Gorenje SIH1800BT Инструкция по эксплуатации онлайн [8/27] 262805
![Gorenje SIH1800BT Инструкция по эксплуатации онлайн [8/27] 262805](/views2/1307582/page8/bg8.png)
8
možete očistiti vlažnom krpom, bez upotrebe
agresivnih sredstava ili otopina.
BEZBEDNOSNI ŠALTER
Pegla je opremljena bezbednosnim prekidačem, koji
sprečava pregrejavanje aparata.
ODSTRANJIVANJE ODSLUŽENOG
APARATA
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označava, da se sa tim
proizvodom ne sme postupati kao sa
otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod
treba predati odgovarajućim sabirnim centrima
za reciklažu elektronskih I električnih aparata.
Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda
sprečićete potencijalne negativne posledice na
životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli
biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem
otpadom ovog proizvoda. Za dobijanje detaljnih
informacija o tretmanu, odbacivanju I ponovnom
korišćenju ovog proizvoda, stupite u kontakt sa
prikladnim lokalnim ustanovama, službom za
sakupljanje kućnog otpada ili sa prodavnicom u
kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog
centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili
odelu Gorenja za male kućanske aparate.
Deklaracije proizvođača o usaglašenosti i pripadajuće
prevode možete pronaći na zvaničnoj internet stranici
Gorenja d.o.o Beograd www.gorenje.rs
Nije za komercialnu upotrebu!
MK
1. Подлога со дупки за пара
2. Отвор за распрскување
3. Дупка за полнење
4. Регулатор за пара
5. Копче за распрскување
6. Копче за супер распрскување
7. Контролна ламба
8. Регулатор за температура
ПРИКЛУЧУВАЊЕ
Приклучите само на напон
означен на натписната
табличка. Препорачуваме да
употребувате заземјена
приклучница.
ВАЖНИ УПАТСТВА
Внимателно прочитајте ги упатствата
за употреба.
Пред да го приклучите апаратот на
напојување, проверите дали
одговара мрежната приклучница
(230V/16A).
Внимавајте деца да не се играат
со апаратот.
Деца со возраст од осум години и
повеќе, како и лица со смалени
физички, чувствителни и
ментални способности или со
недостаточно знаење и искуства
можат да го употгребуваат овој
апарат под соодветен надзор или
ако добиле соодветни упатства
со оглед на безбедна употреба
на апаратот и ако ги разбираат
опасностите кои се поврзани со
неговата употреба.
Погрижете се да во време кога е
пеглата под напон или се лади,
пеглата и приклучниот кабел не
бидат на дофат на деца, помлади
од 8 години.
Никогаш не допирајте ја
површината на уреди за греење.
Таа ќе се вжешти додека работи.
Чувајте ги децата на соодветна
оддалеченост од уредот. Постои
ризик од изгореници.
Да не ја оставате пеглата без надзор
кога е вклучена.
Децата мораат да бидат под
надзор за да на си играат со
апаратот.
При присуство на деца направата да
ја употребувате многу
претпазливо.
За време паузи при пеглање ставите
ја пеглата во вертикална положба.
Никогаш со жешка пегла да не
допрувате материјали кои имаат
наклоност кон горење.
Никогаш да не ја наслонувате
пеглата на приклучниот кабел.
Да не ја употребувате пеглата, ако е
кабелот истрошен.
Да не ја потопувате пеглата во вода
или било која друга течност.
Содержание
- H bg ru 1
- Multipraktik 1
- Sih 1800 bt 1
- Ako postoje vidljivi znakovi oštećenja ili ako curi 5
- Aparat nikada nemojte spajati na vanjski prekidač kojim upravlja mjerač vremena ili sustav daljinskog upravljanja 5
- Automatski sustav za čiščenje od kamenca 5
- Glačalo ne uranjajte u vodu niti bilo 5
- Glačalo nemojte rabiti ako vam je palo 5
- Glačanje parom 5
- Glačanje super parom slika 6 5
- Isključite ga iz utičnice 5
- Isključite iz utičnice i ispraznite spremnik za vodu 5
- Istrošen 5
- Kabel i ne ostavite utikač da slobodno visi 5
- Kako biste izbjegli opasne situacije 5
- Koju drugu tekućinu 5
- Materijale koji su nagnjeni zapaljivosti 5
- Nakon završenog glačanja aparat 5
- Ne isključujte glačalo potezanjem za 5
- Ne upotrebljavate glačalo ako je kabel 5
- Nikad ne dodirujte s vrućim glačalom 5
- Nikad ne naslanjajte glačalo na 5
- Pažnja 5
- Postavite aparat na krutu i mirujuću 5
- Površinu 5
- Pražnjenje spremnika za vodu 5
- Prije no što glačalo napunite vodom 5
- Prije prve upotrebe 5
- Priključni kabel 5
- Raspršivanje 5
- Spremanje 5
- Suho glačanje 5
- U pauzama tijekom glačanja napravu 5
- Uklanjanje guba u okomitom položaju 5
- Uvijek postavite u okomit položaj 5
- Vrsta vode 5
- Automatski anti calc sistem 7
- Nikad ne naslanjajte peglu na priključni gajtan ne upotrebljavate peglu ako je gajtan istrošen peglu ne uranjajte u vodu niti bilo koju drugu tečnost pre no što peglu napunite vodom isključite je iz utičnice nakon završenog peglanja aparat isključite iz utičnice i ispraznite rezervoar za vodu ne isključujte peglu potezanjem za gajtan i ne ostavite utikač da slobodno visi aparat postavite na tvrdu stabilnu podlogu peglu ne smete koristiti ako vam je ispala ako su na njoj vidljivi znaci oštećenja ili ako je kućište napuklo 7
- Pažnja 7
- Peglanje parom 7
- Peglanje super parom slika 7 7
- Pražnjenje rezervoara za vodu 7
- Pre prve upotrebe 7
- Raspršivanje 7
- Sistem za sprečavanje kapljanja 7
- Spremanje 7
- Suho peglanje 7
- Uklanjanje guba u vertikalnom položaju 7
- Vrsta vode 7
- Čišćenje i održavanje 7
- Avtomatski anti calc sistem gi 9
- Вид на вода 9
- Влечење на кабелот и да не го оставате втакнувачот слободно да виси 9
- Внимание 9
- Да не ја исклучувате пеглата со 9
- Исклучите ја од приклучницата 9
- Не ставај парфимирани течности 9
- Отстранување истуткани места во вертикална положба 9
- Оцет или други хемикалии во резервоарот за вода тие може сериозно да го оштетат апаратот 9
- Пеглата од приклучницата и испразните го резервоарот за вода 9
- Пеглање со пара 9
- Пеглање со супер пара слика 6 9
- По завршеното пеглање исклучите ја 9
- Празнење на резервоарот за вода 9
- Пред да налеете вода во пеглата 9
- Пред првата употреба 9
- Средство за распрскување 9
- Стабилна површина 9
- Стави го апаратот на цврста и 9
- Суво пеглање 9
- Чистење и одржување 9
- Чување 9
- Вертикальна подача пару 11
- Гарантія та обслуговування 11
- Електронна система автовідключення 11
- Наповнення резервуару водою 11
- Перед першим використанням 11
- Прасування з паровим ударом малюнок 6 11
- Прасування з паром 11
- Розприскування 11
- Сервіс 11
- Сухе прасування 11
- Утилізація приладу 11
- Чищення приладу 11
- Asnjëherë mos e mbështesni hekurin 12
- Asnjëherë mos prekni me hekurin e 12
- Duhet ta lini në pozicion vertikal 12
- Elektrik është i konsumuar 12
- Furnizim me rrymë kontrollojeni përshtatshmërinë e prizës me rrjetën 230v 16a 12
- Hekurin nga priza dhe zbrazni rezervuarin e ujit mos e stakoni hekurin duke tërhequr kordonin dhe mos e lini spinën të jetë e varu 12
- Hekurosje me avull 12
- Hekurosje me maksimumin e avullit fig 6 12
- Hekurosje në të thatë 12
- Kur është i takuar në rrjet 12
- Lidhja në rrjet 12
- Lloji i ujit 12
- Lëngje të tjerë 12
- Mos e lini hekurin e rrobave pa kontroll 12
- Mos e përdorni hekurin nëse kordoni 12
- Mos e zhysni hekurin në ujë apo në 12
- Nxehtë materiale që ndizen lehtë 12
- Në kordonin elektrik 12
- Në pauzat gjatë hekurosjes hekurin 12
- Në prani të fëmijëve këtë paisje ta 12
- Para përdorimit të parë 12
- Para se hekurin ta mbushni me ujë 12
- Parapraksiht se të kyçni aparatin në 12
- Pasi të mbaroni hekurosjen stakojeni 12
- Përdorimit 12
- Përdorni me kujdes 12
- Sistemi automatik anti calc 12
- Spërkatja 12
- Stakojeni nga priza 12
- Udhëzime të rëndësishme lexoni me vëmendje udhëzimet e 12
- A nu se juca cu aparatul 13
- Acest aparat nu trebuie utilizat de 13
- Cablul de alimentare atunci cand calcati rufe 13
- Conectare 13
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru 13
- Către persoane inclusiv copii care au capacităţi fizice mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru 13
- Funksioni mbrojtës elektronik i stakimit auto power off 13
- Hedhja poshtë e hekurit të konsumuar 13
- Important nu lasati copiii sa atinga fierul sau 13
- Kujdes 13
- Lenia pas mbarimit të hekurosjes 13
- Nesupravegheat atunci cand este in priza 13
- Nu adaugati substante parfumate otet 13
- Nu folositi un cablu de alimentare 13
- Nu lasati fierul de calcat 13
- Nu puneti fierul de calcat in apa sau in 13
- Orice alt lichid 13
- Pastrimi dhe mirëmbajtja 13
- Plăcuţa de înregistrare corespunde tensiunii de alimentare locale înainte de a conecta aparatul 230v 16a 13
- Riparimet 13
- Sau alte lichide chimice in recipientul pentru apa puteti deteriora aparatul 13
- Siguranţa lor copiii trebuie 13
- Suplimentar prelungitor daca nu este aprobat de o autoritate competenta 13
- Supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul 13
- Verificaţi dacă tensiunea indicată pe 13
- Zbrazja e rezervuarit të ujit 13
- Çelësi i sigurimit 13
- Abur intens fig 6 14
- Abur vertical 14
- Alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit de către producător serviciul sau persoana similary calificată pentru a evita un pericol 14
- Atenţie 14
- Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plată şi 14
- Calcare cu abur 14
- Calcare uscata 14
- Cum se pune apa 14
- Curatarea fierului de calcat 14
- Este deteriorat sau daca nu functioneaza cum trebuie 14
- Fie utilizat dacă a fost scăpat dacă există semne vizibile de avarii sau atunci când curge 14
- Fierul de călcat nu trebuie să 14
- Fierului de calcat decat atunci cand fierul s a racit 14
- Functia spray 14
- Inainte de prima utilizare 14
- Nu conectaţi niciodată acest aparat la 14
- Nu folositi fierul de calcat daca acesta 14
- Nu incercati sa scoateti carcasa fierului 14
- Nu rasuciti cablul de alimentare in jurul 14
- Sau sa dezasamblati parti ale fierului de calcat nu exista piese care sa se poata schimba 14
- Scurgerea apei 14
- Service 14
- Sistem automat anti calc 14
- Stabilă 14
- Un ceas electronic extern sau un sistem de comandă de la distanţă pentru a evita situaţiile periculoase 14
- În cazul în care cablul de 14
- Automatic anti calc system 16
- Burst of steam picture 6 16
- Caution 16
- Cleaning the iron 16
- Draining the water 16
- Dry ironing 16
- Dôležité 16
- Pripojenie 16
- Service 16
- Spray function 16
- Steam ironing 16
- Vertical shot of steam 16
- Waste disposal 16
- Automatický anti calc systém 18
- Dzieci a także osoby o obniżonych możliwościach fizycznych ruchowych lub psychicznych czy też osoby którym brakuje doświadczenia lub wiedzy mogą użytkować niniejsze urządzenie pod odpowiednią opieką lub też jeżeli wcześniej zostały 18
- Dzieci w wieku ośmiu lat oraz starsze 18
- Instrukcję obsługi 18
- Likvidácia odpadu 18
- Nie należy pozwolić aby dzieci bawiły 18
- Nárazové naparenie obrázok 6 18
- Podłączenie 18
- Przed podłączeniem urządzenia do 18
- Się urządzeniem 18
- Vertikálny výstup pary 18
- Vypustenie vody 18
- Ważne uwagi dokładnie przeczytaj niniejszą 18
- Zasilania należy sprawdzić czy gniazdko sieciowe odpowiada standardom 230v 16a 18
- Záruka servis 18
- Údržba 18
- Čistenie žehličky 18
- Csatlakoztatás 20
- Czyszczenie i konserwacja 20
- Fontos vasalás közben ne engedje gyermekeit a vasalóval vagy a tápkábellel játszani mielőtt a készüléket csatlakoztatnánk ellenőrizzük hogy a hálózati konnektor 230v 16a 20
- Gwarancja i serwis naprawczy 20
- Prasowanie z dodatkową ilością pary rys 6 20
- Przechowywanie 20
- Przełącznik bezpieczeństwa 20
- System zabezpieczający przed osadzaniem się kamienia 20
- Usuwanie usterek 20
- Usuwanie zagnieceń w pozycji pionowej 20
- Wylewanie wody 20
- Złomowanie zużytych urządzeń 20
- A gorenje 22
- A víz leeresztése 22
- Automatikus vízkőképződés gátló rendszer 22
- Függőleges gőzfüggöny 22
- Gőzfüggöny 6 kép 22
- Hasznalatahoz 22
- Hulladékhasznosítás 22
- Permetezés funkció 22
- Sok oromot kivan a keszulek 22
- Szerviz 22
- Tisztítás 22
- Важно не разрешавайте на деца да пипат ютията и кабела когато е включена проверете дали показателите маркирани на производствената пластина на уреда съответстват на 22
- Свързване 22
- Gorenje ви пожелава 24
- Автоматична система анти калк 24
- Автоматична функция за изгасяне на ютията 24
- Важные указания запрещается погружать утюг в 24
- Вертикално пускане на пара 24
- Воду 24
- Изпразване на резервоара 24
- Может производить только 24
- Не пользуйтесь прибором если 24
- Перед подключением к 24
- Перед подключением прибора к 24
- Подключение 24
- При бракуване на уреда 24
- Приятни часове с използването на 24
- Ремонт и замену сетевого шнура 24
- Сервиз 24
- Сетевая вилка сетевой шнур или сам прибор имеют видимые повреждения а также если прибор роняли или он протекает 24
- Силна пара фигура 6 24
- Уредите 24
- Электросети проверьте совпадает ли напряжение указанное на сетевой вилке с фактическими параметрами сети 24
- Электросети проверьте соответствие сетевой розетки 24
Похожие устройства
- Gorenje SIH2200BS Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SIH2200PC Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SIH2200PS Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SIH2200TC Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MG1600W Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MG1800SJW Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MG2000XE Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MG2500TJW Инструкция по эксплуатации
- Gorenje JC150FW Инструкция по эксплуатации
- Gorenje JC803G Инструкция по эксплуатации
- Gorenje JC803O Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SMK150B Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SMK150W Инструкция по эксплуатации
- Gorenje H50DW Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SBR800HC Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BM1600WG Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BM910W Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BM910WII Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BM900WII Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GCC800B Инструкция по эксплуатации