B.Well PRO-110 [2/2] The air fi lter must be replaced in case of damage or severe contamination in normal usage conditions the air fi lter must be replaced approximately after 500 working hours or after each year it is recommended periodically checking the air fi lter 10 12 treatments and if the fi lter shows a grey or brown color or is wet replace it 1 turn the air fi lter cover counterclockwise only for pro 115 2 extract the air fi lter bladder from the device by pulling it up 3 extract the fi lter and replace it with a new one for example with the help of tweezers 4 set the air fi lter bladder on its place 5 turn the cover clockwise to fi x it only for the pro 115
![B.Well PRO-110 [2/2] The air fi lter must be replaced in case of damage or severe contamination in normal usage conditions the air fi lter must be replaced approximately after 500 working hours or after each year it is recommended periodically checking the air fi lter 10 12 treatments and if the fi lter shows a grey or brown color or is wet replace it 1 turn the air fi lter cover counterclockwise only for pro 115 2 extract the air fi lter bladder from the device by pulling it up 3 extract the fi lter and replace it with a new one for example with the help of tweezers 4 set the air fi lter bladder on its place 5 turn the cover clockwise to fi x it only for the pro 115](/views2/1307466/page2/bg2.png)
7. БЙЫМНЫ ЖМЫС ТРТІБІ
Бріккішті тек ана тігінен стаыз.
НАЗАР АУДАРЫЫЗ! Бріккішті 45 градустан арты екейтпеіз. Егер еіс
брышы 45 градустан кп болса, дрілік рал ауыза аып кетуі ммкін. Егер
еіс брышы 45 градустан кп болса, дрілік рал ауыза аып кетуі ммкін.
Сндіргіш 1 кйінде болуы шін, оны басыыз. Сыымдаыш осылады жне брку
басталады.
Ингаляцияны Сізді емдеуші дрігеріізді нсауларына сйкес
орындаыз. Дрігер тарапынан жазып берілген ондырмаларды
олданыыз.
НАЗАР АУДАРЫЫЗ! Деммен жтатын аэрозольді температурасы оршаан
ортаны температурасына жне дрілік ерітіндіні температурасына
байланысты болады. Егер ерітінді тоазытышта саталан болса, оны
ттынуды алдында 16-20С° температурасына дейін жеткізу сынылады.
Мштікті пайдалану:
Мштікті ауыза салыыз, ингаляция кезінде біралыпты трде тыныс алыыз.
Ересектер мен 5 жастан асан балаларды тменгі тыныс алу жолдарын емдеу
шін мштікті олдану сынылады.
Маскаларды пайдалану:
Масканы, ол мрын мен ауызды жауып тратындай етіп киііз жне дрілік
ралды ингаляциясын жасаыз. Маска арылы тыныс алып, тыныс шыарыыз.
Жоары тыныс алу жолдарын емдеу шін масканы пайдалану сынылады. Ол
мрынны, жтыншаты барлы уысын, сондай-а кмейді жне кеірдекті
сулауа ммкіндік береді.
1 жастан 5 жаса дейінгі балалалар шін балалар масканы олдану сынылады.
1 жаса толмаан балалара - нрестелік. Ингаляция аяталаннан кейін,
сндіргішты О кйіне жылжытып, аспапты сндірііз, аспапты электр желісінен
ажыратыыз. Небулайзер мен жиынтытаушыларды «9. Тазарту, ктім крсету
жне сатау» тармаына сйкес тазартыыз. Ауа быршегінде конденсат тзілуі
ммкін. Ол пайда болан жадайда, ауа быршегін бріккіштен ажыратыыз,
сыымдаышты осыыз жне сйытыты кетіргенге дейін ауа быршегін
кептірііз.
НАЗАР АУДАРЫЫЗ! Ауа быршегіні ішінде конденсат немесе ылал алып
ойса, оны сатамаыз. Бл бактериялы індетке келіп сотыруы ммкін.
Аспапты электрлік розеткадан суырыыз.
Емшарадан кейін ауызды блме температурасындаы айнаан сумен шаю ажет,
ал сіз масканы пайдаланан болсаыз - кз бен бетті сумен шаю керек.
НАЗАР АУДАРЫЫЗ! Аспап 30 минут бойы зіліссіз жмыс істеуі ммкін,
содан кейін оны 30 минут бойы суыту керек.
8. АУА СЗГІШІН АУЫСТЫРУ
Ауа сзгіші механикалы трде бзылса немесе атты ластанса, ол басасына
ауыстырылуы тиіс.
алыпты пайдалану шарттарында ауа сзгіші, істегеннен кейін немесе бір жыл
бойы олдананнан кейін басасына ауыстырылуы тиіс.
Ауа сзгішін дркін-дркін тексеру сынылады (10-12 емшарадан кейін)
жне сзгіш ср/ оыр тске боялса немесе ылалданса, оны басасына
ауыстырыыз.
1. Ауа сзгішіні апаын саат тіліне арсы баыт бойынша браыз (тек ана
PRO-115 шін)
2. Жоары ктеріп, ауа сзгішіні камерасын аспаптан алып шыарыыз.
3. Ауа сзгішін алып шыарыыз (мысалы, пинцетті кмегімен) жне жаасын
орнатыыз.
4. Ауа сзгішіні камерасын орнына ойыыз
5. апаты бекіту шін саат тіліні баыты бойынша браыз (тек ана PRO-115
шін)
НАЗАР АУДАРЫЫЗ! Ластанан сзгішті немесе баса материалдан, мысалы
матадан жасалан сзгішті олдану, аспапты сынуына келіп сотыруы
ммкін.
Осы аспап шін B.Well тарапынан сынылан тпнсалы сзгіштерді ана
олданыыз.
Егер сзгіш болмаса, аспапты оспаыз.
Сзгішті жууа немесе тазалауа тырыспаыз. Егер сзгіш суланып алса, оны
басасына ауыстырыыз.
Аспап жмыс істеп жатан кезде сзгішті ауыстырымаыз.
Ауа сзгішіні апаы бітеліп алмас шін, оны немі жуып трыыз.
НАЗАР АУДАРЫЫЗ! Ауа сзгішін тазалауа немесе жууа болмайды.
9. ТАЗАРТУ, КТІМ КРСЕТУ ЖНЕ САТАУ
Аспап пен жиынтытаушыларды тазарту
Аспап, жмса ра матаны кмегімен жне абразивті тазартыш ралдарсыз
тазартылуы тиіс.
НАЗАР АУДАРЫЫЗ! Тазартан кезде, аспапты ішкі блшектеріне
сйытыты кірмейтіндігіне жне аспапты электр желісінен ажыратыланына
кз жеткізііз.
Жиынтытаушыларды тазарту жне зарарсыздандыру жніндегі нсауларды
мият орындаыз, себебі, бл - аспапты жмысы мен емшараны тиімділігі шін
маызды.
НАЗАР АУДАРЫЫЗ! Аспапты бірінші рет олдануды алдында жне рбір
емшарадан кейін барлы жиынтытаушыларды келесі нсаулара сйкес
деу керек:
Бріккішті апаын саат тіліне арсы баыт бойынша брап, бріккішті
ашыыз, диффузорды алып шыарыыз жне дріні алдытарын тгііз.
Блшектенген бріккішті барлы блшектерін, мштікті жне мрын арылы
ингаляция жасауа арналан ондырмасын су бырыны суымен шайыыз,
содан кейін айнап жатан суа 5 минута салыыз.
Бріккішті растырыыз, оны ауа быршегіне жалаыз. Аспапты осыыз
жне оны 10-15 минут бойы жмыс істетііз немесе таза ааз орамала жайып,
кептірііз.
Маскалар мен ауа быршегін жылы сумен жуу керек. Маскалар мен ауа
быршегін айнатуа жне автоклавтауды кмегімен тазартуа болмайды!
Зарарсыздандыру:
суы зарарсыздандырыш сйытыты пайдаланыыз, сйытыты
ндірушісіні нсауларын орындаыз.
олыызды жуыыз жне аспапты блшектерін зарарсыздандырыш
ерітіндіден алып шыарыыз, жылы аынды сумен жуыыз жне ааз
орамалына ойып, кептірііз.
аспапты зарарсыздандырылан бліктерін орамалмен сртпеіз, кептіру
шін фенді, ысы толынды пешті жне баса да трмысты аспаптарды
олданыыз. Ылалды блшектерді сырты жаын таза рі ра матамен
сртуге болады.
Алдын ала ескерту: Індеттерді таралуына жол бермес шін, бірінші рет
олдануды алдында жне рбір рет олдананнан кейін, аспапты
блшектерін зарарсыздандырып деу сынылады. Емдеу шін, Сізді
емдеуші дрігерііз тарапынан жазып берілген препараттарды ана
пайдаланыыз жне оны нсауларын длме-дл орындаыз.
Аспапты ашуа тыйым салынады. Осы аспап, B.Well компаниясы тарапынан
сынылан техникалы ызмет крсету орталытарында ана жнделуі тиіс.
Ескертпе: B.Well компаниясы пайдалануа байланысты 6-12 айдан кейін
бріккішті ауыстыруды сынады.
Бріккіш за уаыт бойы олданылмаса, басасына ауыстырылуы ммкін, себебі,
ол деформациялануы немесе бзылуы ммкін, ал бріккішті диффузоры ра
дрімен немесе шамен бітелуі ммкін. B.Well бріккіштерін ана пайдаланыыз.
Ктім крсету жне сатау
Сізді аспабыыз Сізге за уаыт бойы ызмет етуі шін келесі нсауларды
орындаыз:
аспапты тым жоары немесе тмен температурада, жоары ылалдылыта
немесе тікелей кн сулелеріні астында сатамаыз;
ауа быршегін бкпеіз жне орамаыз.
Аспапты сатау жне олдану температурасы мен ылалдылыы -Техникалы
сипаттамалары 12-тармаын араыз.
Аспапты жне пайдаланып болан кез келген керек-жаратарды кдеге жарату,
жергілікті нормативтік актілерге сйкес жзеге асырылуы тиіс.
10. КДЕГЕ ЖАРАТУ
німдерді абылданан нормалара сйкес кдеге жарату жне трмысты
алдытармен бірге латырмау керек.
німдерді кдеге жарату шін, Ресей Федерациясыны занамасына сйкес
берілген, кдеге жаратуа рсат алан мамандандырылан йымдара жгіну
керек
11. ЫТИМАЛ ААУЛЫТАР КЕСТЕСІ
Аспапты олдану жне / немесе оан ктім крсету жнінде сратарыыз болса,
авторластырылан Сервис орталыына жгінііз.
Кез келген ааулытар туындаан жадайда, кестені мият оып шыыыз жне
оларды жойып крііз.
Мселелер Шешімдер
Аспап
осылмай
жатыр
• Аспапты электр желісіне жасылап осыланына кз жеткізііз
• Нсаулыта крсетілген аспапты уаыт шарттары (30 минут жмыс
істейді, 30 минут сндірулі) саталанына кз жеткізііз.
• Ауа быршегіні штары аспап пен бріккішке тыыз жалаанына кз
жеткізііз.
• Бріккішке дріні ажетті млшеріні йыланын тексерііз
(е кбі 8 мл). Бріккішті диффузоры бітелмегенін тексерііз
Аспап
шашыратпайды
немесе лсіз
шашыратады
Егер аспап дрыс жмыс істемей жатса, авторластырылан Сервис орталыына
жгінііз.
ызмет крсету жне жндеу
Егер аспап жмыс істемесе, компанияны авторластырылан Сервис орталыына
жгінііз. Аспапты ашпаыз. Аспапта, пайдаланушы зі жндей алатын ішкі
блшектер жо, оны ішкі блшектеріне ктім крсетуді жне оларды майлауды
ажеті жо.
12. ТЕХНИКАЛЫ СИПАТТАМАЛАРЫ
Жмыс кернеуі: 230 В, 50 Гц, 1А
Бріккішті е жоары сыйымдыы: 8 мл
Бріккішті е аз сыйымдыы: 2 мл
Блшектерді лшемі шамамен 3,16 микрон
(MMAD): % блшек <5 микрон - е кбі 70%
Cumulative Undersize (%)
Particle Size (μm)
99.99
99.99
99
95
90
80
70
50
30
20
10
5
1
110
.1
0.1
Шашырату жылдамдыы: 0,4 мл/мин
Бріккіш камераны алан клемі: 1 мл
Шу дегейі: 54 dB
Салмаы PRO-110: 1,345 кг. (керек-жаратарсыз)
1, 562 кг (жылы керек-жаратары
бірге орапта)
Дрілік ралды трін, млшерін жне енгізу режимін тек ана емдеуші дрігер
ана белгілей алады.
Ауруа байланысты Сізді емдеуші дрігерііз тарапынан сынылан небулайзер
жиынтыындаы ондырмалар трлерін олданыыз. Егер мрын арылы
ингаляция жасауа арналан ондырма Сізді емдеуші дрігерііз тарапынан
сынылан болса ана, оны пайдаланыыз. ондырманы мрына ешашан
енгізбеіз, ондырманы мрына жаыныра тааыз. Дрілік ралды
пайдалануды алдында, оны небулайзерде олдануа болмайтын жадайларды
бар ма екендігін тексерііз.
АЛДЫН АЛА САТАНДЫРУ:
олдануа рсат етілген ерітінділерді жарамдылы мерзімін мият
баылаыз. Жарамдылы мерзімі тіп кеткен ерітінділерді пайдаланбаыз.
Індеттерді таралуына жол бермес шін, ртрлі науастарды бірдей
жиынтытаушыларды пайдалануы сынылмайды
Аспапты олданып боланнан со, сондай-а жиынтытаушыларды бірінші
рет жне/немесе за уаыт бойы сатааннан кейін олданып жатсаыз,
жиынтытаушыларды рбір рет тазарту жне зарарсыздандыру керек!
Блшектерді тиісінше зарарсыздандырыланына жне кептірілгеніне кз
жеткііз, содан кейін оларды таза жерде сатаыз.
Жиынтытаушылар мен аспапты осы нсаулыты Тазарту, ктім крсету
жне сатау 9-тармаында келтірілген сипаттамаа сйкес тазарту керек
Небулайзер мен оны рамдас бліктерін дрілік заттектер мен жуыш
заттектерді алдытарынан рашан тазалап отырыыз. Тазартыш ерітіндіні
бріккіште, мштікте немесе аэрозоль ттігінде ешашан алдырмаыз!
Небулайзер мен оны рамдастарын ысы толынды пеште, фенмен немесе
баса да трмысты аспаптарды кмегімен кептіруге болмайды.
Небулайзерді олданан уаытта аспапты желдету тесіктерін жаппаыз.
Пайдаланбаан кезде небулайзерді крпемен, орамалмен жне т.б. заттармен
бркемеіз. Аспапты, осы тесіктерге ауаны кіруіне ауіп тндіретін жерге
оймаыз.
Аспапты балалардан алша жерде сатаыз. Аспапты рамында
са блшектер бар, оларды бала жтып оюы ммкін. Бала сымда/ауа
быршегінде шатасып, тншыуы ммкін. Балалар жне ммкіндіктері
шектеулі адамдар аспапты ересектерді арауымен ана пайдалануы ммкін.
Аспапты зиянды буларды немесе шыш заттектерді серіне шыратпаыз.
Бріккішке дрілік ерітіндіні 8 мл-ден кп млшерін ймаыз.
Пайдаланан кезде бріккішті 45 градустан арты екейтпеіз, селкілдетпеіз.
Ауа быршегін сатаан кезде де, небулайзерді олданан кезде де бкпеіз.
Аспапты латпаыз жне бзбаыз.
Ауа сзгішіні апаын баттамаыз.
Аспап адам тарапынан олдану шін ана малданан. Оны тек ана арналымы
бойынша олданыыз.
Электр тогыны соуы аупі
Тпнсалы жиынтытаушылар мен керек-жаратарды ана олданыыз.
Аспап сйытыты кіруінен оралмаан, оны суламаыз.
Аспапты су немесе ылалды олмен стауа болмайды.
Аспапты табии факторларды серіне шыратуа болмайды.
Аспапты тазартуды алдында, оны сндіріп, электр желісінен ажыратыыз.
Аспапты, терапия сеансы аяталаннан кейін дереу желіден ажырату керек.
Аспап жмыс істеп транда бріккішті ажыратпаыз.
Аспапты олданан кезде тегіс, траты бетке ойыыз
Аспапты суа батырмаыз.
Егер желілік сым немесе штепсель бзылан болса, сымды олданбаыз.
Желілік сым, тек ана авторластырылан сервис орталыында ауыстырылуы
тиіс.
Желілік сымны ысты беттерге тиіп кетуіне жол бермеіз.
Аспапты электр желісінен сндіру шін, сымнан немесе аспаптан тартпаыз.
Осы аспап, B.Well компаниясы тарапынан сынылан сервис орталытарында
ана жнделуі тиіс. Осы шартты станбасаыз, аспап ауіп тндіруі ммкін.
Аспапты дрыс жмыс істеуіне, Еуропалы стандарттарда крсетілген
йарынды шектерден асатын электр магниттік бгеуілдер сер етуі ммкін. Егер
осы аспапа баса электрлік аспап сер етсе, оны баса жерге ауыстырыыз
жне баса розеткаа осыыз. Ааулы болан кезде, келесі блімді оыыз: «11.
Ытимал ааулытар кестесі».
Аспапты корпусын ашпаыз.
Аспапты электр желісіне осуды алдында, электр желісіні жмыс кернеуі
аспапта крсетілген кернеуге сай келетіндігіне кз жеткізііз. Желіні жмыс
кернеуіні шамасы небулайзерді тбінде крсетілген. Небулайзерді тбінде
крсетілген жмыс кернеуі электр желісіні кернеуіне сай келмеген жадайда,
мселені шешу шін мамана жгінііз. Жалпы аланда, зартыштар мен
шайырларды олдану сынылмайды. Оларды пайдалану ажет болса, ауіпсіздік
стандарттарына сай келетін трлерін пайдаланыыз. Аспапты растыру, осы
нсаулыа сйкес жзеге асырылуы тиіс. Дрыс емес растыру, адамдара,
жануарлара немесе заттара нсан келтіру себебі болуы ммкін. Бл жадайда,
ндіруші келтірілген нсан шін жауапкершілік тартпайды. Егер Сіз аспапты енді
олданбауды йаран болсаыз, оны олданыстаы ережелерге сйкес кдеге
жарату керек. Аспапты, оай сндіруге болатындай етіп орнатыыз.
5. АСПАПТЫ СУРЕТІ ЖНЕ ОНЫ НЕГІЗГІ БЛІКТЕРІ
1
Аспапты
корпусы
2
Сндіргіш
3
Ауа
быршегіне
арналан аытпа
4
Сзгішті
апаы
5
Бріккішті ттышы
6
Желдету тесігі
Жиынтытама
Cипаттамасы
PRO-110
жиынтытамасы
PRO-115
жиынтытамасы
Cипаттамасы
PRO-110
жиынтытамасы
PRO-115
жиынтытамасы
1. Медициналы
ингаляторі
1 дана 1 дана
7. Балалара
арналан
бетперде
1 дана 1 дана
2. Basic бріккіші
1 дана 1 дана
8. Нрестелерге
арналан
бетперде
младенческая
– 1 дана
3. Ауа шлангы
1 дана 1 дана
9. Сзгіштер
жинаы
5 дана 5 дана
4. Мштік
1 дана 1 дана
10. Сатауа
арналан
смке
1 дана 1 дана
5. Мрын арылы
ингаляцияа
арналан
саптама
1 дана 1 дана
11. Пайдалану
нсаулыы
12. Кепілдік
талоны
1 дана 1 дана
6. Ересектерге
арналан
бетперде
1 дана 1 дана
13. Жапсырмалар
– 2 дана
Бріккіш
Вентури серіні арасында, ауа
2
оршаан ортадан
бріккішті апаындаы ашы тесіктер
1
арылы
теді жне сыымдаыштан
3
келетін ауаа осылады,
осылайша шашырату жылдамдыы детіледі жне
ингаляция уаыты
4
азаяды.
6. АСПАПТЫ ЖМЫСА ДАЙЫНДАУ
Тасымалдауа жне/ немесе сатауа байланысты
туындаан ытимал ааулытарды жне/ немесе бзылымларды анытау шін
аспапты рбір рет пайдалануды алдында тексеріп алыыз.
Ингаляция жасаан кезде, тыныс алу жолдарын сыпау жне емшараны
тиімділігін тмендетпеу шін стелде (креслода емес) тік жне босасыан кйде
отырыыз. Жиынтытаушыларды тек ана бір науас пайдалануы тиіс, бірдей
жиынтытаушыларды бірнеше науасты пайдалануы сынылмайды.
Небулайзермен жмыс істеуді алдында олыызды жасылап жуып алыыз.
Аспап пен оны жиынтытаушыларын ораптан алып шыарыыз. Аспапта
крінетін бзылымдарды немесе аауларды бар ма екендігін тексерііз,
электрлік рамдастарды жалааштауы ммкін аспапты корпусында
жарышытарды болуына ерекше назар аударыыз. Жиынтытаушыларды
бтіндігін тексерііз.
Бріккішті, мштікті, мрын арылы ингаляция жасауа арналан ондырма,
бетке арналан масканы (егер аспапты за уаыт бойы сатааннан кейін,
оларды бірінші рет пайдаланса жне/немесе жне/немесе оларды бірнеше
адам олданса) тазартыыз жне зарарсыздандырыыз. Аспапты олдануды
алдында, оны «8. Тазарту, ктім крсету жне сатау» тармаына сйкес
тазартыыз.
Ингаляция жасаан кезде бріккішті, керек-жаратарды жне осу/сндіру
тймелерін пайдалану ыайлы болуы шін небулайзерді тегіс жне траты
беткі абата ойыыз.
Аспапты олдануды алдында мынаан кз жеткізііз:
барлы блшектерді тиісінше жалананына;
ауа сзгіші сзгішті ішінде екендігіне;
ауа сзгішіні таза екенін (егер ауа сзгіші тсін згертсе немесе за уаыт
бойы олданылса, оны жаасына ауыстырыыз).
Бріккішті жмыса дайындау
1. апаты саат тіліні баыты бойынша брап, бріккішті ашыыз.
2. Диффузор бріккішті ішіне дрыс орнатыланына кз жеткізііз.
3. Дрігер тарапынан жазып берілген ерітіндіні ажетті млшерін дрілерге
арналан сыйымдыа йыыз
4. Бріккішті екі блігін біріктіріп,
апаты саат тіліні баыты
бойынша брап, жабыыз.
Бріккішті тыыз жабыланына кз
жеткізііз.
НАЗАР АУДАРЫЫЗ! Дрілерге арналан сыйымдыа 2-8 мл сыяды.
Дрілерге арналан сыйымдыта шкала бар. Ол дрілік ерітіндіні сыйымдыын
долбарлап баалау шін олданылады.
Ауа быршегін жалау
Ауа быршегін сыымдаышты ауа быршегіне арналан аытпаа жалаыз.
Ауа быршегіні баса шын бріккішті ауа быршегіне арналан аытпаа
жалаыз.
Ауаны жылыстауына жол бермес шін, ауа быршегіні нытап
жалаанына кз жеткізііз.
НАЗАР АУДАРЫЫЗ! Ауа быршегін жалап жатан кезде дріні
тгіп алмаыз, бріккішті тек ана тігінен стаыз.
Масканы немесе мштікті бріккішке жалаыз
Сндіргіш сндірілген кйінде екеніне кз жеткізііз: «О».
Желілік сымны ашасын электрлік розеткаа тыыыз.
Алдымен, электр желісіні кернеуі аспапты жмыс
кернеуіне сай келетіндігіне кз жеткізііз.
Аспапты осыыз - «I» кйі
Салмаы PRO-115: 1,510 кг. (керек-жаратарсыз)
1,786 кг. (жылы керек-жаратары
бірге орапта)
Е жоары ысымы: 2,2 бар
лшемі PRO-110: 137 × 173 × 96 мм
лшемі PRO-115: 224 x 112 x 170 мм
Жмыс режимі: 30 мин осу / 30 мин демалу
олдану: Температурасы: MIN +10 °C - MAX +40 °C
Ылалдылыы: MIN 10% RH - MAX 95% RH
Атмосфералы ысымы: 700 hPa – 1060 hPa
Сатау: Температурасы: MIN -25 °C – MAX +70 °C
Ылалдылыы: MIN 10% RH – MAX 95% RH
Атмосфералы ысымы: 700 hPa – 1060 hPa
ызмет ету мерзімі:
рылы, физиологиялы ерітіндіні 2 мл млшерін блме температурасы
23°С болан кезде кніне 2 рет 5 минут бойынша шашырату шін олданылан
жадайда, ызмет ету мерзімдері тменде крсетілген.
рылыны ызмет ету мерзімі пайдаланылатын ортаа байланысты болуы
ммкін.
Негізгі блок ≥10 жыл (немесе ~1000 саат) Бріккіш, ауа быршегі, мштік, мрын
арылы ингаляция жасауа арналан ондырма, маскалары – 1 жыл Ауа сзгіші –
60 кн • Электр тогыны соуынан орау ІІ класы.
Бріккіш, мштік жне BF типті маскалар.
Аспап шашырандыдан оралмаан.
Аспап е кбі 30 минут бойы жмыс істеп, 30 минут бойы сніп труы тиіс.
Жоарыда келтірілген деректер бадарлы болып табылады жне шашыратылатын
заттекті физикалы асиеттеріне (температурасы, тырлыы, тыыздыы)
байланысты згеруі ммкін. Аспапты техникалы сипаттамалары мен дизайнын
жасарту масатында, олар, алдында хабарламастан згертілуі ммкін.
13. СТАНДАРТТАРА СЙКЕСТІК
EN 60601-1 медициналы электрлік жабдыыны ауіпсіздік стандарттары.
EN 60601-1-2 еуропалы стандартына сйкес электр магниттік йлесімділік.
Медициналы аспаптар жніндегі ЕС 93/42/EEC директивасына сйкес IIa
класыны медициналы бйымдары.
Бл аспап, ЕС 93/42/EEC директивасыны (Медициналы аспаптар жніндегі
директива) жне EN 13544-1:2007+A1:2009 Респираторлы терапия жабдытары –
1-блім еуропалы стандартыны талаптарына сай келеді: Ингаляциялы
жйелер мен оларды рамдастары.
Аспап пен жиынтытаушыларды жоары сапасы жат трінде расталан:
Тіркеу кулігі №РЗН 2017/5472, 11.04.2017 жыл.
Р аумаында тіркелгені туралы кулік: Р-МТ-5№016495, 30.03.2017 ж.
Сйкестік туралы декларация.
Кеден одаыны техникалы ралдарыны электр магниттік йлесімділігі
туралы техникалы регламентке сйкестік туралы декларция.
14. КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕЛЕРІ
Кепілдік мерзімі: аспап сатып алынан кннен бастап 5 жыл райды. Бл кепілдік
дрыс олданбауа байланысты туындаан бзылымдара, сондай-а аспаппен
бірге жеткізілетін аккумулятора, ораыш тыса жне сатауа арналан
смкеге, аптамаа жне жиынтытаушылара (бріккішi, ауа быршегі, мштік,
мрын арылы ингаляция жасауа арналан ондырма, маскалар, ауа сзгіштері)
жне табии тозуа бейім блшектерге таралмайды.
Кепілдік, B.Well компаниясы тарапынан сынылмаан бейімдеуіштерді
арты кернеуіне жне бейімдеуіштерді пайдалануа байланысты туындаан
бзылымдара таралмайды. Егер ндірісті аау кепілдік мерзіміні ішінде
аныталса, онда ааулы блшек жнделетін болады немесе жндеу ммкін
болмаса, жарамды блшекпен ауыстырылатын болады. ажет болса, ндіруші
алдын ала хабарламастан, рамдастарды ішінара немесе толыымен згертуі
ммкін. ндірілген кні ингаляторды тбіндегі сериялы нмірде крсетілген:
бірінші екі цифр – апта нмірі, екінші екі цифр – ндірілген жылды соы
цифрлары.
Аспаптан блек сатып алынан жиынтытаушыларды ндірілген кні, стикердегі
LOT партия нмірінде крсетілген: бірінші екі цифр – апта нмірі, екінші екі цифр –
ндірілген жылды соы цифрлары.
15. АПТАМАДА ОЛДАНЫЛАТЫН НЫШАНДАРДЫ
МАЫНАСЫ
ПАЙДАЛАНУ НСАУЛЫЫНА
ЖГІНІІЗ
ТРМЫСТЫ ОЫСПЕН БІРГЕ
ЛАТЫРМАЫЗ
BF ТИПТІ БЙЫМ
ЭЛЕКТР ТОГЫНЫ СОУЫНАН
ОРАУ КЛАСЫ (ІІ-КЛАСС)
СЕ СЕРТИФИКАТЫ
СЕРИЯЛЫ НМІРІ
ПАРТИЯ НМІРІ (ОСЫМША
ЖИЫНТЫТАУШЫЛАР ШІН)
0044
ЛГІСІ
НДІРУШІ
ЫЛАЛДАН САТАЫЗ
ОЛДАНУ: олдану
температурасы
бойынша шектеулер
САТАУ: сатау
температурасы
бойынша шектеулер
СЙКЕСТІК БЕЛГІСІ
ЕАС Кеден одаына
мше мемлекеттерді
нарыында німдерді
айналымыны бірыай
белгісІ
40
10
-25
70
16. ЭЛЕКТР МАГНИТТІК ЙЛЕСІМДІЛІК БОЙЫНША АПАРАТ
ндірушіні электр магниттік сулелер туралы нсаулыы мен декларациясы
PRO-110/PRO-115 бйымдары тменде сипатталан электр магниттік ортада олдануа арналан.
Тапсырыс беруші немесе пайдаланушыPRO-110/PRO-115, оларды дл осындай ортада олданылуына кепілдік беруі тиіс.
Радиосулені тексеру Талаптар Электр магниттік ортаны реттеу ережелері
Радиосулелер. CISPR 11
электрлік бгеуілдер нормалары
1-топ
Осы PRO-110/PRO-115 аспаптары ішкі радиосулелерді кмегімен жмыс істейді, оны дегейі те тмен
болып табылады жне жаын орналасан электронды жабдытарды жмысына кедергі келтірмеуі ммкін
Радиосулелер.
CISPR 11 электрлік бгеуілдер
нормалары
[Б] класы
PRO-110/PRO-115 аспаптары, трмысты рылылардан баса барлы рылылар шін жарамды болып
табылады,біра трын орынжайларды энергиямен амтитын тмен вольтты кш желісімен тікелей
байланысан жне келесі ескертумен амтылан трмысты рылылар мен аспаптарда олданылуы
ммкін:
НАЗАР АУДАРЫЫЗ: Осы жабды немесе жйе денсаулы сатау жйесіні ызметкерлері тарапынан
олдануа арналан. Ол радиобгеуілдерді себебі болуы немесе жаын орналасан жабдыты
жмысын тотатуы ммкін. ораныс шараларын олдану ажеттілігі туындауы ммкін, мысалы,
PRO-110/PRO-115 аспаптарын айта бадарлау, оларды кйін згерту немесе бгеуілдерден экрандау
ажеттілігі туындауы ммкін
ХЭК 61000-3-2 техникалы
ралдарды электр магниттік
йлесімділігіне Халыаралы
стандарт бойынша йлесімді
сулелер
А класы
ХЭК 61000-3-3 техникалы
ралдарды электр магниттік
йлесімділігіне
Халыаралы стандарт бойынша
желідегі кернеуді ауытуы/ыса
жарылдар
сай келеді
ндірушіні электр магниттік сулелер туралы нсаулыы мен декларациясы
PRO-110/PRO-115 бйымдары тменде сипатталан электр магниттік ортада олдануа арналан.
Тапсырыс беруші немесе пайдаланушыPRO-110/PRO-115, оларды дл осындай ортада олданылуына кепілдік беруі тиіс.
Бгеуілдерді
трлеріне тзімділікті
анытауа арналан
сынатар
ХЭК 60601 бойынша
сынатар дегейі
Бгеуілдерге
тзімділік
дегейі
Электр магниттік ортаны реттеу ережелері
Халыаралы
стандарт бойынша
электр статикалы
разряд (ESD)
ХЭК 61000-4-2
Жанаспалы
кернеу ± 6 кВ
Кернеу
ауалы ± 8 kВ
Жанаспалы
кернеу ± 6kВ.
Кернеу
ауалы ± 8 kВ
Орынжайдаы еден ааштан, бетоннан немесе кафельден жасалуы тиіс. Егер еден
синтетикалы материалмен апталан болса, онда материалды салыстырмалы
ылалдылыы 30%-дан тмен болмауы тиіс
Тез электрлік
ауыспалы дерістер
немесе кернеу
жарылдары
мына Халыаралы
стандарт бойынша
ХЭК 61000-4-4
Кш кбілдер шін
кернеу
±2kВ.
Кіріс/шыыс
кбілдеріндегі кернеу
± 1kВ
Кш кбілдер
шін кернеу
±2kВ
Электр уатын беретін желіні уаты коммерциялы немесе медициналы
орынжайа арналан стандарттара сай келуі тиіс. Тез ауыспалы электрлік
дерістер индуктивті жктемелерді осан кезде туындайды. Жабдытар мен баса
да рылыларды арасындаы ашытыты монтажды алдында анытаан жн.
ажет болса, желілік сзгіні орнату керек
ХЭК 61000-4-5
Халыаралы
стандарты бойынша
арты кернеуді
крт згеруі
Кбілдерді арасындаы
кернеу ± 1kВ.
Кбіл (кбілдер) мен
жерді арасындаы
кернеу ± 2kВ
Кбілдерді
арасындаы кернеу
± 1kВ
Электр уатын беретін желіні уаты коммерциялы немесе медициналы
орынжайа арналан стандарттара сай келуі тиіс
Халыаралы
стандарт бойынша
кіріс кштік
шиналарында
кернеуді тмендеуі,
кернеуді ысаша
зілуі немесе
кернеуді ауытуы
ХЭК 61000-4-11
<5% ЖК* (ЖК мніні
>95%-а тмендеуі)
- циклды жартысы шін.
40% ЖК (ЖК мніні
60%-а тмендеуі)
- бес цикл шін.
70% ЖК (ЖК мніні
30%-а тмендеуі) -
25 цикл шін.
<5% ЖК (ЖК мніні
>95%-а тмендеуі) -
5 сек. ішінде
<5% ЖК (ЖК мніні
>95%-а тмендеуі)
- 0,5 цикл шін.
40% ЖК (ЖК мніні
60%-а тмендеуі)
- бес цикл шін.
70% ЖК (ЖК мніні
30%-а тмендеуі) -
25 цикл шін.
<5% ЖК (ЖК мніні
>95%-а тмендеуі) -
5 сек. ішінде
Электр уатын беретін желіні уаты коммерциялы немесе медициналы
орынжайа сай келуі тиіс.
Егер PRO-110/PRO-115 аспаптарыны пайдаланушысы аспаптарды жмысын
зілмелі кернеу шарттарында жаластыруды талап етсе, онда аспаптара здіксіз
уат кзін немесе аккумулятор батареясын осу сынылады
нерксіптік жиілікті
электр магниттік рісі
(50/60 Гц) -
Халыаралы
стандарт бойынша
ХЭК 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
PRO-110/PRO-115 аспаптарыны нерксіптік жиілігіні электр магнитік
рістері, коммерциялы немесе медициналы орынжайда жмыс кйінде тран
аспаптарды техникалы деректеріне сай келуі тиіс
ЕСКЕРТПЕ: * Ж0К – сына циклыны басталуына дейін айнымалы токты желілік кернеуі
ндірушіні электр магниттік сулелер туралы нсаулыы мен декларациясы
PRO-110/PRO-115 бйымдары тменде сипатталан электр магниттік ортада олдануа арналан.
Тапсырыс беруші немесе пайдаланушы PRO-110/PRO-115, оларды дл осындай ортада олданылуына кепілдік беруі тиіс.
Бгеуілдерді
трлеріне тзімділікті
анытауа арналан
сынатар
ХЭК 60601
бойынша
сынатар
дегейі
Бгеуілдерге
тзімділік
дегейі
Электр магниттік ортаны реттеу ережелері
Длденген
радиотолындар
ХЭК 61000-4-6
бойынша
Сулеленетін
радиотолындар
ХЭК 61000-4-3
бойынша
3 В/1000
айн./мин
150 KГц-тен
80 МГц-ке
дейінгі
жиілікте
3 В/м
80MГц-тен
2,5 ГГц-ке
дейінгі
жиілікте
3В
3 В/м
уат кбілдерін оса аланда, радиокоммуникациялы, тасымалы жне жылжымалы жабдытар мен
PRO-110/PRO-115 аспаптарыны арасындаы ашыты, радиотолындар хабарлаышы жиілігіні
тедеуінен есептеп шыарылан сынылатын лшемнен кем болмауы тиіс.
сынылатын ашыты
мндаы p - ндірушіні деректері бойынша хабарлаышты шыысында уатты Вт тріндегі е кп
лшемі, ал d – метр тріндегі сынылатын ашыты.
Инженерлік магниттік тсірілімде белгіленген жылжымайтын радиохабарлаыштардан тарайтын электр
магниттік рісті кернеуі, рбір жиілік ауымындаы бгеуілге тзімділік дегейінен аз болуы тиіс.
Бгеуілдер келесі табамен белгіленген жабдытан жаын ашытыта туындауы ммкін:
ЕСКЕРТПЕ 1: 80 MГц - 800 MГц жиіліктер ауымы шін жиіліктерді барынша жоары ауымы олданылады.
ЕСКЕРТПЕ 2: Бл сыныстар ртрлі жадайлара рашан сай келе бермейді. Электр магниттік толындарды таралуына, имараттарды, заттарды жне
адамдарды радиотолындарды сііруі жне шаылдыруы сер етеді.
a: ялы/сымсыз байланысты, жерсті ялы радиобайланысыны, уесойлы радиобайланысты, АМ жне FM радиохабарыны базалы станциялары
сияты жылжымайтын радиохабарлаыштардан, сондай-а ТД хабар тарататын хабарлаыштардан келетін электр магниттік рісті кернеуі, теориялы
трыдан жеткілікті трде длме-дл алдын ала болжануы ммкін. оршаан электр магниттік ріске траты радиохабарлаыштарды серін баалау шін,
электр магниттік ахуалды инженерлік тсірілімі талап етіледі. Егер PRO-110/PRO-115 аспаптарымен жасалатын электр магниттік рісті лшенген кернеуі
радиобайланысты бгеуілге тзімділік дегейінен асып кетсе, аспаптарды алыпты режимде жмыс істейтіндігін тексеру керек. алыпты режимнен ауытулар
аныталан кезде, блкім, осымша зерттеулер талап етілуі ммкін, мысалы, PRO-110/PRO-115 аспаптарын айта бадарлаудан кейін немесе оларды кйін
згерткеннен кейін.
b: 150 кГц - 80 МГц аралыындаы жиілікте электр магнит рісіні кернеуі 3 В/м мнінен аспауы тиіс.
Радиокоммуникациялы, тасымалы жне жылжымалы жабдытар мен
PRO-110/PRO-115 аспаптарыны арасындаы сынылатын ашыты
PRO-110/PRO-115 бйымдары, радиобгеуілдерді басарылатын дегейімен бірге электр магниттік ортада олдануа арналан. Электр магниттік бгеуілдерді
алдын алу шін, PRO-110/PRO-115 тапсырыс берушісі немесе пайдаланушысы, радиокоммуникациялы, тасымалы жне жылжымалы жабдытар мен PRO-110/
PRO-115 аспаптарыны арасындаы ашытыты, байланыс аппаратурасыны е кп шыыс уатына байланысты, тменде сыныландай анарлым азайта
алады.
Радиохабарлаышты
е кп шыыс уаты,
Вт
Байланыс аппаратурасы мен PRO типті аспаптарды арасындаы ашыты хабарлаышты жиілігіне
байланысты, м
150 kГц - 80 MГц
d = 1.2 √P
80 MГц – 800 MГц
d = 1.2 √P
800 MГц - 2,5 ГГц
d = 2.3 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Е кп шыыс уаты кестеде крсетілмеген хабарлаыштар шін, сынылатын d ашытыыны лшемі хабарлаышты жиілігіне байланысты тедеуден
аныталуы ммкін, бл ретте тедеуде р мні, ндірушіні жаттамасында крсетілген хабарлаышты ватт шамасындаы е кп шыыс уаты болып табылады
ЕСКЕРТПЕ 1: 80 MГц - 800 MГц аралыындаы жиіліктер ауымы шін d ашытыы жиіліктерді келесі ауымы шін алынандай алынады.
ЕСКЕРТПЕ 2: Бл сыныстар ртрлі жадайлара рашан сай келе бермейді. Электр магниттік толындарды таралуына, имараттарды, заттарды жне
адамдарды радиотолындарды сііруі жне шаылдыруы сер етеді.
ндіруші:
«Держатель лицензии» B.Well Swiss AG,
Bahnhofstrasse 24, 9443 Widnau, Switzerland
www.bwell-swiss.ch
Изготовитель:
Zhongshan Globalcare Medical Technology Co., Ltd.
7th Building, 39 Middle Industrial Main Road, European Industrial Zone,
Xiaolan Town, 528415 Zhongshan City, Guangdong Province, China.
• Организация, принимающая на территории Республики Казахстан претензии
от потребителя по качеству продукта: Представительство в Республике
Казахстан: ТОО «DIOMED», Алматы, ул. Чайковского, д. 22, оф. 211
тел.: +7 (727) 233 57 21.
• Ттынушылардан нім сапасы туралы тскен шаымдарды азастан
Республикасы аумаында абылдайтын йымны атауы жне мекен-жайы:
азастан Республикасындаы кілдігі: «Diomed» ЖШС, Алматы, Чайковский
кшесі, 22-й, 211-кесе; тел.: +7 (727) 233 57 21.
Сделано в Китае
ытайда жасалан
Use of mouthpiece:
Take the mouthpiece to your mouth and breathe smoothly during the inhalation.
Using of mouthpiece is recommended in treatment of lower respiratory tract in
grownups and children above 5 years old.
Use of masks:
Put on a mask in the way that it will close your nose and mouth, and conduct inhalation
of the drug. Inhale and exhale through the mask. Using of mask is recommended in
treatment of upper respiratory tract. It allows for irrigation of the whole nasal and
pharynx cavities, and also larynx and trachea.
Child mask is recommended for use for children aged from 1 to 5 years old Infant mask
for children under 1 year old.
When the treatment has been completed, switch the unit off by setting the switch into
the «O» position and disconnect the plug from the wall socket.
Wash the nebulizer and its accessories as described in the section «9. Cleaning,
Maintenance and Storage».
Condensate can form in the air tube. In this case detach the air tube from the nebulizer,
turn on the compressor and dry the air tube till the elimination of all the liquid.
WARNING! Do not store the air tube if there is condensate or liquid inside. It can
lead to bacterial infection.
Switch off the device from the socket. Rinse your mouth with boiled water of the
ambient temperature after the procedure. If you used mask – rinse your eyes and face
with water.
WARNING! The device can work for 30 min without a pause, than you should let the
device to cool down for 30 min.
8. REPLACEMENT OF THE AIR FILTER
The Air fi lter must be replaced in case of damage or severe contamination. In normal
usage conditions, the air fi lter must be replaced approximately after 500 working
hours or after each year. It is recommended periodically checking the air fi lter (10 – 12
treatments) and, if the fi lter shows a grey or brown color or is wet, replace it.
1. Turn the air fi lter cover counterclockwise (only for PRO-115)
2. Extract the air fi lter bladder from the device by pulling it up
3. Extract the fi lter and replace it with a new one (for example with the help of
tweezers)
4. Set the air fi lter bladder on its place
5. Turn the cover clockwise to fi x it (only for the PRO-115)
WARNING! The use of dirty fi lter or fi lter made of another material, for example,
cotton, may lead to device damage.
Use original fi lters only.
Do not use the device without fi lter.
Do not try to clean the fi lter for reusing it. If the fi lter is wet replace it.
The air fi lter shall not be serviced or maintained while in use with a patient.
To avoid the air fi lter cover obstruction clean it regularly.
WARNING! Air fi lters cannot be cleaned or washed.
9. CLEANING, MAINTENANCE AND STORAGE
Cleaning the device and the accessories
The cleaning of the device must be carried out by using a soft and dry cloth and non-
abrasive cleansers.
ATTENTION! During cleaning operations, make sure the internal parts of the unit are
not in contact with liquids and that the power plug is disconnected.
Follow carefully the cleaning and disinfection instructions of the accessories as they are
very important for the device performances and the therapy success.
ATTENTION! Before fi rst using of the device and after each treatment it is necessary
to clean all the accessories according to the following instructions:
Disassemble the nebulizer by turning counterclockwise the top and remove the
medicine conduction cone.
Wash the components of the disassembled nebulizer, the mouthpiece and nosepiece
by using tap water; dip in boiling water for 5 minutes.
Reassemble the nebulizer components and connect it to the air-outlet, switch the
device on and let it work for 10-15 minutes or put on the clean paper towel for drying
on the air.
The masks and air tube must be washed with warm water. Does neither boil nor
autoclave the air tube and masks!
Sterilization:
Use cold disinfecting liquids following the instructions of the sterilization liquids’
manufacturer.
Wash your hands and take the components out from disinfection solution, wash the
components in warm running water, lay the components on paper towel and dry.
Do not wipe disinfected parts of the device with a towel; do not use hair dyer,
microwave oven or other household appliances for drying. The outer surface of wet
parts can be wiped with a clean dry cloth.
Caution: In order to avoid spread of infections it is recommended to conduct
disinfection of device components before fi rst and after every use. Use for
treatment only the drugs prescribed by your attending doctor and strictly follow his/
her indications.
Opening of the device is prohibited. Repair of the device should be conducted only in
technical service centers recommended by B.Well company.
Note: The nebulizer need to be replaced after 6-12 months depending on the usage.
The nebulizer must be replaced after a long period of inactivity, in case it shows
deformations or breakings, or when the nebulizer nozzle (diffuser) is obstructed by dry
medicine, dust, etc. Use original nebulizers only.
Maintenance and storage
If you want your device to serve you for years, follow the following indications:
do not store the device at extremely high or low temperatures, high humidity or
under direct sunlight;
do not bend or wrap the air tube.
Operation and storage conditions – please see «12. Specifi cation» section.
Utilization of the device and any of its components should be performed in accordance
with the local regulations.
10. DISPOSAL
The unit must be disposed in accordance with current standards separately from
domestic wastes.
For disposal it is necessary to contact special organizations licensed to make utilization.
11. TROUBLESHOOTING
Contact an authorized Customer Service Centre in case you need help about the use
and the maintenance of the equipment.
In case of any malfunction look at the table and try to eliminate it.
Problems Solutions
The device does not
switch on
• Make sure the power plug is fi rmly fi tted to the wall socket.
• Make sure that the device has been operating within operating limits
indicated in this Instruction for Use (30 min ON / 30 min OFF).
• Make sure that the ends of the air tube are tightly fi tted to the main unit
and nebulizer.
• Verify that the nebulizer is not empty or has been fi lled with the proper
quantity of medicine
(max 8 ml). Verify that the nebulizer nozzle is not obstructed.
The device does not
nebulize or nebulizes
weakly
In case of the device not start working properly again, address to authorities Service
center.
Maintenance and repairs
In case of failure, address to qualifi ed personnel authorized by B.Well. Do not open the
device in any case.
The unit has no user-serviceable parts within and does not need internal maintenance
or lubrication.
12. SPECIFICATIONS
Power supply: 230 V ~ 50 Hz, 1А
Maximum fi lling volume: 8 ml
Minimum fi lling volume: 2 ml
Particle size (MMAD): approx. 3,16 μm
% of particle size <5 μm - more than 70%
Cumulative Undersize (%)
Particle Size (μm)
99.99
99.99
99
95
90
80
70
50
30
20
10
5
1
110
.1
0.1
Nebulization rate: 0,4 ml/min.
Residual medicine volume: 1 ml
Noise level: 54 dBA
Weight PRO-110: 1,345 Kg (without accessories)
1, 562 кг (in the gift box with accessories)
Weight PRO-115: 1,510 Kg (without accessories)
1,786 кг. (in the gift box with accessories)
Maximum pressure: 2,2 bar
Size PRO-110 : 137 x 173 x 96mm
Size PRO-115: 224 x 112 x 170 mm
Operation limits: 30 min ON / 30 min OFF
Operating conditions: Temperature: MIN +10 °C – MAX +40 °C
Humidity: MIN 10% RH – MAX 95% RH
Atmospheric pressure: 700 hPa – 1060 hPa
Storage conditions: Temperature: MIN -25 °C – MAX +70 °C
Humidity: MIN 10% RH – MAX 95% RH
Atmospheric pressure: 700 hPa – 1060 hPa
Durable periods:
Durable periods are as follows, provided the product is used to nebulize 2ml of
medication 2 times a day for 5 minutes each time at room temperature (23°C).
Durable period may vary depending on usage environment.
Compressor (main unite) ≥ 10 years (or ~1000 hours)
Nebulizer kit, air tube, mouthpiece, nosepiece, masks – 1 year
Air fi lter – 60 days
Class II device as regards protection against electric shocks.
Nebulizer, mouthpiece and masks are type BF applied parts.
Device not protected against sprinkles.
Device for intermittent use (30 min ON / 30 min OFF)
The information defi ned above is advisory and can change depending on physical
properties (temperature, viscosity, density) of the nebulized substance.
The manufacturer may change technical specifi cations and design of the device without
prior notice.
13. APPLIED STANDARDS
Electric Safety Standards EN 60601-1. Electromagnetic Compatibility according to EN
60601-1-2. Class IIa Medical Device according to the 93/42/EEC European Directive on
Medical Devices.
IM_PRO-110_PRO-115_RU_EN_KZ_3317
Caring for everyone
B.Well Swiss AG, Bahnhofstrasse 24,
9443, Widnau, Switzerland
www.bwell-swiss.ch
This device fulfi ls the provision of the EC directive 93/42/EEC (Medical Device
Directive) and the European Standard EN 13544-1:2007+A1:2009 Respiratory therapy
equipment - Part 1: Nebulizing systems and their components.
14. WARRANTY
Warranty period is 5 years from the date of purchase. This warranty doesn’t cover any
damages caused by improper using, and also battery, protective cover and storage
bag, packaging and the accessories supplied with the device (nebulizer kit, air tube,
mouthpiece, nosepiece, masks, air fi lters) and those parts subject to normal wear and
tear.
The warranty does not apply to damage caused by using adapters not recommended
by the B.Well company and the overvoltage.
When a manufacturing defect is revealed during the warranty period a faulty unit
would be repaired or, if repairing is impossible, replaced with another one.
The manufacturer may change units partially or completely if necessary, without prior
notice. Manufacturing date is encoded in the SN number at the bottom of the device:
two fi rst numbers are numbers of the week; two other numbers are last numbers of
the year. Manufacturing date of the spare parts, which can be bought separately from
the device is encoded in the LOT number on the sticker: two fi rst numbers are numbers
of the week, two other numbers are last numbers of the year.
15. SYMBOL INFORMATION
READ INSTRUCTION BEFORE USE
DISPOSAL FOR SEPARATE
COLLECTION
TYPE BF EQUIPMENT
CLASS II EQUIPMENT
CE MARK
SERIAL NUMBER
LOT NUMBER
0044
ARTICLE NUMBER
MANUFACTURER’S NAME
KEEP DRY
OPERATING CONDITION,
TEMPERATURE
STORAGE CONDITION,
TEMPERATURE
CONFORMITY MARK
EURASIAN CONFORMITY
MARK
40
10
-25
70
16. ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
The PRO-110/PRO-115 is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the PRO-110/PRO-115 should assure that it is used in
such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions
CISPR 11
Group 1
The PRO-110/PRO-115 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any
interference in nearby electronic equipment
RF emissions
CISPR 11
Class [B]
The PRO-110/PRO-115 is suitable for use in all establishments other than domestic, and may be used in domestic establishments and those
directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes, provided the following
warning is heeded:
WARNING! This equipment/system is intended for use by healthcare professionals only. This equipment/ system may cause radio
interference or may disrupt the operation of nearby equipment. It may be necessary to take mitigation measures, such as re-orienting
or relocating the PRO-110/PRO-115 or shielding the location.
Harmonic
emissions
IEC 61000-3-2
Class A
Voltage fl
uctuations/
fl icker
emissions
IEC 61000-3-3
Complies
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
The PRO-110/PRO-115 is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed
below. The customer or the user of the PRO-110/PRO-115 should assure that it is used in
such an environment.
Immunity Test IEC 60601 Test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
±6 kV contact
±8 kV air
±6 kV contact
±8 kV air
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If fl oors are covered with synthetic material, the relative
humidity should be at least 30 %
Electrical fast
transient/burst
IEC 61000-4-4
±2 kV for power
supply lines
±1 kV for input/
output lines
±2 kV for power
supply lines
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
The electrical fast transient burst (EFT) is generated by the switching of inductive loads. Separation between
the equipment and other loads shall be considered before installation. Mains fi lter is required, if necessary
Surge
IEC 61000-4-5
±1 kV line(s) to line(s)
±2 kV line(s) to earth
±1 kV line(s) to line(s) Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment
Voltage
dips, short
interruptions
and voltage
variations on
power supply
input lines
IEC 61000-4-11
<5% UT
(>95% dip in UT)
for 0.5 cycle
40% UT
(60% dip in UT)
for 5 cycle
70% UT
(30% dip in UT)
for 25 cycle
<5% UT
(>95% dip in UT)
for 5s
<5% UT
(>95% dip in UT)
for 0.5 cycle
40% UT
(60% dip in UT)
for 5 cycle
70% UT
(30% dip in UT)
for 25 cycle
<5% UT
(>95% dip in UT)
for 5s
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the PRO-110/
PRO-115 requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended the PRO-110/
PRO-115 be powered from an uninterruptible power supply or a battery
Power
frequency
(50/60Hz)
magnetic fi eld
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Power frequency magnetic fi elds should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial
or hospital environment
NOTE: * UT is the a.c. mians voltage prior to application of the test level
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
The PRO-110/PRO-115 is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed
below. The customer or the user of the PRO-110/PRO-115 should assure that it is used in
such an environment.
Immunity Test
IEC 60601
Test level
Compliance
level
Electromagnetic environment – guidance
Conducted RF
IEC 61000-4-6
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3Vrms
150KHz to
80MHz
3 V/m
80MHz to
2.5GHz
3V
3 V/m
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the PRO-110/PRO-115, including cables,
than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance
where p is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is
the recommended separation distance in metres (m)
Field strengths from fi xed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey,a should be less than the compliance
level in each frequency range.b Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
ence may
occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and refl ection from structures, objects and people.
a: Field strengths from fi xed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and
TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fi xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be
considered. If the measured fi eld strength in the location in which the PRO-110/PRO-115 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the PRO-110/PRO-115 should be
observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the PRO-110/PRO-115.
b: Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, fi eld strengths should be less than 3 V/m.
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications
equipment and the PRO-110/PRO-115
The PRO-110/PRO-115 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the PRO-110/PRO-115
can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the PRO-110/
PRO-115 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum output power
of transmitter
W
Separation distance according to frequency of transmitter m
150kHz – 80MHz
d = 1.2 √P
80MHz – 800MHz
d = 1.2 √P
800MHz – 2,5GHz
d = 2.3 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the
frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and refl ection from structures, objects and people.
B.Well Swiss AG, Bahnhofstrasse 24, 9443, Widnau, Switzerland
www.bwell-swiss.ch
Factory address: Zhongshan Globalcare Medical Technology Co., Ltd. 7th Building,
39 Middle Industrial Main Road, European Industrial Zone, Xiaolan Town, 528415
Zhongshan City, Guangdong Province, China.
KZ Пайдалану нсаулыы
1. КІРІСПЕ
рметті сатып алушы, Сізді B.Well компаниясыны PRO-110 / PRO-115
сыымдаыш небулайзерін
*
сатып аланыызбен ттытаймыз.
B.Well компаниясыны небулайзерлері сенімділікті жоары дрежесімен
ерекшеленеді. Сыымдаыш арнайы камераа ауаны уатты аымын береді. Ауа
аыны дрілік препаратты п-са блшектерге бледі. Осындай кйде дрілік
рал маска немесе мштік арылы науасты тыныс алу жолдарына теді. B.Well
компаниясы, осы аспап жоары сапалы материалдардан ндірілгендігіне, сондай-
а олданыстаы лтты жне халыаралы ауіпсіздік стандарттарына сай
келетіндігіне кепілдік береді. Небулайзер, медициналы аспап болып табылады,
сондытан, оны тек ана Сізді дрігеріізді нсауларына сйкес олдануа
болады.
тінеміз, аспапты пайдаланбас брын, осы нсаулыты мият оып шыыыз
жне осы сыныстарды орындаыз!
2. АРНАЛЫМЫ БОЙЫНША ОЛДАНУ
Сізді ингаляторыыз демікпені, СОА ауруын жне емдеу уаытында аэрозоль
дрілерін олдану талап етілетін баса да респираторлы ауруларды емдеуге
арналан. тінеміз, осы ингалятор шін сізді дріізді олдануа рсат
берілгенін анытау шін дрігеріізбен жне/немесе фармацевтпен кеесііз.
Емдеу трін, млшерін жне режимін тадаан кезде, дрігеріізді немесе
медициналы ызметкерді нсауларын орындаыз. Небулайзерді рекет ету
тетігі, дрілік ралды дисперсиялы діспен шашыратуа негізделген. Аэрозоль
консистенциясына ие бола отырып, препарат тыныс алу жйесіні барлы
блімдеріне жетеді жне терапиялы сер крсетеді. Блшектерді 5 микроннан
кішкентай аэродинамикалы лшемі, тменгі тыныс алу жолдарыны тиімді
ингаляцияларын жасауа ммкіндік береді.
3. ОЛДАНУА БОЛМАЙТЫН ЖАДАЙЛАР ЖНЕ ОЛДАНУА
ОЙЫЛАТЫН ШЕКТЕУЛЕР
Небулайзерлік терапияа арналан препараттар ретінде келесілерді олдануа
зілді-кесілді тыйым салынады:
лшенген блшектерді амтитын заттектер мен ерітінділер (айнатпалар,
суспензиялар, тнбалар жне т.б.). лшенген блшектер респирабельдік
фракцияны блшектеріне араанда ірірек. Оларды небулайзерде олдану,
денсаулыа зиян келтіруі ммкін;
май амтушы ерітінділер (соны ішінде эфир майлары). Майларды
блшектері, тменгі тыныс алу жолдарына тсіп, п-са лдірлерді тзеді жне
«майлы пневмониялар» деп аталатын ауруларды даму туекелін арттырады;
ауамен, оттегімен жне азот шала тотыымен жанасан кезде оай ттанатын
ауіпті анестезиялаушы оспалар;
хош иісті заттектер.
Аспапты осы нсаулыта сипатталандай жне Сізді дрігеріізді
нсауларына ата сйкестікте пайдаланыыз.
МЕДИЦИНАЛЫ АЛДЫН АЛА ЕСКЕРТУ:
Осы нсаулы пен аспап, дрігер немесе баса да медициналы ызметкер
тарапынан сынылатын консультацияларды орнын баса алмайды. Осы
жаттаы апаратты немесе осы бйымды дербес диагностика шін немесе
емдеу не дріні тадау шін пайдалануа болмайды. Сізде денсаулы
мселелері бар болса немесе бар болып табылады деп ойласаыз, дереу
дрігерге аралыыз.
4. АУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ ЖНІНДЕГІ НСАУЛЫ
олдана бастауды алдында, нсаулыты мият оып шыыыз. Оны,
аспапты барлы ызмет ету мерзімі бойы сатаыз. Бл аспап ингаляциялы
терапияа ана арналан. Аспапты осы нсаулыа сйкес жне Сізді емдеуші
дрігеріізді нсауларына сйкестікте пайдаланыыз. Кез келген зге жолмен
олдану дрыс емес, демек ауіпті болып саналады.
Аспап, ауамен, оттегімен жне азот шала тотыымен жанасан кезде оай
ттанатын ауіпті анестезиялаушы оспалармен бірге олдану шін жарамайды.
Аспап анестезияа жне кпені желдетуге жарамайды.
ндіруші аспапты дрыс олданбауды салдарынан, сондай-а аспапты
ауіпсіздік стандарттарына сай келмейтін электрлік ондырылара осуды
салдарынан туындаан бзылымдар шін жауапкершілік тартпайды.
Небулайзерді пайдалану ережелері
B.Well PRO-110 жне PRO-115 сыымдаыш небулайзерінде, небулайзерлік
терапия шін сынылан дрілік препараттарды барлы тізбесі олданылуы
ммкін.
*Бдан рі мтін бойынша «ингалятор» жне «небулайзер» сздерін те маыналы деп санау керек.
2
6
3 15
4
1
4
6
5
2 3
1
Дрілерге
арналан
сыйымды
Диффузор
Шашырату
апаы
3
1
4
2
Содержание
- Air tube connection 1
- Before using of the device make sure that 1
- Complete set 1
- Components 1
- Contraindications and use limitation 1
- Electric shock hazard 1
- Intended use 1
- Introduction 1
- Nebulizer kit basic 1
- Nebulizer kit preparation for use 1
- Operating 1
- Precautions 1
- Preparation for use 1
- Pro 110 pro 115 1
- Rules of use the nebulizer 1
- Введение 1
- Гарантийные обязательства 1
- Замена воздушного фильтра 1
- Изображение прибора и его основные части 1
- Инструкция по технике безопасности 1
- Информация по электромагнитной совместимости 1
- Использование масок 1
- Использование мундштука 1
- Использование по назначению 1
- Комплектация 1
- Медицинское предупреждение 1
- Обслуживание и ремонт 1
- Опасность поражения электрическим током 1
- Очистка уход и хранение очистка прибора и комплектующих 1
- Подготовка прибора к работе 1
- Подготовка распылителя к работе 1
- Подсоединение воздушного шланга 1
- Порядок работы изделия 1
- Правила использования небулайзера 1
- Противопоказания и ограничения к применению 1
- Распылитель 1
- Расшифровка символов применяемых на упаковке 1
- Соответствие стандартам 1
- Сроки службы 1
- Таблица возможных неисправностей 1
- Технические характеристики 1
- Утилизация 1
- Уход и хранение 1
- Applied standards 2
- Attention before fi rst using of the device and after each treatment it is necessary to clean all the accessories according to the following instructions disassemble the nebulizer by turning counterclockwise the top and remove the medicine conduction cone wash the components of the disassembled nebulizer the mouthpiece and nosepiece by using tap water dip in boiling water for 5 minutes reassemble the nebulizer components and connect it to the air outlet switch the device on and let it work for 10 15 minutes or put on the clean paper towel for drying on the air the masks and air tube must be washed with warm water does neither boil nor autoclave the air tube and masks sterilization 2
- Attention during cleaning operations make sure the internal parts of the unit are not in contact with liquids and that the power plug is disconnected 2
- B well swiss ag bahnhofstrasse 24 9443 widnau switzerland www bwell swiss ch factory address zhongshan globalcare medical technology co ltd 7th building 39 middle industrial main road european industrial zone xiaolan town 528415 zhongshan city guangdong province china 2
- Caution in order to avoid spread of infections it is recommended to conduct disinfection of device components before fi rst and after every use use for treatment only the drugs prescribed by your attending doctor and strictly follow his her indications opening of the device is prohibited repair of the device should be conducted only in technical service centers recommended by b well company 2
- Class ii device as regards protection against electric shocks nebulizer mouthpiece and masks are type bf applied parts device not protected against sprinkles device for intermittent use 30 min on 30 min off the information defi ned above is advisory and can change depending on physical properties temperature viscosity density of the nebulized substance the manufacturer may change technical specifi cations and design of the device without prior notice 2
- Cleaning maintenance and storage cleaning the device and the accessories 2
- Contact an authorized customer service centre in case you need help about the use and the maintenance of the equipment in case of any malfunction look at the table and try to eliminate it 2
- Disposal 2
- Do not store the device at extremely high or low temperatures high humidity or under direct sunlight do not bend or wrap the air tube operation and storage conditions please see 12 specifi cation section utilization of the device and any of its components should be performed in accordance with the local regulations 2
- Do not use the device without fi lter do not try to clean the fi lter for reusing it if the fi lter is wet replace it the air fi lter shall not be serviced or maintained while in use with a patient to avoid the air fi lter cover obstruction clean it regularly 2
- Durable periods durable periods are as follows provided the product is used to nebulize 2ml of medication 2 times a day for 5 minutes each time at room temperature 23 c durable period may vary depending on usage environment compressor main unite 10 years or 1000 hours nebulizer kit air tube mouthpiece nosepiece masks 1 year air fi lter 60 days 2
- Electric safety standards en 60601 1 electromagnetic compatibility according to en 60601 1 2 class iia medical device according to the 93 42 eec european directive on medical devices 2
- Electromagnetic compatibility information 2
- Follow carefully the cleaning and disinfection instructions of the accessories as they are very important for the device performances and the therapy success 2
- If you want your device to serve you for years follow the following indications 2
- In case of failure address to qualifi ed personnel authorized by b well do not open the device in any case the unit has no user serviceable parts within and does not need internal maintenance or lubrication 2
- In case of the device not start working properly again address to authorities service center 2
- Maintenance and repairs 2
- Maintenance and storage 2
- Note the nebulizer need to be replaced after 6 12 months depending on the usage the nebulizer must be replaced after a long period of inactivity in case it shows deformations or breakings or when the nebulizer nozzle diffuser is obstructed by dry medicine dust etc use original nebulizers only 2
- Put on a mask in the way that it will close your nose and mouth and conduct inhalation of the drug inhale and exhale through the mask using of mask is recommended in treatment of upper respiratory tract it allows for irrigation of the whole nasal and pharynx cavities and also larynx and trachea child mask is recommended for use for children aged from 1 to 5 years old infant mask for children under 1 year old when the treatment has been completed switch the unit off by setting the switch into the o position and disconnect the plug from the wall socket wash the nebulizer and its accessories as described in the section 9 cleaning maintenance and storage condensate can form in the air tube in this case detach the air tube from the nebulizer turn on the compressor and dry the air tube till the elimination of all the liquid 2
- Replacement of the air filter 2
- Specifications 2
- Symbol information 2
- Take the mouthpiece to your mouth and breathe smoothly during the inhalation using of mouthpiece is recommended in treatment of lower respiratory tract in grownups and children above 5 years old 2
- The air fi lter must be replaced in case of damage or severe contamination in normal usage conditions the air fi lter must be replaced approximately after 500 working hours or after each year it is recommended periodically checking the air fi lter 10 12 treatments and if the fi lter shows a grey or brown color or is wet replace it 1 turn the air fi lter cover counterclockwise only for pro 115 2 extract the air fi lter bladder from the device by pulling it up 3 extract the fi lter and replace it with a new one for example with the help of tweezers 4 set the air fi lter bladder on its place 5 turn the cover clockwise to fi x it only for the pro 115 2
- The cleaning of the device must be carried out by using a soft and dry cloth and non abrasive cleansers 2
- The unit must be disposed in accordance with current standards separately from domestic wastes for disposal it is necessary to contact special organizations licensed to make utilization 2
- This device fulfi ls the provision of the ec directive 93 42 eec medical device directive and the european standard en 13544 1 2007 a1 2009 respiratory therapy equipment part 1 nebulizing systems and their components 2
- Troubleshooting 2
- Use cold disinfecting liquids following the instructions of the sterilization liquids manufacturer wash your hands and take the components out from disinfection solution wash the components in warm running water lay the components on paper towel and dry do not wipe disinfected parts of the device with a towel do not use hair dyer microwave oven or other household appliances for drying the outer surface of wet parts can be wiped with a clean dry cloth 2
- Use of masks 2
- Use of mouthpiece 2
- Warning air fi lters cannot be cleaned or washed 2
- Warning do not store the air tube if there is condensate or liquid inside it can lead to bacterial infection switch off the device from the socket rinse your mouth with boiled water of the ambient temperature after the procedure if you used mask rinse your eyes and face with water 2
- Warning the device can work for 30 min without a pause than you should let the device to cool down for 30 min 2
- Warning the use of dirty fi lter or fi lter made of another material for example cotton may lead to device damage use original fi lters only 2
- Warranty 2
- Warranty period is 5 years from the date of purchase this warranty doesn t cover any damages caused by improper using and also battery protective cover and storage bag packaging and the accessories supplied with the device nebulizer kit air tube mouthpiece nosepiece masks air fi lters and those parts subject to normal wear and tear the warranty does not apply to damage caused by using adapters not recommended by the b well company and the overvoltage when a manufacturing defect is revealed during the warranty period a faulty unit would be repaired or if repairing is impossible replaced with another one the manufacturer may change units partially or completely if necessary without prior notice manufacturing date is encoded in the sn number at the bottom of the device two fi rst numbers are numbers of the week two other numbers are last numbers of the year manufacturing date of the spare parts which can be bought separately from the device is encoded in the lot number on the sticker two fi 2
- Аптамада олданылатын нышандарды ма ынасы 2
- Арналымы бойынша олдану 2
- Аспапты ж мыс а дайындау 2
- Аспапты олдануды алдында мына ан к з жеткізі із 2
- Аспапты суреті ж не оны негізгі б ліктері 2
- Ауа быршегін жал ау 2
- Ауа с згішін ауыстыру 2
- Ауіпсіздік техникасы ж ніндегі н с аулы 2
- Б йымны ж мыс т ртібі 2
- Б ріккіш 2
- Б ріккішті ж мыс а дайындау 2
- Жиынты тама 2
- К деге жарату 2
- К тім к рсету ж не са тау 2
- Кепілдік міндеттемелері 2
- Кіріспе 2
- М штікті пайдалану 2
- Маскаларды пайдалану 2
- Небулайзерді пайдалану ережелері 2
- Олдану а болмайтын жа дайлар ж не олдану а ойылатын шектеулер 2
- Стандарттар а с йкестік 2
- Тазарту к тім к рсету ж не са тау аспап пен жиынты таушыларды тазарту 2
- Техникалы сипаттамалары 2
- Ы тимал а аулы тар кестесі 2
- Ызмет ету мерзімі 2
- Ызмет к рсету ж не ж ндеу 2
- Электр магниттік йлесімділік бойынша а парат 2
- Электр тогыны со уы аупі 2
Похожие устройства
- B.Well WT-09 quick Инструкция по эксплуатации
- B.Well WC-150 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GN5112WH Описание модели
- Gorenje GN5112WH Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GN5112WJ-B Описание модели
- Gorenje GN5112WJ-B Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GN5112WF-B Описание модели
- Gorenje GN5112WF-B Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GN5111WJ Описание модели
- Gorenje GN5111WJ Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GN5111WH-B Описание модели
- Gorenje GN5111WH-B Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GN5111WH Описание модели
- Gorenje GN5111WH Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GN5111WF Описание модели
- Gorenje GN5111WF Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GN5111BRH Техническое описание
- Gorenje GN5111BRH Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GN5111XF Техническое описание
- Gorenje GN5111XF Инструкция по эксплуатации