Ariston ABS VLS EVO WI-FI 80 — normas de Instalación para Calentadores de Agua: Guía Esencial [46/129]
Содержание
268- Â ariston
- Istruzioni generali di sicurezza
- Rif awertenza rischio simb
- Norme di sicurezza generali
- Caratteristiche tecniche
- Tabella 3 informazioni prodotto
- Funzione anti legionella
- Installazione multi posizione
- Installazione dellapparecchio per l installatore
- Installazione dell apparecchio
- Collegamento idraulico
- Cod 877086
- Cod 877084
- I codici per questi accessori sono
- Gruppo di sicurezza idraulico 3 4
- Gruppo di sicurezza idraulico 1 2
- Gruppo di sicurezza idraulico 1
- Collegamento elettrico
- Cod 885516
- Cod 877085
- Sifonel
- Svuotamento dell apparecchio
- Messa in funzione e collaudo
- Manutenzione per personale autorizzato
- Eventuale sostituzione di particolari
- Regolazione della temperatura e attivazione funzioni
- Raccomandazioni per l utente
- Norme d uso per l utente
- Manutenzioni periodiche
- Dispositivo contro le sovrapressioni
- Modalità di riscaldamento wi f
- Modalità di riscaldamento notturno
- Funzione eco evo
- Funzione di memoria di spegnimento
- Reset diagnostica
- Funzioni aggiuntive
- Visualizzazione shower ready
- Etichetta
- Notizie utili
- Liileuj
- Ai sensl dell art 26 del decreto legislativo 14 marzo 2014 n 49 attuazione della direttiva 2012 19 ue sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche raee
- General safety instructions
- Symbols
- Symbol meaning
- Ref warning type of risk symbol
- Gene ral safety standards
- Technical characteristics
- Table 3 product information
- Legionella bacteria function
- Installing the appliance
- Installing norms for the installer
- Hydraulic connection
- Multi position installation
- Startup and commissioning
- Maintenance regulations for competent person
- Emptying the appliance
- Electrical connection
- User instructions
- Wi fi heating mode
- Power off memory function
- Night heating mode
- Adjusting the temperature and activating the functions
- Reset diagnostics
- Shower ready display
- Eco evo function
- Additional functions
- Useful information
- Y this product conforms to directive weee 2012 19 eu
- Consignes générales de sécurité
- Réf recommandation risque symb
- Normes générales de sécurité
- Tableau 3 informations du produit
- Fonction anti bacteries
- Caractéristiques techniques
- Installation multi positions
- Installation de lappareil pour l installateur
- Installation de l appareil
- Branchement hydraulique
- Mise en marche et essai
- Branchement électrique
- Vidange de l appareil
- Remplacement de pièces
- Normes d entretien pour le personnel agréé
- Entretien périodique
- Réglage de la température et activation des fonctions
- Recommandations pour l utilisateur
- Normes d utilisation pour l usager
- Dispositif de protection contre les surpressions
- Visualisation shower ready
- Reset diagnostic
- Modewi fi
- Mode nuit
- Fonction eco evo
- Fonction de sauvegarde en cas d extinction
- Fonctions supplémentaires
- Etichetta
- Si l eau est bouillante présence de vapeur dans les robinets
- Renseignements utiles
- Fuite d eau du dispositif contre les surpressions
- En cas de distribution insuffisante de l eau chaude
- Si l eau à la sortie est froide faire vérifier
- Hotline ariston
- Garantie
- Cristal 01 55 84 94 94
- Instrucciones generales de seguridad
- Ref advertencia riesgo simb
- Normas de seguridad generales
- Tabla 3 información del producto
- Función anti legionella
- Características técnicas
- Normas de instalación para el instalador
- Instalación del aparato
- Instalación de múltiples posiciones
- Conexión hidráulica
- Normas de mantenimiento para el personal autorizado
- Conexión eléctrica
- Puesta en marcha y prueba
- Vaciado del aparato
- Sustituciones de piezas
- Mantenimientos periódico
- Dispositivo de sobrepresiones
- Regulación de la temperatura y activación de las funciones
- Recomendaciones para el usuario
- Normas de uso para el usuario
- Modo de calentamiento nocturno
- Visualización shower ready
- Reset diagnóstico
- Modo de calentamiento wi fi
- Función eco evo
- Función de memoria de apagado
- Funciones añadida
- Este producto está en conformidad con la directiva weee 2012 19 eu
- Suministro insuficiente de agua caliente
- Expulsión de agua por el dispositivo de sobrepresión
- Instruqóes gerais de seguranqa
- Normas de segurança gerais
- Tabela 3 informagóes sobre o produto
- Funqáo antilegionela
- Características técnica
- Normas de instalaçào para o instalador
- Puesta en marcha y prueba
- Normas de manutenqáo para pessoal autorizado
- Ligapáo eléctrica
- Substituigóes de pegas
- Manutenzioni periodiche
- Esvaziamento do aparelho
- Normas de uso para o utilizador
- Modo de aquecimento noturno
- Regulagáo da temperatura e ativagáo das fungóes
- Recomendagáoes para o utilizador
- Visualizapáo shower ready
- Reset diagnostica
- Modo de aquecimento wi fi
- Fungáo memoria desligamento
- Fungáo eco evo
- Fungóos adicionáis
- Etiqueta
- O símbolo de um contentor barrado por urna cruz colocado no equipamento ou na sua embalagem indica que o produto no
- O este produto esta de acordo com a diretiva weee 2012 19 eu
- Fornecimento insuficiente de agua quente
- Fim da sua vida útil deve ser recomido separadamente dos outros residuos o utilizador deverá portanto entregar o equipa menlo que chegou ao final da sua vida útil em um centro autorizado de recolha seletiva de residuos eletrolécnicos e eletrónicos como opgao á gestáo autónoma é possível entregar ao revendedor o equipamento que se pretende eliminar no momento da aquisigáo de um novo equipamento de tipo equivalente nos revendedores de produtos eletrónicos com superficie de venda de pelo menos 400 m também ó possível entregar gratuitamente sem a obrigatoriedade de comprar os produtos eletrónicos que devem ser eliminados com dimensoes inferiores a 25 cm urna recolha seletiva adequada que permita o encaminhamento sucessivo do equipamento desalivado á recidagem ao tra tamento e á eliminagao ambientalmente compativel contribuí para evitar possíveis efeitos negativos para o ambiente e para a saúde e favorec a reutilizagáo e ou a recidagem dos materlais que compoem o equipamento
- Expulsáo de água pela válvula de sobrepressáo
- Általános biztonsági utasítások
- Ältalänos elofräsok
- Technikai sajátosságok
- Legionella baktérium ellenivédelem
- Ne szerelje fel a készüléket zárt nem szellózó nedves helyiségben
- Ne szerelje fel a készüléket olyan kôrnyezetben melyben kifejezetten agressziv kôzegek pl savas
- Ne szerelje fel a készüléket olyan kôrnyezetbe melyben a hômérséklet kritikus szint alá csôkkenhet ezáltal
- Ne szerelje fel a készüléket kôzvetlenül túlfeszültség védelemmel nem ellâtott elektromos
- Jég képzôdhet
- Ii figyelem szigorúan tartsa be az általános figyelmeztetéseket és a szôveg elején felsoroll i biztonsági szabâlyokat kôtelezôen tartsa be az elóírásokat
- Hu beszerelési elóírások beszerelôknek
- Gózók por illetve nagy koncentrációban jelen lévó gàzok vannak jelen
- Ezt a készüléket csak olyan zárt helyiségben lehet felállítani mely megfelel az érvényes elóírásoknak ezenkivül figyelembe figyelembe kell venni az alàbbi korülményekre vonatkozô figyelmeztetéseket is
- Egyes országok elóírhatnak egyéb biztonsági hidraulikus berendezések használatát a helyi jogi szabályozás kóvetelményeinek megfelelôen a telepító szakember a termék telepítésével megbízott személy feladata a használt biztonsági berendezés megfelelóségének kiértékelése tilos bármilyen elzáró berendezést helyezni szelepet csapot stb a biztonsági berendezés és a vízmelegító kózé a berendezés kimenetét egy legalább akkora átmérójú elvezetó csóhóz kell csatlakoztatni mint a berendezés csatlakozása egy olyan tólcsérrel mely lehetóvé tesz minimum 20 mm es távolságot annak ellenórzésére hogy elkerülhetó legye a berendezésen tórténó beavatkozás esetén az olyan személyi állatokat és dolgokat érintó
- Csatlakoztassa a vízmelegító bemenetét és kimenetét üzemi nyomásnak és normál esetben a 90 c ot eléró és meghaladó vízhómérsékletnek ellenálló csóvekhez és szerelvényekhez éppen ezért nem javasolt az olyan anyagok használata melyek nem el lenállóak ezzel a hómérséklettel szemben rógzítsen a berendezés kék kórrel jelzett víz bevezetó csóvéhez egy t csatlakozót ehhez a csatlakozóhoz rógzítsen a egy részról egy csapot a vízmelegító ürítéséhez b 2 ábra mely csak egy szerszámmal irányítható más részról a nyomásbiztonsági berendezést a 2 ábra
- Amennyiben a fal téglából illetve üreges elemekból épült korlátozott teherbírású fal illetve a jelzettôl eltérô a fal teherbírását elózetes statikai vizsgálattal ellenôriztetni kell a fali kampóknak el kell birniuk a vizzel teletoltôtt vízmelegító súlyának háromszorosát javasolt továbbá legalább 0l2mm es kapcsok alkalmazása 3 ábra javasoljuk hogy a készüléket a 1 ábra a felhasználási ponthoz minél kózelebb telepítse így korlátozva a hóveszteséget a csovek mentén a helyi elóírások korlátozhatják a készülék fürdószobai telepítését ezért vegye figyelembe az érvényben lévó sza bályok által elóírt minimum távolságot a karbantartási múveletek elósegítése érdekében gondoskodjon a burkolat kórüli legalább 50 cm es szabad hely ról ezzel biztosítva az elektromos részekhez való hozzáférést
- A készülék mind függóleges mind vízszintes konfigurációban 2 ábra beszerelhetó vízszintes beszerelés esetén a készüléket fordítsa el az óramutató járásával megegyezó irányba úgy hogy a vízvezeték csovek a bal oldalra kerül jenek a hidegvíz csónek kell alsó helyzetben lennie
- A készülék a vizet forráspont alatti hômérsékletre melegiti a készüléket teljesitményének és jellegének megfeleóen méretezett használativíz hálózathoz kell csatlakoztatni a készülék csatlakoztatása elôtt bizonyosodjon meg arról hogy annak tulajdonságai lásd az adattáblán megfelelnek az ügyfél igényeinek gyózódjón meg arról hogy a szerelés megfelel a hatályos elóírásokban a készülékre vonatkozô ip behatolás elleni védelem szâmnak olvassa el a csomagoláson és az adattáblán kôzôlt adatoka
- Vezetékekre
- Ne tegye ki a készüléket kózvetlen napsugárzásnak még üvegen keresztülinek sem
- Karbantartás1 elóírások felhatalmazott személyek számára
- Áramtalanítsa a készüléket a külsó kapcsoló off állásba állltásával
- Víztelenítéshez a kóvetkezó tevékenységek elvégzése szükséges elzárni a megszakító csapot amennyiben fel van szerelve d 2 ábra máskülónben elzárni a fócsapot kinyitni a hmv csapot mosdó vagy kád kinyitni a csapot b 2 ábra
- Rendszeresen ellenórizze hogy a túlnyomás ellen védó berendezés nem tómrtódótt e el vagy nem sérült e meg szükség esetén cserélje ki vagy távolítsa el a vízkó lerakódásokat amennyiben a túlnyomás ellen védó berendezéshez kar vagy kapcsológomb is tartozik az alábbi esetekben használja a berendezés ürítéséhez ha szükséges a megfeleló múkódés rendszeres ellenórzéséhez
- Használati utasítások flhasználók számára
- Az ellenállásokon és az anódokon szükségessé váló beavatkozások megkezdése elótt ki kell üríteni a berendezést lásd a vonatkozó alfejezet utasításait hajtsa ki a csavarokat c ábra 5 és távolítsa el a karimát f ábra 5 a ka rimákhoz vannak rógzítve az ellenállások és az anódok az ósszeszereléskor ügyeljen arra hogy az érzékelótartó rudak és az ellenállások az eredetiek legyenek 7 8 és 5 ábra ügyeljen arra hogy a színes h e vagy h e feliratta i ellátott karima a felirat által jelólt helyzetbe legyen felszerelve minden olyan alkalommal amikor leszereli a karimát tanácsos kicserélni a tómítést 6 ábra z is egy újra
- A vízmelegító alá ne helyezzen semmilyen tárgyat és vagy készüléket mely az esetleges vízszivárgástól károsod hat amennyiben hosszabb deig nem használ vizet végezze el az alábbiakat
- A készülék megfeleló teljesítményének biztosítása érdekében kétévente érdemes eltávolítani a vízkóvet az ellenál lásokról 6 ábra r nagyon kemény víz esetén a vízkó eltávolítását gyakrabban meg kell ismételni amennyiben nem használ a célnak megfeleló folyadékot a múveletet a vízkó morzsolásával is elvégezheti ügyel jen arra hogy ne sértse meg az ellenállás burkolatát a magnézium anódokat n 6 ábra két évente ki kell cserélni kivéve a rozsdamentes acélból készült kazánnal ren delkezó termékeket de agresszív víz vagy túlságosan sok klór esetén évente ellenórizni kell az anódok állapotát cseréjéhez szerelje ki az ellenállásokat és csavarozza ki óket a bilincsból a mellékágat 7 8 ábra x csak dugulás esetén kell ellenórizni az ellenórzéshez hajtsa ki a két anyát 7 8 ábra w
- A burkolat levételével hozzá lehet férni az elektromos részekhez 7 8 ábra a vezérló kártya z hiv eltávolításához kósse ki a vezetékeket c y p hiv és hajtsa ki a csavarokat a vezérlón esetlegesen szükségessé váló beavatkozások megkezdése elótt ki kell szerelni a vezérló kártyát z ábra a kijelzó áramkóri kártyáját két oldalsó szárny 4a ábra a rógzíti a készülékhez amelyekhez az alsó félgómb burkolaton keresztül férhet hozzá a vezérló tarto szárnyakból tórténó kiemeléséhez használjon egy laposfejü csavarhúzót amellyel meg tudja a szár nyakat emelni 4b ábra a a csavarhúzóval tolja a peckeket kifelé 4b ábra 2 hogy ki tudja emelni a vezérlót a helyéról ismételje meg a fenti múveleteket mindkét tartó szárnyon ügyeljen arra hogy a múanyag tartószárnyak ne sérüljenek meg a vezérló eltávolítása során mert ha ezek eltórnek a vezérló visszaszerelése nehézkes és a készülék megjelenése kevésbé esztétikussá válhat a vezérló eltávolítását kóvetóen kósse ki az érzékelótartó rudak és a vezérló kártya cs
- Lblcui
- Értékesítési területtel rendelkezó elektronikus termékek viszonteladójánál lehetóség van térítésmentesen vásárlási kótelezettség nélkül a 25 cm nél kisebb átmérójú elektronikus termékek ártalmatlanítására az újrahasznosításra kezelésre és kórnyezetkíméló ártalmatlanításra küldött berendezés újabb indításához szükséges megfeleló szelektív gyújtésnek szerepe van a környezetet és az egészséget éró negativ hatások kiküszóbólésében valamint elósegíti a berendezést alkotó anyagok új ból i alkalmazását és vagy újrahasznosítását
- Élettartam végén az elektrotechnikai és elektronikus hulladékok megfeleló szelektív gyûjtôkôzpontjàba szál lítani egyéb lehetóségként a berendezés átadható ártalmatlanításra a viszonteladónak egy másik ugyanolyan típusú új berendezés vásárlásakor a legalább 400
- Az áthúzott szemeteskonténer a berendezésen vagy a csomagoláson azt jelzi hogy a terméket élettartama végén más hulladékoktól elkülönülten keil gyújteni a felhasználó éppen ezért köteles a berendezést
- Obecné bezpeínostní pokyny
- Obecné bezpeínostní normy
- Funkce ochrany proti legionelle
- Technické charakteristiky
- Toto zafízení bylo navrzeno pro instalaci vyhradnú uvnitr místností v souladu s platnymi pfedpisy a dále v souladu s následujícími upozorniiními tykajícími se pfítomnosti
- Rizikem tvorby ledu
- Proti napúéovym vykyvúm
- Produkt ize nainstalovat jak vertikálné tak horizontálné obr 2 v pfípadé horizontální instalace otocte spotfebic ve sméru hodinovych ruéiéek tak aby se vodovodní trubky nacházely vlevo s potrubím chladné vody dolé
- Pfipojte ke vstupu a vystupu z ohfívaée trubky i armatury uréené pro teploty pfekraéující 90 c a pro tlak vy í ne je provozní tlak zafízení nedoporuéujeme proto pouéívat íádné takové materiály které by takovym vysokym teplotám neodolaly ke vstupu pro vodu pfisroubujte spojku t s modrym krouíkem na jednu stranu spojkyj pftéroubujte kohoutek pro vypoustúní vody ze zafízení ktery je mozné otevfít pouze za pomoci nástroje b obr 2 ke druhé stranú spojky t pfisroubujte dodany bezpecnostní ventil a obr 2 ventil by múl mít maximální kalibraci 0 8 mpa 8 barcl typ ventilu by múl odpovídat platnym národním normám
- Odpoustúní ze zafízení musí byt pfipojeno k vypoustúcí trubce o prúmúru pfinejmensím shodném s prúmúrem pfipojení zafízení pouzijte trychtyf vytváfející vzduchovou mezeru minimálnú 20 mm a umozñující vizuální kon troly aby v pfípadú aktivace bezpecnostního zafízení nemohlo dojít k újmü na zdraví ke skodü na majetku i k ohrození zvírat vyrobce za takové skody nijak nezodpovídá pfipojte vstup bezpeénostního tlakového zafízení k systému studené vody pomoci pruíné trubky a v pfípadú po tfeby odpojovacího ventilu d obr 2 je li vypoustúcí kohout otevfen je navíc tfeba k vystupu c obr 2 pfipojit vypoustúcí hadici pfi pfitahování bezpeénostního tlakového zafízení je tfeba dbát na to aby nedoslo k nadmúrné mu pñtazení a poskození zafízení je normální ze búhem fáze ohfívání kape voda z kohoutku z tohoto dúvodu je
- Nych tabulí
- Nevystavujte zafízení pfímému úáinku sluneáních paprskú a to ani za pfítomnosti sklenú
- Neinstalujte zafízení v uzavfenych nevútranych a vlhkych místnostech
- Neinstalujte zafízení v prostfedích s pravdúpodobnym snííením teplot na kritickou hranici spojenym s
- Neinstalujte zafízení v pfítomnosti mimofádnú agresivních prostfedí jako jsou kyselé
- Neinstalujte zafízení a nezapojujte jej pfímo do elektrického rozvodu ktery není chránun
- Es normy pro instalaci pro osobu provádéjící instalaci
- Zafízení slouií k ohfevu vody na niííí teplotu neí je teplota varu musí byt pfipojeno do rozvodu teplé uéitkové vody tuv navríeného na základú jeho vlastností a kapacity pred pfipojením zafízení je tfeba zkontrolovat zda vlastnosti vycházejte z identifkaéního strtku uspokojují potfeby zákazníka zkontrolovat zda instalace odpovídá tfídú ochrany ip ochrana proti vniku kapalin zafízení v souladu s platnymi normami pfeéíst si informace uvedené na stítku obalu a na stítku s technickymi údaji
- Vypary prach nebo prostfedí nasycené plyny
- V pfípadú stún postavenych z cihel nebo dúrovanych blokú prokladú s omezenou statikou nebo v eobecnú v pfípadú zdúnych stún které se li í od uvedenych je tfeba pristoupit k pfedbúzné statické kontrole opúrného sys tému hááky pro uchycení na stúnu musí byt takové aby unesly tfikrát vyssí hmotnost nez je hmotnost ohfívaáe vody plného vody doporuáujeme pouíít upevñovací kliáky o prúmúru minimálnú 12 mm obr 3 spotfebié a obr 1 doporuéujeme instalovat co nejblííe místu pouiití aby se zabránilo únikíim tepla pfi pfevodu vody potrubím místní normy mohou stanovit omezení instalace spotfebiée v koupelnách takze dodriujte minimální vzdálenosti predpokládané platnymi normami aby se ulehéily jednotlivé zásahy údríby zajistéte kolem kaloty volny prostor minimálné 50 cm pro pfístup k elek trickym ástem
- Pokyny k údrébé pro kompetentní osoby
- Pokyny pro uzivatele
- Uzitecne poznämky
- Algemene veiligheidsinstructies
- Ref waarschuwing risico symb
- Algemene veiligheidsnormen
- Technische kenmerken
- Tabel 3 productinformatie
- Anti legionella functie
- Wateraansluiting
- Installatie van het toestel
- Installatie in meerdere positles
- Hettoestel installeren voor de installateur
- Inwerkingstelling en test
- Elektrische aansluiting
- Periodiek onderhoud
- Onderhoud voor bevoegd personeel _____________________
- Het toestel leegmaken
- Eventuele vervanging van onderdelen
- Gebruiksnormenvoorj _____________________________
- Wifi modus verwarminge
- Weergave shower ready
- Modus verwarming s nachts
- Geheugenfunctie vermögen uit
- Eco evo functie
- Reset diagnose
- Extra functies
- Гарантийный талон
- Электрические водонагреватели
- Серийный номер
- Модель
- Торгующая организация
- Дата продажи ______ ______________________________________20__ года
- С условиями гарантии согласен
- Проверил и продал__________________________________________________
- Код модели
- Отрывной талон 3
- Отрывной талон 2
- Отрывной талон 1
- Общие требования
- Воду
- Бактерицидная функция против legionella
- Технические характеристики
- Общие сведения
- Установка
- Включение и работа
- Техническое обслуживание и ремонт
- Максимальний тиск
- Максимальное давление
- Oooooooj m pop pooooo
- Maximum pressure
- Les dimensions de la gamme velis evo fr sont indiquées à la page 40
- Ariston thermo s p a
Похожие устройства
-
Ariston abs blu evo rs 10uИнструкция по эксплуатации -
Ariston ABS VLS EVO WI-FI 50Руководство по эксплуатации -
Ariston ABS VLS EVO WI-FI 100Руководство по эксплуатации -
Ariston abs sl 20Инструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux eco 15Инструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux eco 10Инструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux eco 30Инструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux 10 orИнструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux 10 orИнструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux 10 urИнструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux 15 orИнструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux 30Инструкция по эксплуатации
gs NORMAS DE INSTALACIÓN para el instalador ATENCIÓN Siga escrupulosamente las advertencias generales y las normas dad enumeradas al inicio del texto ateniéndose obligatoriamente a todo lo indicado I de seguri La Instalación y la puesta en marcha del termo deben ser realizadas por personal capacitado se gún las normativas vigentes y conforme a las posibles prescripciones de las autoridades locales y de entes de salud pública El aparato sirve para calentar agua a una temperatura inferior a la de ebullición Debe estar conectado a una red de suministro de agua sanitaria dimensíonada en base a sus prestaciones y capacidad Antes de conectar el aparato es necesario Controlar que las características tomar como referencia los datos de la placa satisfagan las necesidades del cliente Verificar que la instalación sea conforme con el grado IP protección contra la penetración de fluidos del aparato según las normas vigentes Leer el contenido de la etiqueta del embalaje y de la placa de característica Instalación del aparato Este aparato debe ser instalado exclusivamente en el interior de ambientes conformes con las normas vigentes y ade más se deben respetar las siguientes indicaciones relativas a la presencia de Humedad no instale el aparato en ambientes cerrados sin ventilación y húmedos Hielo no instale el aparato en ambientes en los que es probable un descenso de temperatura a niveles críticos con riesgo de formación de hielo Rayos solares no exponga el aparato directamente a los rayos solares ni siquiera a través de vidrieras Polvo vapores gases no instale el aparato en ambientes particularmente agresivos como aquellos con vapores ácidos polvos o saturados de gas Descargas eléctricas no instale el aparato directamente en las lineas eléctricas no protegidas de alteraciones de tensión En general para distintos tipos de muros y en particular para paredes realizadas con ladrillos o bloques perforados y para tabiques de limitada firmeza es necesario proceder a una verificación estática preliminar del sistema de soporte Los ganchos de fijación a la pared deben poder sostener un peso igual al triple del peso del calentador de agua lleno Se aconsejan ganchos de diámetro mínimo de 12 mm Fig 3 Se aconseja instalar el aparato A Rg 1 lo más cerca posible de los puntos de uso para limitar la dispersión de calor a lo largo de las tuberías Las normas locales pueden establecer restricciones para la instalación del aparato en el baño por lo tanto respete las distancias mínimas establecidas por las normativas vigentes Para facilitar el mantenimiento deje un espacio libre dentro de la tapa de al menos 50 cm para acceder a las partes eléctricas Instalación de múltiples posiciones El producto puede ser instalado tanto con la configuración vertical que horizontal Rg 2 En la instalación horizontal gire el aparato en sentido horario en modo tal que la tubería del agua se encuentre a la izquierda tubería de agua fría en la parte inferior Conexión hidráulica Conecte la entrada y la salida del termo con tubos y conectares resistentes a la presión de funcionamiento y a la temperatura del agua caliente que normalmente puede alcanzar y también superar los 90 C Por eso no se aconsejan materiales que no resistan dichas temperaturas Enrosque un racor en T al tubo de entrada de agua del aparato marcado con un collarín de color azul En dicho racor atornille por una parte un grifo para el vaciado del termo B fig 2 maniobrable solo con el uso de una herramienta y por la otra el dispositivo de sobrepresión A fig 2 ATENCIÓN Para los países que han adoptado la Norma Europea EN 1487 el posiblemente está incluido de serie con el producto no es conforme a dicha debe tener una presión máxima de 0 7 MPa 7 bares y estar formado por un de retención un dispositivo de control de la válvula de retención una válvula interrupción de carga hidráulica dispositivo de sobrepresión que norma El dispositivo normativo grifo de aislamiento una válvula de seguridad un dispositivo de Algunos países podrían requerir el uso de dispositivos hidráulicos de seguridad alternativos que respeten los requisitos de ley locales por lo que el instalador cualificado encargado de la instalación del producto debe evaluar la idoneidad del dispositivo de seguridad que se va a usar Se prohíbe interrumpir los disposi tivos de aislamiento válvulas grifos etc entre el dispositivo de seguridad y el termo La salida de evacuación del dispositivo debe estar conectada a un tubo de evacuación con un diámetro 46
Sigue estas normas de instalación para garantizar un uso seguro y eficiente de calentadores de agua. Asegúrate de cumplir con las regulaciones locales y las recomendaciones de seguridad.
![Ariston ABS VLS EVO WI-FI 80 [46/129] Normas de instalación para el instalador](/views2/1308240/page46/bg2e.png)