Maxwell MW-1174 W [2/2] Кыргыз română українська
![Maxwell MW-1174 W [2/2] Кыргыз română українська](/views2/1308370/page2/bg2.png)
6 75
БЛЕНДЕР НАСТIЛЬНИЙ MW-1174 W
Блендер настільний призначений для подрібнення продуктів, змішу-
вання всіляких інгредієнтів або для приготування коктейлів.
ОПИС
1.
Кришка чаші блендера з мірною пластівкою
2.
Чаша блендера
3.
Ручка чаші
4.
Ущільнювальна силіконова прокладка
5.
Блок ножів
6.
Моторний блок
7.
Перемикач режимів роботи «P-0-1-2»
8.
Протиковзкі ніжки
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно прочитайте інструкцію з екс-
плуатації і зберігайте її протягом всього терміну експлуатації.
Використовуйте пристрій лише за його прямому призначенню, як
викладено в даній інструкції. Неправильне поводження з пристроєм
може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві
або його майну.
УВАГА! Час безперервної роботи блендера не має перевищува-
ти 3 хвилини, після чого дайте пристрою охолонути до кімнатної
температури.
•
Перед першим умиканням пристрою переконайтеся у тому, що
напруга в електричній мережі відповідає напрузі пристрою.
•
Забороняється використовувати пристрій поза приміщеннями.
•
Встановлюйте пристрій на рівній стійкій поверхні.
•
Обов’язково вимикайте пристрій з електромережі, якщо ви їм не
користуєтеся.
•
Ріжучі кромки ножів дуже гострі і можуть становити небезпеку.
Поводитись з ножами слід вкрай обережно при розбиранні при-
строю або коли витягуєте перероблені продукти з чаші блендера,
а також під час чищення!
•
У випадку непередбаченого припинення обертання ножів вимкніть
пристрій з електричної мережі, і тільки після цього можна видали-
ти інгредієнти, що заблокували ножі.
•
Не перенавантажуйте чашу блендера продуктами і наглядайте за
рівнем налитих рідин.
•
Витягувати продукти і зливати рідини з чаші блендера можна лише
після повної зупинки обертання ножів.
•
Продукти поміщаються в чашу блендера до вмикання приладу.
•
Охолоджуйте гарячі продукти, перш ніж приступити до роботи.
•
Перш ніж почати користуватися пристроєм, переконайтеся у тому,
що чаша блендера, блок ножів і кришка чаші блендера встанов-
лені правильно. Не вмикайте пристрій без встановленої кришки
блендера.
•
Не торкайтеся обертаючихся частин пристрою. Не допускайте
потрапляння волосся або елементів одягу, що вільно висять, в
зону обертання ножа .
•
Кожного разу перед чищенням пристрою, а також у тому випад-
ку, коли ви пристрій не використовуєте, вимикайте пристрій від
електромережі.
•
При вимиканні вилки мережного шнура з електричної розетки
не тягніть за мережний шнур, а тримайтеся за вилку мережного
шнура рукою.
•
Не допускайте, щоб електричний шнур звисав зі столу, а також
наглядайте, щоб він не торкався гарячих поверхонь та гострих
кромок меблів.
•
Не беріться за вилку мережевого шнура мокрими руками.
•
Не залишайте включений пристрій без нагляду.
•
Не користуйтеся пристроєм в безпосередній близькості від кухон-
ної раковини, не піддавайте пристрій дії вологи.
•
Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте мереже-
вий шнур, вилку мережевого шнура та моторний блок у воду або
будь-які інші рідини.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети,
використовувані в якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або
пакувальною плівкою. Загроза ядухи!
•
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу моторного блоку, мереж-
ного шнура та вилки мережного шнура під час роботи пристрою.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання при-
строю як іграшки.
•
Під час роботи та у перервах між робочими циклами розміщайте
пристрій у місцях, недоступних для дітей.
•
Пристрій не призначений для використання особами (включаючи
дітей) зі зниженими фізичними, психічними або розумовими зді-
бностями або при відсутності у них досвіду або знань, якщо вони
не знаходяться під контролем або не проінструктовані щодо вико-
ристання пристрою особою, відповідальною за їх безпеку.
•
Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працюючого пристрою
знаходяться діти або особи з обмеженими можливостями.
•
Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
•
Періодично оглядайте мережевий шнур та вилку мережевого
шнура на предмет пошкоджень. Не користуйтесь пристроєм, якщо
є які-небудь пошкодження корпусу моторного блоку, мережевої
вилки або мережевого шнура.
•
Забороняється використовувати пристрій за наявності пошко-
джень мережевої вилки або мережевого шнура, якщо пристрій
працює з перебоями, а також після падіння пристрою.
•
Забороняється самостійно ремонтувати прилад. Не розбирайте
прилад самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а
також після падіння пристрою, вимкніть прилад з електромережі й
зверніться в будь-який авторизований (уповноважений) сервісний
центр за контактними адресами, вказаними в гарантійному талоні
та на сайте www.maxwell-products.ru.
•
Щоб уникнути пошкоджень перевозити пристрій тільки в завод-
ській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з
обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИС-
ТАННЯ У ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕР-
ЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИ-
РОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій
температурі необхідно витримати його при кімнатній темпера-
турі не менше трьох годин.
•
Повністю розпакуйте пристрій та видаліть будь-які наклейки, що
заважають роботі пристрою.
•
Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень не корис-
туйтеся пристроєм.
•
Перед вмиканням переконайтеся у тому, що напруга електричній
мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
•
Перед першим використанням промийте всі знімні частини теплою
водою з м’яким миючим засобом і ретельно просушите.
•
Моторний блок (6) протріть м’якою, злегка вологою тканиною,
після чого витріть досуха.
•
Забороняється занурювати моторний блок (6) у будь-які
рідини та мити його водою.
•
Установіть блендер на рівну стійку поверхню.
УВАГА! Час безперервної роботи блендера не має перевищува-
ти 3 хвилини, після чого дайте пристрою охолонути до кімнатної
температури.
•
Забороняється знімати чашу блендера та кришку (1) чаші (2) під
час роботи пристрою.
ВИКОРИСТАННЯ БЛЕНДЕРА
•
Встановіть чашу блендера (2) на моторний блок (6), поєднавши
виступи на чаші (2) з пазами на моторному блоці (6), і поверніть
чашу за годинниковою стрілкою до фіксації.
•
Зніміть кришку чаші блендера (1).
•
Помістить необхідні інгредієнти в чашу (2).
Примітка:
–
Перед початком процесу подрібнення/змішування рекомендуєть-
ся очистити фрукти від шкірки, видалити неїстівні частини, такі як
кісточки і порізати фрукти кубиками розміром приблизно 2х2 см.
–
Блендер не призначений для збивання яєць, приготування карто-
пляного пюре, замішування тіста, віджимання соку з фруктів і овочів.
–
Об’єм переробляємих продуктів не має перевищувати 2/3 від об’єму
ємністі («1000 мл»), в якій вони переробляються, і не повинен бути
нижче мінімальної позначки чаші блендера («500 мл»).
•
Закрийте чашу блендера (2) кришкою (1).
•
Ще раз переконайтеся, що чаша блендера (2) встановлена пра-
вильно і зафіксована.
•
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
Примітка: Блендер не увімкнеться, якщо чаша блендера (2) вста
-
новлена неправильно.
•
Перемикачем режимів роботи (7) установіть необхідну швидкість
обертання ножів:
–
«1» (низька швидкість) – для змішування рідких продуктів;
–
«2» (висока швидкість) – для рідких і твердих продуктів;
–
«Р» – імпульсний режим роботи.
•
Під час роботи блендера або у перервах можна додавати у чашу (2)
необхідні інгредієнти. Для цього витягніть мірну пластівку з кришки
(1), її можна використовувати як посудину для додання необхідних
рідких інгредієнтів. Після додання інгредієнтів установіть пластівку у
кришку (1). Максимальна місткість пластівки 40 мл.
•
Завершивши роботу з пристроєм установіть перемикач режимів
роботи (7) у положення «0» і витягніть вилку мережевого шнура з
електричної розетки.
•
Зніміть чашу блендера (2) з моторного блоку (6), повернувши її
проти годинникової стрілки.
•
Зніміть з чаші (2) кришку (1) та витягніть з чаші (2) перероблені
продукти.
•
Після закінчення роботи промийте чашу блендера (2).
Примітка: Якщо перероблення продуктів утруднено, додайте у чашу
блендера (2) невелику кількість рідини (води, відвару, соку).
УВАГА! Час безперервної роботи блендера не має перевищува
-
ти 3 хвилини, після чого дайте пристрою охолонути до кімнатної
температури.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Після закінчення роботи вимкніть блендер, встановивши перемикач
режимів роботи (7) у положення «0» і витягніть вилку мережевого
шнура з електричної розетки.
•
Зніміть чашу блендера (2) з моторного блоку (6), повернувши її
проти годинникової стрілки.
•
Зніміть кришку чаші блендера (1).
•
З чаші (2) витягніть перероблені продукти.
•
Попередньо промийте чашу (2).
•
Переверніть чашу (2), відкрутіть блок ножів (5). Блок ножів від-
кручується проти годинникової стрілки.
УВАГА! Ріжучі кромки ножів дуже гострі і можуть становити
небезпеку. Поводьтеся з ножами дуже обережно.
•
Промийте чашу (2) та блок ножів (5) теплою водою з м’яким мий-
ним засобом, після чого просушіть їх.
•
Забороняється використовувати для промивання чаші (2) та блоку
ножів (5) посудомийну машину.
•
Корпус пристрою протріть м’якою вологою тканиною, після чого
витріть досуха.
•
Забороняється використовувати для чищення блендера жорсткі
губки, абразивні чистячи засоби та розчинники.
•
Забороняється занурювати моторний блок (6) у будь-які
рідини, а також поміщати його у посудомийну машину.
•
Перед установленням блоку ножів (5) переконайтеся, що ущільню-
вальна прокладка (4) встановлена на місце.
•
Встановіть блок ножів (5) в чашу блендера (2), повернувши його за
годинниковою стрілкою.
•
Встановлюючи блок ножів (5), не прикладайте надмірних
зусиль, щоб не пошкодити прокладку (4).
ЗБЕРІГАННЯ
•
Перш ніж забрати пристрій на зберігання, виконайте вимоги розді-
лу ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з
обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Настільний блендер – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Номінальна потужність: 300 Вт
Максимальна потужність: 700 Вт
Об’єм чаші: 1,5 л
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну
служби пристрою та елементів живлення не викидайте їх разом з
побутовими відходами, передайте пристрій та елементи живлення у
спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’яз-
ковому збору з подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту
зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових
відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики при
-
строю без попереднього повідомлення.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану
апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну
дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС
щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/
ЄС щодо низьковольтного обладнання.
YCТӨЛГӨ КОЮЛУУЧУ БЛЕНДЕР MW-1174 W
Столго коюлуучу блендерди азык-түлүктөрдү майдалатуу, ар кандай
ингредиенттерди аралаштыруу, же коктейльдерди жасоо үчүн колдонсо
болот.
СЫПАТТАМА
1.
Өлчөмдүү чынысы бар блендер идиштин капкагы
2.
Блендер идиши
3.
Идиштин туткасы
4.
Тыгыздоочу силикон катмары
5.
Миздер сапсалгысы
6.
Мотор сапсалгысы
7.
Иштөө режимдердин которгучу «P-0-1-2»
8.
Жылмышпас буттары
КООПСУЗДК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурун колдонмону көңүл коюп окуп-
үйрөнүңүп, бүткүл кызмат мөөнөтүнө сактап алыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо жазылганга
ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды туура эмес пайдалануу анын
бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө
алып келиши мүмкүн.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Блендердин токтоосуз иштеген убактысы 3
минутадан ашпай, андан соң шайманды үй температурасына
чейин муздатыңыз.
•
Шайманды биринчи иштеткенде чыңалуусу электр тармагынын
чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.
•
Шайманды имараттардын сыртында колдонууга тыюу салынат.
•
Шайманды тегиз, бекем турган беттин үстүндө орнотуңуз.
•
Шайманды колдонбогон учурларда аны милдеттүү түрдө электр
тармагынан суруңуз.
•
Бычактардын кесүүчү чектери абдан учтуу болуп, коопсуздука
коркунучту жаратат. Шайманды ажыратканда, майдаланган
азыктарды блендердин идишинен чыгарганда жана блендерди
тазалаганда бычактарды абайлап кармаңыз!
•
Бычак тегеретүүсү күтүүсүз токтоп калса шайманды электр
тармагына ажыратыңыз, андан кийин гана бычактарын токтоткон
азыктарды чыгарсаңыз болот..
•
Блендердин идишин ашыра толтурбаңыз да ичине куюлган
суюктуктардын деңгээлин байкап туруңуз.
•
Бычактары толугу менен токтогондон кийин гана чоппердин
идишинен азыктарды же суюктуктарды чыгарыңыз.
•
Азыктарды блендердин идишине шайманды иштеткенден мурун
салыңыз.
•
Ысык азыктарды блендерди иштетип баштагандан мурун муздатыңыз.
•
Шайманды колдонуп баштагандан мурун блендердин идиши
жана бычак сапсалгысы туура орнотулганын текшерип алыңыз.
Блендердин капкагы орнотулбаганда шайманды иштетпеңиз.
•
Шаймандын айланып турган бөлүктөрүн тийбеңиз. Чачыңыз
же кийимдин салаңдап турган элементтери айлануу зонасына
түшкөнүнөн этият болуңуз.
•
Шайманды тазалаган жана колдонбогон учурларда аны электр
тармагынан суруңуз.
•
Кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан чыгарганда шнурду
кармап эч качан тартпаңыз, сайгычынан кармаңыз.
•
Электр шнуру столдун кырынан арта салынып же ысык нерселерди
жана эмеректин учтуу кырларын тийип турганына жол бербеңиз.
•
Кубаттуучу сайгычын суу колуңуз менен кармабаңыз.
•
Иштеп турган шайманды кароосуз калтырбаңыз.
•
Ашканадагы раковинанын тикеден-тике жакындыгында шайманды
колдонбоңуз, шайманды нымдуулуктун таасиринен коргоңуз.
•
Ток урбас үчүн электр шнурун, кубаттуучу сайгычын жана мотор
сапсалгысын сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
•
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонулган полиэтилен
баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен
ойногонго балдарга уруксат бербеңиз. Бул тумчугуунун коркунучун
жаратат!
•
Блендер иштегеп турган учурда балдарга мотор сапсалгысын
электр шнурун жана сайгычын тийүүгө уруксат бербеңиз.
•
Шайманды оюнчук катары колдонбоо үчүн балдарга көз салыңыз.
•
Шайман иштеп турганда же иштөө циклдердин арасында аны
балдар жетпеген жерде сактаңыз.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан жөндөмдүүлүгү
төмөн (ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу
боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде
алардын коопсуздугуна жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же
инструкциялаган болбосо колдонуу үчүн ылайыкташтырылбаган.
•
Шайман иштеп турган учурда жанында балдар же жөндөмдүүлүгү
төмөн адамдар бар болгондо өзгөчө абайлап туруңуз.
•
Бул шайман балдар колдонгону үчүн арналган эмес.
•
Электр шнурунун, сайгычтын бузулуулары жок болгондугун
мезгилдүү текшерип туруңуз. Мотор сапсалгысынын корпустун,
кубаттуучу сайгычтын же электр шнурдун ар кыл бузулуулар бар
болсо, шайманды колдонбоңуз.
•
Электр шнурунун, кубаттуучу сайгычынын бузулуулары бар болсо,
шайман иштеп-иштебей турса же кулап түшсө аны иштетүүгө тыюу
салынат.
•
Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды оз
алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап
түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же
www.maxwell-products.ru сайтындагы тизмесине кирген автор-
доштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.
•
Бузулуулар пайда болбоо үчүн шайманды заводдук таңгагында гана
транспорттоо зарыл.
•
Шайманды балдардын жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон
адамдардын колу жетпеген жерлерде сактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА
ГАНА АРНАЛГАН, КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ
ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА КОЛДОНУУГА ТЫЮУ
САЛЫНАТ.
ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды транспорттоодон
же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
•
Шайманды таңгактан чыгарып, шаймандын иштөөсүнө тоскоолдук
кылган ар кандай чаптамаларды сыйрып алыңыз.
•
Шаймандын бүтүн болгондугун текшерип, бузулуулар бар болсо
шайманды колдонбоңуз.
•
Шайманды иштеткенден мурун шаймандын иштөөчү чыңалуусу
электр тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип
алыңыз.
•
Шайманды биринчи жолу колдонуунун алдында анын болгон
чечилме бөлүктөрүн нейтралдуу жуучу каражат менен жылуу сууга
жууп, кургатып алыңыз.
•
Мотор сапсалгысын (6) бир аз нымдуу жумушак чүпүрөк менен
сүртүп, андан кийин кургатып сүртүңүз.
•
Мотор сапсалгысын (6) ар кыл суюктуктарга салууга жана аны
сууга жууганга тыюу салынат.
•
Блендерди тегиз, туруктуу беттин үстүнө орнотуңуз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Блендердин токтоосуз иштеген убактысы 3
минутадан ашпай, андан соң шайманды үй температурасына
чейин муздатыңыз.
•
Шайман иштеп турган учурунда блендердин идиши менен идиштин
капкагын чечүүгө тыюу салынат.
КОЛДОНУУ ЭРЕЖЕЛЕРИ
•
Блендердин идишин (2) мотор сапсалгысына (6) идиштеги (2) чыгып
турган жайларын мотор сапсалгысындагы (6) оюктар менен дал
келтирип, идишт саат жебесинин багыты боюнча бекитилгенине
чейин бурап алыңыз.
•
Блендердин (1) капкагын чечиңиз.
•
Керектүү ингредиенттерди идишке (2) салыңыз.
Эскертүү:
–
Майдалатуу/кошуу процессти баштоодон мурун жемиштерди
кабыгынан тазалап, данек катары жээлбеген бөлүктөрүн алып,
жемиштерди 2х2 см жагын бөлүктөргө кесүү зарыл.
–
Блендер жумурткаларды чалууга, картошка пюре жасоого,
камырды жуурууга, мөмөө жана жашылчажемиштерден ширесин
сыгууга ылайыкташтырылган эмес.
–
Иштетилип турган азыктардын көлөмү алар иштетилип турган
идиштин («1000 мл») көлөмүнүн 2/3 ашпай, «0,5» блендердин
идишинин («500 мл») белгисинен төмөн болбогону зарыл.
•
Блендердин идишин (2) капкагы (1) менен жабыңыз.
•
Блендердин идиши (2) туура орнотулуп, бекем бекитилгенин
кайрадан текшерип алыңыз.
•
Кубаттуучу сайгычын электр розеткасына сайыңыз.
Эскертүү: Блендердин идиши (2) туура эмес орнотулган болсо,
миксер иштебейт.
•
Иштөө режимдердин которгучу (7) аркылуу насадканын керектүү
айлануу ылдамдыгын таңдаңыз:
–
«1» (төмөн ылдамдыгы) – суюк ингредиенттерди аралаштыруу
үчүн;
–
«2» (жогору ылдамдык) ө суюк жана катуу азыктар үчүн;
–
«Р» – импульстук иштөө режими.
•
Блендер иштеп турган убагында же тыныгууларында идишке (2)
керектүү ингредиенттерин салсаңыз болот. Ал үчүн өлчөмдүү
чынысын идишинен чыгарыңыз, аны керектүү суюк игредиенттерди
кошууга идиш катары колдонсо болот. Ингредиенттерди кошуудан
соң, чынысын капкагына (1) орнотуңуз. Чынынын максималдуу
көлөмү 40 мл.
•
Шайманды колдонгондон кийин иштөө режимдердин которгучун
(7) «0» абалына коюп аспапты өчүрүңүз да сайгычты электр
розеткасынан суруңуз.
•
Блендердин идишин (2) саат жебесинин багыты боюнча бурап,
мотор сапсалгысынан (6) ажыратыңыз.
•
Идиштин (2) капкагын (1) чечип, иштетилген азыктарды чыгарыңыз.
•
Иштетип бүткөндөн кийин блендердин идишин (2) жууп алыңыз.
Эскертүү: Азыктардын иштетилгени татаал болсо, блендердин
идишине (2) бир аз суу, шорпо же ширени куюңуз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Блендердин токтоосуз иштеген убактысы
3 минутадан ашпай, андан соң шайманды үй температурасына
чейин муздатыңыз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
Шаймандыколдонгондон кийин иштөө режимдердин которгучун (7) «0»
абалына коюп, аспапты өчүрүңүз да сайгычты электр розеткасынан
суруңуз.
•
Блендердин идишин (2) саат жебесинин багыты боюнча бурап,
мотор сапсалгысынан ажыратыңыз.
•
Блендердин (1) капкагын чечиңиз.
•
Идиштен (2) иштетилген азыктарды ыгарыңыз.
•
Идишти (2) алдын ала жууп алыңыз.
•
Идишти (2) көмкөрүүп, бычак сапсылгысын (5) бурап чечип алыңыз.
Бычак сапсалгысы саат жебесинин багытына каршы бурулуп
ачылат.
ЭСКЕРТҮҮ: Бычактардын кесүүчү чектери абдан учтуу болуп,
коопсуздука коркунучту жаратат. Бычактарды абдан абайлап
колдонуңуз.
•
Идиш (2) менен бычак сапсалгысын (5) жумшак жуучу каражат
менен жылуу сууга жууп, андан соң аларды кургатып алыңыз.
•
Идиш (2) менен бычак сапсалгысын (5) идиш жуучу аспапта
жууганга тыюу салынат.
•
Шаймандын корпусун бир аз нымдуу чүпүрөк менен сүртүп, андан
соң кургатып сүртүңүз.
•
Блендерди тазалоо үчүн катуу сүлгү, абразивдүү жуучу
каражаттарды жана эриткичтерди колдонууга тыюу салынат.
•
Блендердин мотор сапсалгысын (6) ар кыл суюктуктарга
салууга жана идиш жуучу аспапка салууга тыюу салынат.
•
Бычак сапсалгысын орноткондон мурун (5) тыгыздоочу катмары (4)
туура орнотулганын текшерип алыңыз.
•
Бычак сапсалгысын (5) идишин саат жебесинин (2) багытына каршы
бураңыз.
•
Бычак сапсалгысын (5) орноткондо тыгыздоочу катмары (4)
бузулбоо үчүн өтө көп күчтү салбаңыз.
САКТОО
•
Шайманды сактоого койгондун алдында «ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО»
бөлүмүндөгү талаптарын жасап алыңыз.
•
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар колу
жетпеген таза кургак жерлерде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Столго коюлуучу блендер - 1 даана.
Колдонмо – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдуу кубаттуулугу: 300 Вт
Максималдуу кубаттуулугу: 700 Вт
Идиштин көлөмү: 1,5 л
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу
элементтердин кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин аларды жөнөкөй
турмуш-тирчилик калдыктары менен чогу ыргытпай, шайман
менен азыктандыруучу элементтерин утилизациялоо үчүн атайын
адистештирилген пункттарына тапшырыңыз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды
милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда
утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн
жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей
өзгөртүү укугун сактайт.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан
сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып
сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
BLENDERUL DE MASĂ ESTE MW-1174 W
Blenderul de masă este destinat pentru tocarea alimentelor, amestecarea
sau baterea diferitor ingrediente sau pentru prepararea coctailurilor.
DESCRIERE
1.
Capacul vasului blenderului cu paharul gradat
2.
Vasul blenderului
3.
Mânerul vasului
4.
Garnitura de etanşare din silicon
5.
Bloc de cuțite
6.
Bloc cu motor
7.
Comutatorul regimurilor de lucru «P-0-1-2»
8.
Piciorușe antiderapante
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a utiliza dispozitivul citiţi cu atenţie instrucţiunea de utilizare și
păstraţi-o pe toată perioada de utilizare.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum este descris
în prezenta instrucţiune. Manipularea necorespunzătoare poate duce
la defectarea dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului sau a
bunurilor acestuia.
ATENȚIE! Timpul de funcţionare continuă a blenderului nu trebuie
să depăşească 3 minute, apoi lăsați dispozitivul să se răcească la
temperatura camerei.
•
Înainte de prima conectare, asiguraţi-vă că tensiunea din reţeaua
electrică corespunde cu tensiunea de lucru a dispozitivului.
•
Nu utilizați dispozitivul în afara încăperilor.
•
Amplasați dispozitivul pe o suprafața plană și stabilă.
•
Deconectaţi obligatoriu dispozitivul de la reţeaua electrică dacă nu-l
utilizați.
•
Muchiile tăietoare a cuţitului sunt foarte ascuţite şi prezintă pericol.
Manipulați cuțitele foarte atent atunci, când dezasamblați dispozitivul
sau când extrageți alimentele prelucrate din vasul blenderului, precum
și în timpul curățării!
•
În cazul unei opriri neașteptate a rotirii cuţitelor, opriți dispozitivul de
la reţeaua electrică, și numai după aceea puteți îndepărta alimentele
care au blocat cuțitele.
•
Nu supraîncărcați vasul blenderului cu alimente şi urmăriţi nivelul
lichidelor turnate.
•
Extragerea alimentelor şi vărsarea lichidelor din vasul blenderului este
posibilă doar după oprirea completă a cuţitelor.
•
Plasaţi alimentele în vasul blenderului înainte de a porni dispozitivul.
•
Înainte de a începe lucru, răciți alimentele calde.
•
Înainte de a începe utilizarea dispozitivul, asigurați-vă că vasul
blenderului, blocul de cuțite și capacul vasului blenderului sunt
instalate corect. Nu porniți blenderul fără capacul blenderului instalat.
•
Nu atingeți părțile rotative ale dispozitivului. Evitaţi pătrunderea părului
sau a capetelor hainei în zona de rotație a cuțitului.
•
De fiecare dată înainte de curăţare, precum și în cazul dacă nu utilizați
dispozitivul, deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică.
•
Deconectând fişa cablului de alimentare de la priza electrică nu trageţi
de cablu de alimentare, ci apucaţi fişa cablului de alimentare cu mâna.
•
Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne de pe masă şi urmăriţi ca acesta
să nu se atingă de suprafeţe fierbinţi şi marginile ascuţite ale mobilierului.
•
Nu apucați fişa cablului de alimentare cu mâinile ude.
•
Nu lăsaţi dispozitivul în funcţiune fără supraveghere.
•
Nu utilizaţi dispozitivul în nemijlocita apropiere a chiuvetei de bucătărie,
nu expuneți dispozitivul la umiditate.
•
Pentru a evita riscul electrocutării, nu scufundaţi cablul de alimentare,
fişa cablului de alimentare și blocul cu motor în apă sau în alte lichide.
•
Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi pungile de polietilenă
folosite ca ambalaj fără supraveghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau
pelicula de ambalare. Pericol de sufocare!
•
Nu permiteţi copiilor să atingă corpul blocului cu motor, cablul de
alimentare și fișa cablului de alimentare în timpul funcţionării dispozitivului.
•
Supravegheați copiii pentru a preveni utilizarea dispozitivului în calitate
de jucărie.
•
În timpul funcţionării și în timpul pauzelor între ciclurile de lucru plasați
dispozitivul în locuri inaccesibile pentru copii.
•
Dispozitivul nu este destinat pentru a fi utilizat de către persoane
(inclusiv copii) cu abilități fizice, psihice sau mentale reduse sau dacă
nu au experiență sau cunoștințe, dacă aceștea nu sunt sub control
sau instruiți cu privire la utilizarea dispozitivului de către persoana
responsabilă de siguranța acestora.
•
Fiţi deosebit de precauţi dacă în apropierea dispozitivului în funcțiune
se află copii sau persoane cu dizabilităţi.
•
Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de către copii.
•
Verificaţi periodic cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare ca
acestea să nu fie deteriorate. Nu utilizaţi dispozitivul dacă există vreo
deteriorare a corpului blocului cu motor, fişei cablului de alimentare
sau cablului de alimentare.
•
Nu utilizaţi dispozitivul în cazul deteriorării fişei cablului de alimentare
sau cablului de alimentare, dacă dispozitivul funcţionează cu
întreruperi, precum şi după căderea dispozitivului.
•
Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător. Nu dezasamblați dispozitivul
de sine stătător, în caz de defecțiune sau după căderea dispozitivului,
deconectați dispozitivul de la priza electrică și adresați-vă la orice centrul
autorizat (împuternicit) de service la adresele de contact specificate în
certificatul de garanție și pe site-ul www.maxwell-products.ru.
•
Pentru a evita deteriorările transportaţi dispozitivul doar în ambalajul
original.
•
Păstraţi dispozitivul la loc inaccesibil pentru copii şi persoane cu
dizabilităţi.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII
CASNICE, ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA
DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
PREGĂTIRE PENTRU UTILIZARE
În cazul transportării sau depozitării dispozitivului la o temperatură
scăzută este necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp
de cel puţin trei ore.
•
Despachetaţi complet dispozitivul şi eliminaţi orice autocolante care ar
împiedica funcţionarea dispozitivului.
•
Verificați integritatea dispozitivului, dacă există deteriorări, nu utilizați
dispozitivul.
•
Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiunea din reţeaua electrică
corespunde cu tensiunea de lucru a dispozitivului.
•
Înainte de prima utilizare spălați toate piesele detașabile cu apă caldă
și un detergent de spălare neutru și uscaţi-le minuțios.
•
Ștergeți blocul cu motor (6) cu o cârpă moale, ușor umezită, apoi
ștergeți-l până la uscare.
•
Nu scufundaţi blocul cu motor (6) în orice lichide şi nu-l spălaţi
cu apă.
•
Amplasați blenderul pe o suprafaţă plană şi stabilă.
ATENȚIE! Timpul de funcţionare continuă a blenderului nu trebuie
să depăşească 3 minute, apoi lăsați dispozitivul să se răcească la
temperatura camerei.
•
Este interzisă scoaterea vasului blenderului și a capacului (1) vasului
(2) în timpul funcţionării dispozitivului.
UTILIZAREA BLENDERULUI
•
Instalați vasul blenderului (2) pe blocul cu motor (6), aliniind
proeminențele pe vasul (2) cu canalurile pe blocul cu motor (6), și rotiți
vasul în sensul acelor de ceasornic până când se blochează în poziție.
•
Scoateți capacul vasului blenderului (1).
•
Puneți ingredientele necesare în vas (2).
Remarcă:
–
Înainte de a începe procesul de tocare/amestecare, se recomandă să
curăţați fructele de coaja, să îndepărtați părţile necomestibile cum ar fi
seminţele, şi să tăiați fructele în cuburi cu mărimea de aproximativ 2x2 cm.
–
Blenderul nu este destinat pentru baterea ouălor, prepararea piureului
de cartof, frământarea aluatului, stoarcerea sucului din fructe și legume.
–
Volumul alimentelor prelucrate nu trebuie să depășească 2/3 din volumul
vasului («1000 ml») în care acestea sunt prelucrate și nu trebuie să fie mai
jos de marcajul minim pe vasul blenderului («500 ml»).
•
Închideți vasul blenderului (2) cu capacul (1).
•
Asiguraţi-vă încă o dată că vasul blenderului (2) este corect instalat
și fixat.
•
Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.
Remarcă: Blenderul nu se va porni dacă vasul blenderului (2) nu este
instalat corect.
•
Cu ajutorul comutatorului regimurilor de lucru (7) instalați viteza
necesară de rotație a cuțitelor:
–
«1» (viteză joasă) - pentru amestecarea alimentelor lichide;
–
«2» (viteză înaltă) - pentru alimente lichide și solide;
–
«P» regim de funcționare cu impulsuri.
•
În timpul funcționării blenderului sau în timpul pauzelor puteți adăuga
în vasul (2) ingredientele necesare. Pentru a face acest lucru extrageți
paharul gradat din capacul (1), acesta poate fi utilizat ca recipient
pentru adăugarea ingredientelor lichide necesare. După adăugarea
ingredientelor instalați paharul în capac (1). Capacitatea maximă a
paharului este de 40 ml.
•
După finisarea lucrului cu dispozitivul, plasați comutatorul regimurilor
de lucru (7) în poziţia «0» şi extrageți fişa cablului de alimentare din
priza electrică.
•
Scoateți vasul blenderului (2) din blocul cu motor (6), rotindu-l în
sensul invers acelor de ceasornic.
•
Scoateți capacul (1) din vas (2) și scoateți alimentele prelucrate din vas (2).
•
După finalizarea lucrului, spălați vasul blenderului (2).
Remarcă: Dacă prelucrarea alimentelor este dificilă, adăugaţi în vasul
blenderului (2) o cantitate mică de lichid (apă, bulion, suc).
ATENȚIE! Timpul de funcţionare continuă a blenderului nu trebuie
să depăşească 3 minute, apoi lăsați dispozitivul să se răcească la
temperatura camerei.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
După finisarea lucrului opriți blenderul, plasând comutatorul regimurilor de
lucru (7) în poziția «0» și extrageți fișa cablului de alimentare din priza electrică.
•
Scoateți vasul blenderului (2) din blocul cu motor (6), rotindu-l în
sensul invers acelor de ceasornic.
•
Scoateți capacul vasului blenderului (1).
•
Scoateți alimentele prelucrate din vas (2).
•
Spălați vasul (2) în prealabil.
•
Întoarceți vasul (2), deșurubați blocul de cuțite (5). Blocul de cuțite se
deșurubează în sensul invers acelor de ceasornic.
ATENȚIE: Muchiile tăietoare a cuţitului sunt foarte ascuţite şi
prezintă pericol. Manipulați cuțitele foarte atent.
•
Spălați vasul (2) și blocul de cuțite (5) cu apă caldă și un detergent
moale, apoi uscați-le.
•
Se interzice utilizarea mașinii de spălat vase pentru spălarea vasului (2)
și a blocului de cuțite (5).
•
Ștergeți corpul cu o cârpă moale, ușor umezită, apoi ștergeți-l până
la uscare.
•
La curățarea blenderului se interzice utilizarea bureților duri, a
detergenţilor abrazivi şi a dizolvanţilor.
•
Se interzice scufundarea blocului cu motor (6) în orice lichide,
precum şi plasarea acestuia în maşina de spălat vase.
•
Înainte de a instala blocul de cuțite (5), asigurați-vă că garnitura de
etanșare (4) este instalată la loc.
•
Instalați blocul de cuțite (5) în vasul blenderului (2) rotindu-l în sensul
acelor de ceasornic.
•
Instalând blocul de cuțite (5), nu aplicați forță excesivă pentru a
evita deteriorarea garniturii (4).
PĂSTRARE
•
Înainte de depozitarea dispozitivului, îndepliniți cerințele din
compartimentul CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE.
•
Păstraţi dispozitivul la loc uscat şi răcoros, inaccesibil pentru copii şi
persoane cu dizabilităţi.
SET DE LIVRARE
Blender de masă - 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Alimentare electrică: 220-240 V ~ 50 Hz
Puterea nominală: 300 W
Puterea maximă: 700 W
Capacitatea vasului: 1,5 L
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de
exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare, nu le aruncați
împreună cu deșeurile menajere obișnuite, livrați dispozitivul și elementele
de alimentare în punctele specializate pentru reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării
obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit.
Pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs, contactați
primăria locală, serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul
de unde ați achiziționat acest produs.
Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor
fără anunţare prealabilă.
Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi
la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul
dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de
plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea
produsului dat.
Acest produs respectă cerințele Directivei UE 2014/30/UE
privind compatibilitatea electromagnetică și Directiva UE
2014/35/UE privind produsele de joasă tensiune.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір
он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса,
бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык
номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру
0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din
unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx,
înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
Блендер настольный
MW-1174 W
7
КЫРГЫЗ ROMÂNĂ
УКРАЇНСЬКА
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM MW-1174.indd 2 12/14/17 12:55 PM
Похожие устройства
- Maxwell MW-1173 G Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1173 OG Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1173 Y Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1358 W Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1263 W Инструкция по эксплуатации
- Denyo DAC-6000SS Инструкция по эксплуатации
- Denyo DAC-6000SS 60Hz Инструкция по эксплуатации
- Denyo DCA-600SPK Инструкция по эксплуатации
- Denyo DCA-600SPK 60Hz Инструкция по эксплуатации
- Denyo DCA-600SPV Инструкция по эксплуатации
- Denyo DCA-600SPV 60Hz Инструкция по эксплуатации
- Denyo DCA-610SPM Инструкция по эксплуатации
- Denyo DCA-610SPM 60Hz Инструкция по эксплуатации
- Denyo DCA-800SPK Инструкция по эксплуатации
- Denyo DCA-800SPK 60Hz Инструкция по эксплуатации
- Denyo DCA-1100SPC Инструкция по эксплуатации
- Denyo DCA-1100SPC 60hz Инструкция по эксплуатации
- Denyo DCA 1100SPM Инструкция по эксплуатации
- Denyo DCA 1100SPM 60Hz Инструкция по эксплуатации
- Sony mdr-xb950n1b с микрофоном Инструкция по эксплуатации