Redmond RI-C247 [2/40] Содержание
![Redmond RI-C247 [2/40] Содержание](/views2/1307350/page2/bg2.png)
.................................................................................... 4
..................................................................................13
..................................................................................22
..................................................................................31
RUS
UKR
KAZ
ROU
СОДЕРЖАНИЕ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ .......................................................................4
Технические характеристики ..................................................................6
Комплектация ...................................................................................................6
Устройство прибора ......................................................................................7
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ..............................7
II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА .......................................................7
Таблица выбора режимов глажения для различных тканей .....8
Функция «Антикапля» ..................................................................................8
Функция «Антинакипь» ...............................................................................8
Наполнение резервуара для воды ......................................................8
Установка температуры подошвы .......................................................8
Глажение с отпариванием .........................................................................9
Паровой удар ....................................................................................................9
Вертикальное отпаривание .....................................................................9
Сухое глажение.............................................................................................10
Увлажнение ткани .......................................................................................10
Система автоотключения ........................................................................10
Завершение работы...................................................................................10
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ ................................................................10
Функция самоочистки ..............................................................................11
Хранение и транспортировка ............................................................11
IV. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС
-
ЦЕНТР ...............11
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ....................................12
Содержание
- Содержание 2
- Утюг ri c247 3
- Бляемую мощность прибора несоответствие пара 4
- В других подобных условиях непромышленной 4
- В квартирах загородных домах гостиничных номе 4
- Данный электроприбор предназначен для исполь зования в бытовых условиях и может применяться 4
- Меры безопасности 4
- Несет ответственности за возможные последствия 4
- Ния с простым и удобным управлением надежной защитой 4
- Ное отношение к потребностям клиентов надеемся что вам 4
- Ным напряжением питания прибора см технические 4
- Пасности и правил эксплуатации изделия 4
- Перед подключением устройства к электросети 4
- Проверьте совпадает ли ее напряжение с номиналь 4
- Производитель не несет ответственности за повреж 4
- Рах бытовых помещениях магазинов офисов или 4
- Сультацию онлайн а также заказать продукцию redmond и 4
- Таться нарушением условий надлежащей эксплуа 4
- Уважаемый покупатель 4
- Характеристики или заводскую табличку изделия 4
- Не протягивайте шнур электропитания в дверных 5
- Проемах вблизи источников тепла газовых и элек 5
- Трических плит следите за тем чтобы электрошнур 5
- Бора при любых неисправностях 6
- Внесение изменений в его конструкцию ремонт 6
- Внимание запрещено использование при 6
- Запрещается погружать корпус прибора в воду 6
- Комплектация 6
- Они не находятся под контролем или не проинструк 6
- Прибора должен производиться исключительно специалистом авторизованного сервис центра 6
- Психическими или умственными способностями 6
- Технические характеристики 6
- I перед началом использования 7
- Ii эксплуатация прибора 7
- Стр 3 7
- Устройство прибора схема 7
- 2 откройте крышку резервуара для воды поднимите носик утюга вверх 3 с помощью мерного стакана залейте в резервуар воду не выше отметки 8
- А регулятор по дачи пара в положение 8
- В утюге установлена автоматическая система предотвращения протекания воды во время глажения при низкой температуре 8
- Деликатные ткани без риска образования разводов 8
- На корпусе прибора закройте крышку резервуара установите утюг в вертикальное положение 8
- Наполнение резервуара для воды 8
- Отключите прибор от электросети переведите регулятор температуры подошвы в положение 8
- Пара является рискованным возможно 8
- Позволяет уменьшить образование накипи и продлить срок 8
- Прибор предназначен для работы с водопроводной водой если 8
- Службы утюга 8
- Таблица выбора режимов глажения для различных 8
- Тканей 8
- Ткань лучше опрыскивать водой или 8
- Установите регулятор температуры на символ обозначения тем пературного режима соответствующего разглаживаемой ткани см таблицу выбора режимов глажения для различных тканей 8
- Установка температуры подошвы 8
- Утюг оборудован механическим регулятором температуры по дошвы на шкалу регулятора нанесены общепринятые обозна чения основных температурных режимов min max и 8
- Утюг оснащен встроенной системой снижения уровня кальция 8
- Функция антикапля 8
- Функция антинакипь 8
- Шелковую ткань лучше не опрыскивать 8
- Вертикальное отпаривание 9
- Во время глажения интервалы между нажатиями на кнопку 9
- Глажение с отпариванием 9
- Дождитесь когда подошва нагреется до необходимой 9
- Если регулятор находится в положении 9
- Паровой удар 9
- Подача пара 9
- Подключите прибор к электросети индикатор работы 9
- Цвет на красный подошва нагрелась до установленной 9
- Iii уход за прибором 10
- Атации утюга и позволяет экономить электроэнергию если 10
- Завершение работы 10
- Пературы индикатор работы сменит цвет на красный 10
- Система автоотключения 10
- Сухое глажение 10
- Те необходимую температуру нагрева в соответствии с 10
- Увлажнение ткани 10
- Iv перед обращением в сервис центр 11
- Бор механическим воздействиям которые могут привести к 11
- Нажмите и удерживайте кнопку self clean пока выход 11
- Функция самоочистки 11
- Хранение и транспортировка 11
- V гарантийные обязательства 12
- Антипригарные покрытия уплотнители и т д 12
- Была установлена слиш 12
- В процессе глажения старайтесь не 12
- В случае если неисправность устранить не удалось обрати 12
- Вы использовали воду с 12
- Вы не удалили воду из 12
- Вы недостаточно пропо 12
- Вы поместили утюг на 12
- Выходящий из отверстий пар 12
- Года с момента приобретения в течение гарантийного пери ода изготовитель обязуется устранить путем ремонта замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты вызванные недостаточным качеством материалов или сборки гарантия вступает в силу только в том случае если дата покуп ки подтверждена печатью магазина и подписью продавца на оригинальном гарантийном талоне настоящая гарантия при знается лишь в том случае если изделие применялось в соот 12
- Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере расположенном на идентификационной наклейке на корпусе 12
- Заклепки молнии пуго 12
- Из отверстий по 12
- Износ изделия и расходные материалы фильтры лампочки 12
- На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 12
- На него исчисляются со дня продажи или с даты изготовления 12
- Не заливайте в резервуар воду с 12
- Необходимо утилизировать в соответствии с местной 12
- Ного обращения с ним а также сохранена полная комплектность 12
- Обозначают месяц 8 й год выпуска устройства установленный производителем срок службы прибора состав ляет 3 года со дня его приобретения при условии что эксплу атация изделия производится в соответствии с данным руко водством и применимыми техническими стандартами 12
- Подошва утюга загрязнилась и 12
- Программой по переработке отходов не выбрасывайте 12
- Срок службы изделия и срок действия гарантийных обязательств 12
- Такие изделия вместе с обычным бытовым мусором 12
- Твердые предметы которые могут 12
- Те новую одежду не 12
- Тесь в авторизованный сервисный центр 12
- Тура подошвы из за ча стого нажатия кнопки 12
- Упаковку руководство пользователя а также сам прибор 12
- Установлена слишком низкая температура на 12
- Функция самоочистки всегда 12
- Царапины и дру 12
- Використовуйте подовжувача розрахований на 13
- Випадку виробник не несе відповідальності за 13
- Заходи безпеки 13
- Перевірте чи збігається її напруга з номінальною 13
- Перед включенням пристрою до електромережі 13
- Поразки електричним струмом використовуючи 13
- Підключайте прилад тільки до розеток що мають 13
- Споживану потужність приладу невідповідність 13
- Ві або психічні відхилення або недолік досвіду і 14
- Не протягайте шнур електроживлення в дверних 14
- Чітко дотримуйтеся інструкцій по очищенню 14
- Будова приладу схема a1 стор 3 15
- Говування і ремонту повинний виконувати автори 15
- Зований сервіс центр непрофесійно виконана 15
- Комплектація 15
- Робота може привести до поломки приладу трав мам і ушкодженню майна 15
- Технічні характеристики 15
- Увага заборонено використання приладу за будь яких несправностей 15
- I перед першим увімкненням 16
- Ii експлуатація приладу 16
- Для роботи праски та швидко зникне 16
- Запах це тимчасове явище яке є абсолютно безпечним 16
- Ки покажчики за наявності і табличку з серійним номером виробу на його корпусі 16
- Кнопка інтенсивної подачі пари парового удару 16
- На деякі деталі нової праски нанесено захисне покриття 16
- Обов язково збережіть на місці застережні наклейки наклей 16
- Перед початком використання переконайтеся що вибрані тем 16
- Плуатації та забезпечує більш безпечне використання 16
- Прасувати обережно викори стання пари є ризикованим можливе витікання води з пі 16
- Після транспортування або зберігання за низьких темпера 16
- Розпакуйте виріб видаліть усі пакувальні матеріали та реклам 16
- Слугує для сильного викиду пари під час прасування з 16
- Таблиця вибору режимів прасування для різних тканин 16
- Тому після першого увімкнення може з явитися неприємний 16
- Тур необхідно витримати прилад за кімнатної темпера 16
- Тури не менше ніж 2 години перед увімкненням 16
- Ri c247 17
- Автоматична система крапля стоп запобігає протіканню води 17
- Вати водопровідну та очищену воду в пропорції 1 1 17
- Вище за позначку max на корпусі приладу закрийте криш 17
- Встановлення температури підошви 17
- Відкрийте кришку резервуара для води підніміть носик 17
- Значення основних температурних режимів min max 17
- Наповнення резервуара для води 17
- Нерівномірного зволоження 17
- Перекрита даний режим використовується для сухого 17
- Праску забезпечено механічним регулятором температури 17
- Прасування делікатних тканин повинно здійснюватися при низькій температурі режим 17
- Прасування для збільшення інтенсивності подачі пари 17
- Прасування з відпарюванням 17
- Прилад призначений для роботи з водопровідною водою якщо 17
- Режі переведіть регулятор нагрівання підошви в положен 17
- Система захисту від накипу 17
- Тканину краще збризкувати во 17
- У вашому регіоні дуже жорстка вода рекомендується змішу 17
- Увага не наливайте воду безпосередньо з під крана щоб 17
- Уникнути її потрапляння всередину корпусу приладу або на шнур електроживлення 17
- Функція крапля стоп 17
- Шовкову тканину краще не 17
- Вертикальне відпарювання 18
- Ви можете прасувати тканини в сухому режимі навіть якщо 18
- Ному положенні дана функція дозволяє випрасовувати як 18
- Паровий удар 18
- Повертаючи регулятор температури підошви встановіть 18
- Розташуйте праску вертикально підошвою у напрямку 18
- Сухе прасування 18
- Тканини що відпарюється тримайте праску на відстані 18
- Iii догляд за приладом 19
- Відключена від електромережі та повністю охолола підошву 19
- Дочекайтеся поки підошва охолоне обмотайте шнур елек 19
- Завершення роботи 19
- Ня підошви в положення max підключіть праску до 19
- Система автовимкнення 19
- Троживлення навколо основи праски зберігайте прилад у 19
- Функція зволоження тканини 19
- Функція самоочищення 19
- Iv перед зверненням до сервіс центру 20
- Інтенсивність по 20
- Ви використовували очи 20
- Використовуйте звичайну водопро 20
- Високу температуру пі 20
- Встановіть регулятор нагрівання 20
- Встановіть регулятор пари в необ 20
- Дачі пари недо 20
- Заповніть резервуар для води як 20
- Зберігання та транспортування 20
- Звіртеся з ярликами на виробі та 20
- Коли підошва охолоне протріть її поверхню вологою тканиною 20
- Лишилося мила або інших очищу 20
- Належної температури підошви 20
- Не наливайте в резервуар воду з 20
- Них відкладень і забруднень на внутрішній поверхні резервуара 20
- Ні не допускайте зіткнення підошви праски з металевими й 20
- Повертаючи регулятор збільште 20
- Повертаючи регулятор нагрівання 20
- Поверхню завжди зберігайте праску у вертикальному положен 20
- Праски витікає 20
- Праски індикатор роботи змінить 20
- Підошва праски 20
- Підошва праски забруднилась і 20
- Підошва праски не нагрівається індикатор не го 20
- Підошви через часте на 20
- Регулятор пари стоїть у 20
- Ред назад пара та кипляча вода що виходять з отворів 20
- Таблицею вибору режимів прасу 20
- Температуру нагрівання 20
- Тиснення кнопки інтен 20
- У резервуарі дуже мало 20
- V гарантійні зобов язання 21
- Встановлений виробником термін служби приладу складає 21
- Ки у тому випадку якщо дата купівлі підтверджена печаткою 21
- Термін служби виробу і термін дії гарантійних зобов язань 21
- Що розташований на ідентифікаційній наклейці на корпусі 21
- Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған 22
- Немесе өнеркәсіптік емес пайдаланудың басқа жағдайларында қолданыла алады құрылғыны 22
- Су резервуарын толтырған кезде аспап электр 22
- Қауіпсіздік шаралары 22
- Қысқа тұйықталуға немесе кабельдің тұтануына 22
- Аспапты тазалаудың алдында ол электр желіден 23
- Ауытқулары бар немесе тәжірибесі мен білімі 23
- Ланып олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін 23
- Уын және бүгілмеуін өткір заттарға жиһаздың 23
- Аспапты кез келген ақауы бар болғанда 24
- Біліксіз жасалған жұмыс аспаптың бұзылуына жа 24
- Мүмкін 24
- Пайдалануға тыйым салынады 24
- Рақат пен мүлік зақымдануына әкеліп соқтыруы 24
- I алғашқы қосар алдында 25
- Ii үтікті пайдалану 25
- Бу жіберу реттегіші матаның типіне байланысты оны 25
- Суды шашырату түймешігі заттарды ылғалдатуға 25
- Әртүрлі мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі 25
- Max белгісінен асырмай су құйыңыз ыдыс қақпағын 26
- Аспап құбырдағы сумен жұмыс істеуге арналған егер өңіріңіз 26
- Болады жоғары температу 26
- Буландыру режиміне кеңес 26
- Буландырып үтіктеу 26
- Дықталған реттешгіштің шкаласына негізгі температуралық 26
- Еместігінен айғыз қалыпта 26
- Жөн өйткені ылғал біркелкі 26
- Мата арқылы үтіктеу дұрыс 26
- Назар аударыңыз су аспап корпусының ішіне немесе электр 26
- Рылған суды 1 1 пропорциясымен араластыруға кеңес беріледі 26
- Су ыдысын толтыру 26
- Табан температурасын орнату 26
- Тамшы стоп функциясы 26
- Қақтан қорғаныс жүйесі 26
- Қоректену бауына тимеуі үшін оны кранның өзінен құймаңыз 26
- Өзгертеді жабысады қатай 26
- Өлшеу стақаны көмегімен ыдысқа аспап корпусындағы 26
- Бу соққысы 27
- Рыңыз биязы матаны бүлдірмеу үшін үтікті буланатын 27
- Табаны суыды ол қызылға ауысқанын күтіңіз табаны 27
- Тігінен булау 27
- Құрғақ күйде үтіктеу 27
- Құрғақ күйде үтіктеу үшін пайдаланылады бу жіберу 27
- Үтігі көмегімен бұйымдарды тік күйде булауға болады осы 27
- Iii аспапты күту 28
- Автоматты түрде өшіру жүйесі 28
- Буды жабыңыз бу реттегішін солға 0 күйіне дейін бұрыңыз табанды қыздыру температурасы реттегішін 28
- Желісінен ажыратыңыз су ыдысы қақпағын ашыңыз және 28
- Жұмысты аяқтау 28
- Матаны ылғалдандыру функциясы 28
- Талшық құрылымы нәзік матаны үтіктесеңіз сонымен қатар 28
- Өзін өзі тазалау функциясы 28
- Iv сервис орталыққа жолығар алдында 29
- Ri c247 29
- Аспап электр желіге 29
- Аспапты жөн электр розеткаға 29
- Бу жіберу 29
- Бу реттегішін сізге керек күйге 29
- Бұрап қажетті температураны 29
- Дырылған судың 1 1 пропорция 29
- Жұмыс бетіне зақым тигізбеу үшін үтікті ылғи тік күйінде сақтаңыз 29
- Киімді шаймай үтіктеп 29
- Кірді жететіндей ша 29
- Кәдімгі құбырдағы суды немесе 29
- Ластанудың 29
- Лі маталар үшін үтіктеу режимін 29
- Мадыңыз немесе жаңа 29
- Немесе ораманың бүтіндігіне әкелуі мүмкін құралды механи калық әсерлерге ұшарытуға тыйым салынады 29
- Сақтау және тасымалдау 29
- Табанды тазалаңыз киімді шай 29
- Тазалаған соң су ыдысы қақпағын ашыңыз және ыдыста 29
- Тамшы стоп функци 29
- Тесіктерінен ыстық су мен бу шығуы тоқтағанша ұстаңыз бұл кезде үтікті алға артқа шайқауға кеңес беріледі тесік терден шығатын бу мен қайнаған су кірді кетіреді 5 29
- Қалған суды төгіңіз қақпақты жабыңыз 6 табан суығанда оның бетін ылғал матамен сүртіңіз 29
- Қарқындылығы 29
- Қыздырудың өте аз температурасы орна 29
- Құрғақ жерде сақтаңыз 29
- Үтік табаны кірлеп киімді 29
- Үтік табаны тесіктерінен шығатын бу 29
- Үтік табаны қызбайды жұ мыс индикато 29
- Үтік табанын металдық және басқа қатты заттарға тигізбеңіз 29
- Үтік табанының жарамды темп 29
- Үтік табанының өте 29
- V кепілдік міндеттемелер 30
- Алдар немесе құрыдың сапасы жетіспеушілігінен туындаған кез 30
- Егер қателікті дұрыстай алмасаңыз авторизацияланған 30
- Жапсырмасында орналасқан сериялық нөмірден табуға болады 30
- Жасалған кезден бастап есептеледі егер сатылған күнін анықтау 30
- Жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған сонымен қатар 30
- Кес қолданылған жөнделмеген бұзылмаған және онымен дұрыс 30
- Ламаға сәйкес пайдаға асыру керек мұндай бұйымдарды 30
- Мен басқа 30
- Орамды пайдаланушы нұсқаулығын сонымен қатар аспаптың 30
- Рамен тойтарма сы 30
- Рына таралмайды сүзгілер шамдар қыш және тефлондық 30
- Сервистік орталыққа жүгініңіз 30
- Тарма мен басқа қатты заттарға 30
- Қарқынды бу жіберу 30
- Қарқынды бу жіберу түймешігін 30
- Қыздырудың өте аз температурасы орна 30
- Үтік табаны тесіктерінен су 30
- Үтіктеу барысында үтік табанын 30
- Үтіктің арнайы түпқоймаларын пайдаланыңыз үтікті тік күйде 30
- Үтіктің таба 30
- Әдеттегі тұрмыстық қоқыспен тастамаңыз 30
- Өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдар 30
- Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның 30
- Măsuri de securitate 31
- În timpul umplerii rezervorului de apă dispozitivul 31
- Şi în timpul de curăţare sau de deplasare scoateţi 31
- Centrul de service specializat autorizat reparaţia 32
- De persoane se află sub supraveghere sau au fost 32
- Se interzice repararea aparatului independent sau 32
- Caracteristici tehnice 33
- Completare 33
- Construcţia dispozitivului schemă a1 pag 3 33
- Schimbă culoarea în roşu când talpa fierului de călcat se 33
- Apă sau a o călca printr o cârpă 34
- Cablu de alimentare 15 pahar cotat 34
- Desfăşuraţi complet cablul de alimentare ştergeţi corpul dispo zitivului cu o cârpă umedă piesele detaşabile spălaţi le cu apă cu săpun uscaţi minuţios toate elementele dispozitivului înainte de a l conecta la reţeaua electrică 34
- Despachetaţi dispozitivul înlăturaţi toate materialele de amba lare şi autocolante promoţionale 34
- I înainte de prima conectare 34
- Ii utilizarea fierului de călcat 34
- Produsului pe care dumneavoastră doriţi să l călcaţi urmăriţi 34
- Tabel de selectare a regumurilor de călcat pentru diferi te tipuri de ţesături 34
- Tabelul 34
- Înainte de începutul utilizării asiguraţi vă că temperatura selec tată şi modul de călcat corespund instrucţiunilor de pe eticheta 34
- Călcatul cu aburi 35
- Electrică rotiţi regulatorul de încălzire a tălpii în poziţia 35
- Funcţia anti picături 35
- Mite călcatul chiar şi al ţesăturilor delicate fără riscul de a le 35
- Ratură a tălpii pe gradaţia regulatorului sunt marcate notaţii 35
- Setarea temperaturii tălpii 35
- Sistem de protecţie impotriva depunerii de calcar 35
- Umplerea rezervorului de apă 35
- Şut cu aburi 35
- Conducând fierul de călcat de sus în jos efectuaţi câteva 36
- Cu ajutorul fierului de călcat puteţi trata articolele cu aburi în 36
- Călcatul uscat 36
- Funcţia de umezire a ţesăturii 36
- Poziţionaţi fierul de călcat vertical cu talpa spre direcţia 36
- Sistemul de deconectare automată 36
- Tratarea verticală cu aburi 36
- După ce talpa se va răci ştergeţi suprafaţa acesteia cu o 37
- Finalizarea lucrului 37
- Funcţia de autocurăţare 37
- Iii întreținerea dispozitivului 37
- Păstrarea şi transportarea 37
- Stânga în poziţia 0 plasaţi regulatorul temperaturii de 37
- A preveni acumularea depunerilor de calcar şi murdăria de pe 38
- Acţionează funcţia anti pi 38
- Conectaţi dispozitivul la reţeaua 38
- Călcat se încălzeşte 38
- Este setată temperatura de 38
- Iv înainte de a apela la un centru de deservire 38
- Murilor de călcat pentru diferite 38
- Nu aţi înlăturat apa din re 38
- Pe ele nu au rămas elemente de 38
- Pe talpa fierului de 38
- Plasaţi regulatorul de încălzire a 38
- Suprafaţa interioară a rezervorului la transportarea şi păstrarea dispozitivului se interzice să l ex puneţi la şocuri mecanice care pot duce la deteriorarea aparatu lui şi sau încălcarea integrităţii pachetului este necesar să aveţi grijă de ambalajul dispozitivului să nu pă trundă apă şi alte lichide 38
- Suprafeţei de lucru întotdeauna păstraţi fierul de călcat în poziţia 38
- Temperatura tălpii este prea 38
- Umpleţi rezervorul de apă mini 38
- Verticală nu admiteţi contactul tălpii fierului de călcat cu obiec te metalice sau alte dure nu admiteţi contactul tălpii fierului de călcat cu obiecte metalice 38
- Bare a produsului complet orice defecte de fabrică provocate de 39
- Calitatea insuficientă a materialelor sau de rasamblare garanţia 39
- Termenul de exploatare a produsului şi termenul de valabilitate a 39
- V obligații de garanție 39
Похожие устройства
- Redmond RS-750 Руководство по эксплуатации
- Redmond RS-7351 Руководство по эксплуатации
- Redmond RS-739 Руководство по эксплуатации
- Redmond RCI-CB2327 Руководство по эксплуатации
- Redmond RF-530 Руководство по эксплуатации
- Redmond RCI-2320 Руководство по эксплуатации
- Redmond RCI-2317 Руководство по эксплуатации
- Redmond RCI-2319 Руководство по эксплуатации
- Redmond RCI-2328 Руководство по эксплуатации
- Redmond RF-5221 Руководство по эксплуатации
- Redmond RF-CB526 Руководство по эксплуатации
- Redmond RCI-2325 Руководство по эксплуатации
- Redmond RCI-2314 Руководство по эксплуатации
- Redmond RCI-2316 Руководство по эксплуатации
- Redmond RCI-2318 Руководство по эксплуатации
- Redmond RCI-2308 Руководство по эксплуатации
- Redmond RCI-2306 Руководство по эксплуатации
- Redmond RCI-2305 Руководство по эксплуатации
- Redmond RCI-2304 Руководство по эксплуатации
- Redmond RIC-4601 Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Здравствуйте как работает функция антинакипь, самоочистка или что-то делать, нажимать? Спасибо
10 месяцев назад