Ariston ABS VLS EVO WI-FI 100 — instrucciones de Seguridad para el Uso y Mantenimiento de Equipos [42/129]
Содержание
268- Â ariston
- Istruzioni generali di sicurezza
- Rif awertenza rischio simb
- Norme di sicurezza generali
- Caratteristiche tecniche
- Tabella 3 informazioni prodotto
- Funzione anti legionella
- Installazione multi posizione
- Installazione dellapparecchio per l installatore
- Installazione dell apparecchio
- Collegamento idraulico
- Cod 877086
- Cod 877084
- I codici per questi accessori sono
- Gruppo di sicurezza idraulico 3 4
- Gruppo di sicurezza idraulico 1 2
- Gruppo di sicurezza idraulico 1
- Collegamento elettrico
- Cod 885516
- Cod 877085
- Sifonel
- Svuotamento dell apparecchio
- Messa in funzione e collaudo
- Manutenzione per personale autorizzato
- Eventuale sostituzione di particolari
- Regolazione della temperatura e attivazione funzioni
- Raccomandazioni per l utente
- Norme d uso per l utente
- Manutenzioni periodiche
- Dispositivo contro le sovrapressioni
- Modalità di riscaldamento wi f
- Modalità di riscaldamento notturno
- Funzione eco evo
- Funzione di memoria di spegnimento
- Reset diagnostica
- Funzioni aggiuntive
- Visualizzazione shower ready
- Etichetta
- Notizie utili
- Liileuj
- Ai sensl dell art 26 del decreto legislativo 14 marzo 2014 n 49 attuazione della direttiva 2012 19 ue sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche raee
- General safety instructions
- Symbols
- Symbol meaning
- Ref warning type of risk symbol
- Gene ral safety standards
- Technical characteristics
- Table 3 product information
- Legionella bacteria function
- Installing the appliance
- Installing norms for the installer
- Hydraulic connection
- Multi position installation
- Startup and commissioning
- Maintenance regulations for competent person
- Emptying the appliance
- Electrical connection
- User instructions
- Wi fi heating mode
- Power off memory function
- Night heating mode
- Adjusting the temperature and activating the functions
- Reset diagnostics
- Shower ready display
- Eco evo function
- Additional functions
- Useful information
- Y this product conforms to directive weee 2012 19 eu
- Consignes générales de sécurité
- Réf recommandation risque symb
- Normes générales de sécurité
- Tableau 3 informations du produit
- Fonction anti bacteries
- Caractéristiques techniques
- Installation multi positions
- Installation de lappareil pour l installateur
- Installation de l appareil
- Branchement hydraulique
- Mise en marche et essai
- Branchement électrique
- Vidange de l appareil
- Remplacement de pièces
- Normes d entretien pour le personnel agréé
- Entretien périodique
- Réglage de la température et activation des fonctions
- Recommandations pour l utilisateur
- Normes d utilisation pour l usager
- Dispositif de protection contre les surpressions
- Visualisation shower ready
- Reset diagnostic
- Modewi fi
- Mode nuit
- Fonction eco evo
- Fonction de sauvegarde en cas d extinction
- Fonctions supplémentaires
- Etichetta
- Si l eau est bouillante présence de vapeur dans les robinets
- Renseignements utiles
- Fuite d eau du dispositif contre les surpressions
- En cas de distribution insuffisante de l eau chaude
- Si l eau à la sortie est froide faire vérifier
- Hotline ariston
- Garantie
- Cristal 01 55 84 94 94
- Instrucciones generales de seguridad
- Ref advertencia riesgo simb
- Normas de seguridad generales
- Tabla 3 información del producto
- Función anti legionella
- Características técnicas
- Normas de instalación para el instalador
- Instalación del aparato
- Instalación de múltiples posiciones
- Conexión hidráulica
- Normas de mantenimiento para el personal autorizado
- Conexión eléctrica
- Puesta en marcha y prueba
- Vaciado del aparato
- Sustituciones de piezas
- Mantenimientos periódico
- Dispositivo de sobrepresiones
- Regulación de la temperatura y activación de las funciones
- Recomendaciones para el usuario
- Normas de uso para el usuario
- Modo de calentamiento nocturno
- Visualización shower ready
- Reset diagnóstico
- Modo de calentamiento wi fi
- Función eco evo
- Función de memoria de apagado
- Funciones añadida
- Este producto está en conformidad con la directiva weee 2012 19 eu
- Suministro insuficiente de agua caliente
- Expulsión de agua por el dispositivo de sobrepresión
- Instruqóes gerais de seguranqa
- Normas de segurança gerais
- Tabela 3 informagóes sobre o produto
- Funqáo antilegionela
- Características técnica
- Normas de instalaçào para o instalador
- Puesta en marcha y prueba
- Normas de manutenqáo para pessoal autorizado
- Ligapáo eléctrica
- Substituigóes de pegas
- Manutenzioni periodiche
- Esvaziamento do aparelho
- Normas de uso para o utilizador
- Modo de aquecimento noturno
- Regulagáo da temperatura e ativagáo das fungóes
- Recomendagáoes para o utilizador
- Visualizapáo shower ready
- Reset diagnostica
- Modo de aquecimento wi fi
- Fungáo memoria desligamento
- Fungáo eco evo
- Fungóos adicionáis
- Etiqueta
- O símbolo de um contentor barrado por urna cruz colocado no equipamento ou na sua embalagem indica que o produto no
- O este produto esta de acordo com a diretiva weee 2012 19 eu
- Fornecimento insuficiente de agua quente
- Fim da sua vida útil deve ser recomido separadamente dos outros residuos o utilizador deverá portanto entregar o equipa menlo que chegou ao final da sua vida útil em um centro autorizado de recolha seletiva de residuos eletrolécnicos e eletrónicos como opgao á gestáo autónoma é possível entregar ao revendedor o equipamento que se pretende eliminar no momento da aquisigáo de um novo equipamento de tipo equivalente nos revendedores de produtos eletrónicos com superficie de venda de pelo menos 400 m também ó possível entregar gratuitamente sem a obrigatoriedade de comprar os produtos eletrónicos que devem ser eliminados com dimensoes inferiores a 25 cm urna recolha seletiva adequada que permita o encaminhamento sucessivo do equipamento desalivado á recidagem ao tra tamento e á eliminagao ambientalmente compativel contribuí para evitar possíveis efeitos negativos para o ambiente e para a saúde e favorec a reutilizagáo e ou a recidagem dos materlais que compoem o equipamento
- Expulsáo de água pela válvula de sobrepressáo
- Általános biztonsági utasítások
- Ältalänos elofräsok
- Technikai sajátosságok
- Legionella baktérium ellenivédelem
- Ne szerelje fel a készüléket zárt nem szellózó nedves helyiségben
- Ne szerelje fel a készüléket olyan kôrnyezetben melyben kifejezetten agressziv kôzegek pl savas
- Ne szerelje fel a készüléket olyan kôrnyezetbe melyben a hômérséklet kritikus szint alá csôkkenhet ezáltal
- Ne szerelje fel a készüléket kôzvetlenül túlfeszültség védelemmel nem ellâtott elektromos
- Jég képzôdhet
- Ii figyelem szigorúan tartsa be az általános figyelmeztetéseket és a szôveg elején felsoroll i biztonsági szabâlyokat kôtelezôen tartsa be az elóírásokat
- Hu beszerelési elóírások beszerelôknek
- Gózók por illetve nagy koncentrációban jelen lévó gàzok vannak jelen
- Ezt a készüléket csak olyan zárt helyiségben lehet felállítani mely megfelel az érvényes elóírásoknak ezenkivül figyelembe figyelembe kell venni az alàbbi korülményekre vonatkozô figyelmeztetéseket is
- Egyes országok elóírhatnak egyéb biztonsági hidraulikus berendezések használatát a helyi jogi szabályozás kóvetelményeinek megfelelôen a telepító szakember a termék telepítésével megbízott személy feladata a használt biztonsági berendezés megfelelóségének kiértékelése tilos bármilyen elzáró berendezést helyezni szelepet csapot stb a biztonsági berendezés és a vízmelegító kózé a berendezés kimenetét egy legalább akkora átmérójú elvezetó csóhóz kell csatlakoztatni mint a berendezés csatlakozása egy olyan tólcsérrel mely lehetóvé tesz minimum 20 mm es távolságot annak ellenórzésére hogy elkerülhetó legye a berendezésen tórténó beavatkozás esetén az olyan személyi állatokat és dolgokat érintó
- Csatlakoztassa a vízmelegító bemenetét és kimenetét üzemi nyomásnak és normál esetben a 90 c ot eléró és meghaladó vízhómérsékletnek ellenálló csóvekhez és szerelvényekhez éppen ezért nem javasolt az olyan anyagok használata melyek nem el lenállóak ezzel a hómérséklettel szemben rógzítsen a berendezés kék kórrel jelzett víz bevezetó csóvéhez egy t csatlakozót ehhez a csatlakozóhoz rógzítsen a egy részról egy csapot a vízmelegító ürítéséhez b 2 ábra mely csak egy szerszámmal irányítható más részról a nyomásbiztonsági berendezést a 2 ábra
- Amennyiben a fal téglából illetve üreges elemekból épült korlátozott teherbírású fal illetve a jelzettôl eltérô a fal teherbírását elózetes statikai vizsgálattal ellenôriztetni kell a fali kampóknak el kell birniuk a vizzel teletoltôtt vízmelegító súlyának háromszorosát javasolt továbbá legalább 0l2mm es kapcsok alkalmazása 3 ábra javasoljuk hogy a készüléket a 1 ábra a felhasználási ponthoz minél kózelebb telepítse így korlátozva a hóveszteséget a csovek mentén a helyi elóírások korlátozhatják a készülék fürdószobai telepítését ezért vegye figyelembe az érvényben lévó sza bályok által elóírt minimum távolságot a karbantartási múveletek elósegítése érdekében gondoskodjon a burkolat kórüli legalább 50 cm es szabad hely ról ezzel biztosítva az elektromos részekhez való hozzáférést
- A készülék mind függóleges mind vízszintes konfigurációban 2 ábra beszerelhetó vízszintes beszerelés esetén a készüléket fordítsa el az óramutató járásával megegyezó irányba úgy hogy a vízvezeték csovek a bal oldalra kerül jenek a hidegvíz csónek kell alsó helyzetben lennie
- A készülék a vizet forráspont alatti hômérsékletre melegiti a készüléket teljesitményének és jellegének megfeleóen méretezett használativíz hálózathoz kell csatlakoztatni a készülék csatlakoztatása elôtt bizonyosodjon meg arról hogy annak tulajdonságai lásd az adattáblán megfelelnek az ügyfél igényeinek gyózódjón meg arról hogy a szerelés megfelel a hatályos elóírásokban a készülékre vonatkozô ip behatolás elleni védelem szâmnak olvassa el a csomagoláson és az adattáblán kôzôlt adatoka
- Vezetékekre
- Ne tegye ki a készüléket kózvetlen napsugárzásnak még üvegen keresztülinek sem
- Karbantartás1 elóírások felhatalmazott személyek számára
- Áramtalanítsa a készüléket a külsó kapcsoló off állásba állltásával
- Víztelenítéshez a kóvetkezó tevékenységek elvégzése szükséges elzárni a megszakító csapot amennyiben fel van szerelve d 2 ábra máskülónben elzárni a fócsapot kinyitni a hmv csapot mosdó vagy kád kinyitni a csapot b 2 ábra
- Rendszeresen ellenórizze hogy a túlnyomás ellen védó berendezés nem tómrtódótt e el vagy nem sérült e meg szükség esetén cserélje ki vagy távolítsa el a vízkó lerakódásokat amennyiben a túlnyomás ellen védó berendezéshez kar vagy kapcsológomb is tartozik az alábbi esetekben használja a berendezés ürítéséhez ha szükséges a megfeleló múkódés rendszeres ellenórzéséhez
- Használati utasítások flhasználók számára
- Az ellenállásokon és az anódokon szükségessé váló beavatkozások megkezdése elótt ki kell üríteni a berendezést lásd a vonatkozó alfejezet utasításait hajtsa ki a csavarokat c ábra 5 és távolítsa el a karimát f ábra 5 a ka rimákhoz vannak rógzítve az ellenállások és az anódok az ósszeszereléskor ügyeljen arra hogy az érzékelótartó rudak és az ellenállások az eredetiek legyenek 7 8 és 5 ábra ügyeljen arra hogy a színes h e vagy h e feliratta i ellátott karima a felirat által jelólt helyzetbe legyen felszerelve minden olyan alkalommal amikor leszereli a karimát tanácsos kicserélni a tómítést 6 ábra z is egy újra
- A vízmelegító alá ne helyezzen semmilyen tárgyat és vagy készüléket mely az esetleges vízszivárgástól károsod hat amennyiben hosszabb deig nem használ vizet végezze el az alábbiakat
- A készülék megfeleló teljesítményének biztosítása érdekében kétévente érdemes eltávolítani a vízkóvet az ellenál lásokról 6 ábra r nagyon kemény víz esetén a vízkó eltávolítását gyakrabban meg kell ismételni amennyiben nem használ a célnak megfeleló folyadékot a múveletet a vízkó morzsolásával is elvégezheti ügyel jen arra hogy ne sértse meg az ellenállás burkolatát a magnézium anódokat n 6 ábra két évente ki kell cserélni kivéve a rozsdamentes acélból készült kazánnal ren delkezó termékeket de agresszív víz vagy túlságosan sok klór esetén évente ellenórizni kell az anódok állapotát cseréjéhez szerelje ki az ellenállásokat és csavarozza ki óket a bilincsból a mellékágat 7 8 ábra x csak dugulás esetén kell ellenórizni az ellenórzéshez hajtsa ki a két anyát 7 8 ábra w
- A burkolat levételével hozzá lehet férni az elektromos részekhez 7 8 ábra a vezérló kártya z hiv eltávolításához kósse ki a vezetékeket c y p hiv és hajtsa ki a csavarokat a vezérlón esetlegesen szükségessé váló beavatkozások megkezdése elótt ki kell szerelni a vezérló kártyát z ábra a kijelzó áramkóri kártyáját két oldalsó szárny 4a ábra a rógzíti a készülékhez amelyekhez az alsó félgómb burkolaton keresztül férhet hozzá a vezérló tarto szárnyakból tórténó kiemeléséhez használjon egy laposfejü csavarhúzót amellyel meg tudja a szár nyakat emelni 4b ábra a a csavarhúzóval tolja a peckeket kifelé 4b ábra 2 hogy ki tudja emelni a vezérlót a helyéról ismételje meg a fenti múveleteket mindkét tartó szárnyon ügyeljen arra hogy a múanyag tartószárnyak ne sérüljenek meg a vezérló eltávolítása során mert ha ezek eltórnek a vezérló visszaszerelése nehézkes és a készülék megjelenése kevésbé esztétikussá válhat a vezérló eltávolítását kóvetóen kósse ki az érzékelótartó rudak és a vezérló kártya cs
- Lblcui
- Értékesítési területtel rendelkezó elektronikus termékek viszonteladójánál lehetóség van térítésmentesen vásárlási kótelezettség nélkül a 25 cm nél kisebb átmérójú elektronikus termékek ártalmatlanítására az újrahasznosításra kezelésre és kórnyezetkíméló ártalmatlanításra küldött berendezés újabb indításához szükséges megfeleló szelektív gyújtésnek szerepe van a környezetet és az egészséget éró negativ hatások kiküszóbólésében valamint elósegíti a berendezést alkotó anyagok új ból i alkalmazását és vagy újrahasznosítását
- Élettartam végén az elektrotechnikai és elektronikus hulladékok megfeleló szelektív gyûjtôkôzpontjàba szál lítani egyéb lehetóségként a berendezés átadható ártalmatlanításra a viszonteladónak egy másik ugyanolyan típusú új berendezés vásárlásakor a legalább 400
- Az áthúzott szemeteskonténer a berendezésen vagy a csomagoláson azt jelzi hogy a terméket élettartama végén más hulladékoktól elkülönülten keil gyújteni a felhasználó éppen ezért köteles a berendezést
- Obecné bezpeínostní pokyny
- Obecné bezpeínostní normy
- Funkce ochrany proti legionelle
- Technické charakteristiky
- Toto zafízení bylo navrzeno pro instalaci vyhradnú uvnitr místností v souladu s platnymi pfedpisy a dále v souladu s následujícími upozorniiními tykajícími se pfítomnosti
- Rizikem tvorby ledu
- Proti napúéovym vykyvúm
- Produkt ize nainstalovat jak vertikálné tak horizontálné obr 2 v pfípadé horizontální instalace otocte spotfebic ve sméru hodinovych ruéiéek tak aby se vodovodní trubky nacházely vlevo s potrubím chladné vody dolé
- Pfipojte ke vstupu a vystupu z ohfívaée trubky i armatury uréené pro teploty pfekraéující 90 c a pro tlak vy í ne je provozní tlak zafízení nedoporuéujeme proto pouéívat íádné takové materiály které by takovym vysokym teplotám neodolaly ke vstupu pro vodu pfisroubujte spojku t s modrym krouíkem na jednu stranu spojkyj pftéroubujte kohoutek pro vypoustúní vody ze zafízení ktery je mozné otevfít pouze za pomoci nástroje b obr 2 ke druhé stranú spojky t pfisroubujte dodany bezpecnostní ventil a obr 2 ventil by múl mít maximální kalibraci 0 8 mpa 8 barcl typ ventilu by múl odpovídat platnym národním normám
- Odpoustúní ze zafízení musí byt pfipojeno k vypoustúcí trubce o prúmúru pfinejmensím shodném s prúmúrem pfipojení zafízení pouzijte trychtyf vytváfející vzduchovou mezeru minimálnú 20 mm a umozñující vizuální kon troly aby v pfípadú aktivace bezpecnostního zafízení nemohlo dojít k újmü na zdraví ke skodü na majetku i k ohrození zvírat vyrobce za takové skody nijak nezodpovídá pfipojte vstup bezpeénostního tlakového zafízení k systému studené vody pomoci pruíné trubky a v pfípadú po tfeby odpojovacího ventilu d obr 2 je li vypoustúcí kohout otevfen je navíc tfeba k vystupu c obr 2 pfipojit vypoustúcí hadici pfi pfitahování bezpeénostního tlakového zafízení je tfeba dbát na to aby nedoslo k nadmúrné mu pñtazení a poskození zafízení je normální ze búhem fáze ohfívání kape voda z kohoutku z tohoto dúvodu je
- Nych tabulí
- Nevystavujte zafízení pfímému úáinku sluneáních paprskú a to ani za pfítomnosti sklenú
- Neinstalujte zafízení v uzavfenych nevútranych a vlhkych místnostech
- Neinstalujte zafízení v prostfedích s pravdúpodobnym snííením teplot na kritickou hranici spojenym s
- Neinstalujte zafízení v pfítomnosti mimofádnú agresivních prostfedí jako jsou kyselé
- Neinstalujte zafízení a nezapojujte jej pfímo do elektrického rozvodu ktery není chránun
- Es normy pro instalaci pro osobu provádéjící instalaci
- Zafízení slouií k ohfevu vody na niííí teplotu neí je teplota varu musí byt pfipojeno do rozvodu teplé uéitkové vody tuv navríeného na základú jeho vlastností a kapacity pred pfipojením zafízení je tfeba zkontrolovat zda vlastnosti vycházejte z identifkaéního strtku uspokojují potfeby zákazníka zkontrolovat zda instalace odpovídá tfídú ochrany ip ochrana proti vniku kapalin zafízení v souladu s platnymi normami pfeéíst si informace uvedené na stítku obalu a na stítku s technickymi údaji
- Vypary prach nebo prostfedí nasycené plyny
- V pfípadú stún postavenych z cihel nebo dúrovanych blokú prokladú s omezenou statikou nebo v eobecnú v pfípadú zdúnych stún které se li í od uvedenych je tfeba pristoupit k pfedbúzné statické kontrole opúrného sys tému hááky pro uchycení na stúnu musí byt takové aby unesly tfikrát vyssí hmotnost nez je hmotnost ohfívaáe vody plného vody doporuáujeme pouíít upevñovací kliáky o prúmúru minimálnú 12 mm obr 3 spotfebié a obr 1 doporuéujeme instalovat co nejblííe místu pouiití aby se zabránilo únikíim tepla pfi pfevodu vody potrubím místní normy mohou stanovit omezení instalace spotfebiée v koupelnách takze dodriujte minimální vzdálenosti predpokládané platnymi normami aby se ulehéily jednotlivé zásahy údríby zajistéte kolem kaloty volny prostor minimálné 50 cm pro pfístup k elek trickym ástem
- Pokyny k údrébé pro kompetentní osoby
- Pokyny pro uzivatele
- Uzitecne poznämky
- Algemene veiligheidsinstructies
- Ref waarschuwing risico symb
- Algemene veiligheidsnormen
- Technische kenmerken
- Tabel 3 productinformatie
- Anti legionella functie
- Wateraansluiting
- Installatie van het toestel
- Installatie in meerdere positles
- Hettoestel installeren voor de installateur
- Inwerkingstelling en test
- Elektrische aansluiting
- Periodiek onderhoud
- Onderhoud voor bevoegd personeel _____________________
- Het toestel leegmaken
- Eventuele vervanging van onderdelen
- Gebruiksnormenvoorj _____________________________
- Wifi modus verwarminge
- Weergave shower ready
- Modus verwarming s nachts
- Geheugenfunctie vermögen uit
- Eco evo functie
- Reset diagnose
- Extra functies
- Гарантийный талон
- Электрические водонагреватели
- Серийный номер
- Модель
- Торгующая организация
- Дата продажи ______ ______________________________________20__ года
- С условиями гарантии согласен
- Проверил и продал__________________________________________________
- Код модели
- Отрывной талон 3
- Отрывной талон 2
- Отрывной талон 1
- Общие требования
- Воду
- Бактерицидная функция против legionella
- Технические характеристики
- Общие сведения
- Установка
- Включение и работа
- Техническое обслуживание и ремонт
- Максимальний тиск
- Максимальное давление
- Oooooooj m pop pooooo
- Maximum pressure
- Les dimensions de la gamme velis evo fr sont indiquées à la page 40
- Ariston thermo s p a
Похожие устройства
-
Ariston abs blu evo rs 10uИнструкция по эксплуатации -
Ariston ABS VLS EVO WI-FI 50Руководство по эксплуатации -
Ariston ABS VLS EVO WI-FI 80Руководство по эксплуатации -
Ariston abs sl 20Инструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux eco 15Инструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux eco 10Инструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux eco 30Инструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux 10 orИнструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux 10 orИнструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux 10 urИнструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux 15 orИнструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux 30Инструкция по эксплуатации
gs INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ATENCIÓN 1 El presente manual es parte integrante y esencial del producto Debe conservarse con cuidado y deberá acompañar siempre al aparato incluso en caso de venta a otro propietario o usuario y o de transferencia a otra instalación 2 Lea con atención las instrucciones y las advertencias contenidas en este manual ya que proporcionan importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación de uso y de mantenimiento 3 La instalación y la primera puesta en servicio del aparato deben ser efectuadas por personal profesional cualificado de conformidad con las normas nacionales de instalación en vigor y con las eventuales disposiciones de las autoridades locales y de los organismos responsables de la salud pública En cualquier caso antes de acceder a los bornes todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados 4 Está prohibido utilizar este aparato con fines distintos de los especificados La empresa fabricante no se considera responsable de eventuales daños derivados de usos incorrectos erróneos o irracionales o del incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual 5 Una incorrecta instalación puede ocasionar daños a personas animales y cosas de los que el fabricante no es responsable 6 Los elementos de embalaje grapas bolsas de plástico poliestireno expandido etc no deben dejarse al alcance de los niños ya que son fuentes de peligro 7 El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia o sin los necesarios conocimientos a condición de que estén bajo supervisión o tras haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del equipo y la comprensión de los peligros conexos Los niños no deben jugar con el aparato La limpieza y el mantenimiento que deben realizarse por parte del usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia 8 Está prohibido tocar el equipo estando descalzo o con partes del cuerpo mojadas 9 Cualquier reparación operación de mantenimiento conexión hidráulica y conexión eléctrica deberá hacerse únicamente por 42
Sigue estas instrucciones de seguridad esenciales para garantizar un uso seguro y adecuado de los equipos. Asegúrate de que la instalación sea realizada por profesionales calificados.
![Ariston ABS VLS EVO WI-FI 100 [42/129] Instrucciones generales de seguridad](/views2/1308240/page42/bg2a.png)