Scarlett SC-SI30S01R [5/22] Rus руководство по

Scarlett SC-SI30S01R [5/22] Rus руководство по
IM011
www.scarlett.ru SC-SI30S01
5
Select the setting on the temperature control dial
best suited for the fabric to be ironed.
CAUTION: If the steam iron has been used for a long
time, it is hot and there is no water. Do not refill it
with water until the steam iron cools down.
BURST OF STEAM
The burst of steam feature provides additional
steam for removing stubborn wrinkles.
Turn the temperature control dial to the “••” or “•••”
position.
Turn the variable steam control to the maximum
position .
Press the powerful steam button to release the
burst of steam.
NOTE: To prevent water leakage from the soleplate,
do not keep the powerful steam button pressed for
more than 5 seconds.
NOTE: For the best steam quality, do not use more
than three successive bursts each time, because
the iron will cool.
WARNING: The iron gives off steam continuously
only if you hold the iron horizontally. You can stop
the continuous steam by placing the iron in a
vertical position or by moving the steam selector to
. To prevent water dripping steam function
available at the highest temperatures only.
WHEN YOU FINISHED IRONING
Set the temperature dial to the minimum position.
Remove the mains plug from the wall socket.
Stand the iron on heel rest.
CARE AND CLEANING
Before cleaning the steam iron ensure it is
unplugged from the power supply and has
completely cooled down.
Do not use abrasive cleaners.
WATER TANK CLEANING
Fill the half of the water reservoir.
Set the temperature control to its maximum
position.
Insert the main plug into the wall socket.
Allow the iron to heat up until the indicator light
goes out.
Unplug the steam iron.
Holding the iron horizontally over the sink, change
the steam control to the maximum position .
Boiling water and steam will be ejected from the
holes in soleplate with Impurities washed out.
Move the iron over an old (preferably) piece of
cloth. This to ensure that the soleplate will be dry
during storage.
STORAGE
Unplug the appliance from the power supply, empty
the water tank (do it after each use) and allow
steam iron to cool down completely.
Wrap the cord around the heel rest.
To protect the soleplate, place the steam iron in an
upright position on its heel rest.
RUS РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию
перед эксплуатацией прибора во избежание
поломок при использовании. Неправильное
обращение может привести к поломке изделия,
нанести материальный ущерб или причинить
вред здоровью пользователя.
Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам
электросети.
Использовать только в бытовых целях. Прибор
не предназначен для промышленного
применения.
Не использовать вне помещений или в условиях
повышенной влажности.
При отключении прибора от сети питания
держитесь рукой за вилку, не тяните за шнур
питания.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
Всегда отключайте прибор от электросети, если
он не используется, а также перед заливом или
сливом воды.
Во избежание поражения электрическим током
и возгорания, не погружайте прибор или шнур
питания в воду или другие жидкости. Если это
произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие,
немедленно отключите его от электросети и
обратитесь в Сервисный центр для проверки.
При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им
сервисный центр, или аналогичный
квалифицированный персонал.
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
Утюг не должен быть без присмотра, пока он
подключен к сети питания.
В перерывах при глажении ставьте утюг только
на пятку. Не рекомендуется ставить его на
металлические или шероховатые поверхности.
Во время глажения и в перерывах между ним
утюг должен находиться на устойчивой
поверхности
ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрузки сети
питания, не подключайте утюг одновременно с
другими мощными электроприборами к одной и
той же линии электросети.
Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
ПОДГОТОВКА
На некоторые детали утюга при изготовлении
была нанесена смазка, поэтому при

Похожие устройства

Скачать