
- Iv înainte de a apela la un 38
- La transportarea și păstrarea dispozitivului se interzice să l expuneți la șocuri mecanice care pot duce la deteriorarea 38
- Lui întotdeauna scurgeți apa din 38
- Priza electrică nu este în 38
- Păstrarea și transportarea 38
- Schimbați regulatorul aburului în 38
- Stânga în poziția plasați regulatorul temperaturii 38
- Umpleți rezervorul de apă mini 38
- A fost setată temperatura 39
- Ambalajul ghidul de utilizare precum şi aparatul trebuie eliminate 39
- Confirmată de imprimarea magazinului şi semnătura vânzătorului 39
- De servicii autorizat 39
- Durata de viaţă a produsului şi termenul de valabilitate a garantiei 39
- Efectuați curățarea tălpii clătiți 39
- Este setată temperatura de 39
- Irile fermoarele butoanele 39
- Joasă din cauza apăsărilor 39
- Lor de călcat pentru diferite tipuri 39
- Necorespunzătoare cu el dar de asemenea este păstrată 39
- Nu a fost desfăcut şi nu a fost deteriorat ca urmare a manipulării 39
- Pe ele nu au rămas elemente de 39
- Plasați regulatorul de încălzire a 39
- Produsului în cazul în care data de vînzare e imposibil de 39
- Recunoscută doar în cazul în care produsul a fost folosit în 39
- Ri c264 39
- Situat pe o etichetă de identificare de pe carcasa produsului 39
- Străduiți vă în procesul călcatului 39
- Talpa a fost deteriorată de 39
- Temperatura tălpii este prea 39
- Utilizați suporturi speciale pentru 39
- Vi obligaţiuni de garanţie 39
- În cazul dacă defecțiunea nu a fost rezolvată adresați vă la centrul 39
- În certificatul original de garanţie prezenta garanţie este 39
- În conformitate cu programe le locale de prelucrare a deşeurilor nu aruncaţi aceste produse împreună cu gunoiul casnic 39
Похожие устройства
- Redmond RI-C267 Руководство по эксплуатации
- Redmond RV-UR356 Руководство по эксплуатации
- Redmond RAW-3501 Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyIron RI-C255S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyIron RI-C265S Руководство по эксплуатации
- Redmond RAC-3708 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C263 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C258 Руководство по эксплуатации
- Redmond RV-R300 Руководство по эксплуатации
- Redmond RV-UR341 Руководство по эксплуатации
- Redmond RV-C337 Руководство по эксплуатации
- Redmond RV-C336 Руководство по эксплуатации
- Redmond RV-UR355 Руководство по эксплуатации
- Redmond RV-UR345 Руководство по эксплуатации
- Redmond RHF-3316 Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyControl RSC-21S Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C262 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C252 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C260 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C2521 Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения