Vitek VT-1245P [2/2] Český
![Vitek VT-1245 [2/2] Český](/views2/1211996/page2/bg2.png)
ДАЗМОЛ
ХАВФСИЗЛИК ҚОИДАЛАРИ
• Ишлатишдан олдин қўлланмани диққат
билан ўқиб чиқинг.
• Жиҳозни фақат мақсадига қараб ишлатинг
• Дазмолни ёқишдан олдин тармоқдаги
электр кучланиши жиҳозда кўрсатилган
электр кучланишига мос эканлигига ишонч
ҳосил қилинг.
• Жиҳозни электр тармоғидан шнуридан
тортиб эмас электр вилкасидан ушлаб
узинг.
• Электр шнури шикастланган ва ҳар
қандай бошқа носозлиги бўлган дазмолни
ишлатманг. Электр токи урмаслиги учун
дазмолни ўзингиз очманг.
• Ҳар қандай носозлик бўлганда ваколатли
устахонага мурожаат қилинг.
• Агар бирор иш билан чиқишингиз лозим
бўлса дазмолни токдан узиб тик қилиб
қуйинг.
• Ишлаётган дазмолни қаровсиз
қолдирманг
• Куймаслик учун терининг очиқ жойларини
дазмолнинг иссиқ жойларига теккизманг.
• Дазмолни олиб қўйишдан олдин уни
совутиб олинг, сўнг ичидаги қолган сувни
тўкиб ташланг ва электр шнурини паст
томонига ўраб қўйинг.
• Тозалашдан олдин доим дазмолни
электрдан узиб қўйинг.
• Электр тармоғига ортиқча куч тушмаслиги
учун розеткага электр қувватини
кўп ишлатадиган бошқа жиҳозлар
уланмаслигига аҳамият беринг.
• Ушбу қўлланмани сақлаб олиб қўйинг
Дазмоллаш
Дазмолни ишлатишдан олдин қўлланманинг
«Хавфсизлик қоидалари» қисмини ўқиб
чиқинг
Сувни танлаш
• Ушбу дазмолда водопровод суви
ишлатилиши мумкин
• Агар сув жуда қаттиқ бўлса дистилланган
ёки маъдани олинган сувни ишлатган
яхшироқ бўлади.
• Бошқа суюқликларни ишлатманг.
Дазмолга сув солиш
• Дазмол токдан узиб қуйилганлигига
эътибор беринг
• Сув қуйиш жойини очинг
• Сув қуйиш жойига сув қуйинг
Ҳароратни танлаш
• Дазмоллашдан олдин кийимларда
дазмоллаш ҳарорати кўрсатилган ёрлиқ
борлигини текшириб кўринг. Ҳеч қачон
тавсия қилингандан юқори ҳароратда
дазмол қилманг.
• Агар буюмда шундай ёрлиқ бўлмаса, лекин
кийим қандай матодан тикилганлигини
билсангиз жадвалга қараб ҳароратни
белгилайсиз.
• Дазмоллашдан олдин кийимларни
матосига қараб ажратиб чиқинг: жунли
матолар алоҳида, пахтали матолар
алоҳида ва ҳ.к. Биринчи бўлиб паст ҳарорат
талаб қиладиган матони дазмолланг. Сўнг
секин ҳароратни ошириб боринг. Нимагаки
дазмол тез исийди ва секин совийди.
• Агар мато аралаш толали бўлса (масалан,
пахта билан синтетика) ҳароратни
синтетика матолар учун мос бўладиганини
танлаш лозим.
Дазмолга сув солиш
Эслатма
• Дазмолга "max" белгисидан ошириб сув
қуйманг.
• Сув идишга сувдан бошқа суюқлик солманг.
Агар дазмоллаётган вақтда унга яна сув
қуймоқчи бўлсангиз, олдин уни токдан
узиб олинг ва шундан сўнггина керакли
миқдордаги сув билан тўлдиринг.
• Дазмоллаб бўлгандан сўнг дазмолни
ағдариб қолган сувни тўкиб ташланг.
Ҳароратни белгилаш
• Электр вилкасини розеткага улаб дазмолни
тик қилиб қуйинг
• Мурватни бураб керакли ҳароратга қўйинг
Керакли ҳароратга етгандан сўнг дазмол
қизишдан тўхтаб индикатори ўчади. Ҳарорат
пасайганда дазмол яна қизий бошлайди ва
ишлаш индикатори ёнади.
Хўллаш
• Матони хўллаш учун, дазмолнинг ҳарорати
қандай бўлса ҳам, сув сепгич тугмасига
босиб сув сепасиз. Зарур бўлганда
тугмани қайта босинг.
• Олдин идишга сув солишни унутманг.
Буғ билан дазмоллаш
• Ҳарорат мурвати ••, ••• ёки max белгиларида
турганда буғ билан дазмоллаш мумкин
бўлади.
• •• ёки ••• аломатларида буғ бериш ўртача
бўлади.
• ••• ёки max аломатида буғ бериш максимал
даражага етади.
• Идишдаги сув етарли эканлигига ишонч
ҳосил қилинг.
• Дазмолни тик қўйинг.
• Электр вилкасини розеткага уланг
• Харорат мурватини керакли ҳароратга
қўйинг (••, ••• ёки max)
• Чироқли индикатор ўчгунга қадар кутиб
туринг. Чироқ яна ёнганда дазмол
ишлатишга тайёр бўлади. Доим буғ бериш
тугмасини босинг.
Эслатма
Агар дазмолнинг ҳарорати паст бўлса дазмол
остидан сув томчилари оқиб кетиши мумкин.
Натижада доғ ҳосил бўлади. Агар шундай
ҳолат юзага келган бўлса ҳарорат мурватини
баландроқ ҳароратга қўйинг. Керакли
ҳароратгача қизиганда яна буғ ажралиб чиқа
бошлайди.
Қисқа вақт буғ билан ишлов бериш
• Ҳарорат мурватини ••• ёки max ҳолатига
қўйинг.
• Қўшимча буғ бериш тугмаси босилганда
дазмол остидан буғ кўпроқ чиқа
бошлайди.
Матодаги қаттиқ нотекис жойларни
дазмоллаш учун ушбу функция жуда фойдали
бўлади. Буни фақат юқори ҳароратда
ишлатишингиз мумкин (ҳарорат мурвати •••
ёки max ҳолатида туради).
БУҒСИЗ ДАЗМОЛЛАШ
• Электр вилкасини розеткага уланг
• Буғ бериш тугмасини ўчиринг
• Мурватни бураб керакли ҳароратга қўйинг
• Чироқли индикатор ўчганда дазмол
қилишни бошлаш мумкин.
Ўзини тозалаш (автоматик ўзини тозалаш)
• Ушбу жараённи бир хил вақт оралиғида
(ишлатиладиган сувнинг қаттиқлигига
қараб бир ойда бир ёки икки марта)
ўтказиш тавсия этилади.
• max аломатига қадар сув қуйинг.
• Дазмолни тик қўйинг
• Электр вилкасини розеткага уланг
• Чироқли индикатор ўчгунча кутиб туринг.
• Дазмолни токдан узиб уни ётиқ ҳолатда
қўл ювгич устида ушлаб туринг.
• Буғ бериш тугмасини ўнг томонга охиригача
суриб бир дақиқа давомида ушлаб туринг.
• Дазмол остидан буғ ва қайнаган сув чиқа
бошлайди. Улар билан бирга дазмол
буғхонасида ҳосил бўлган қуйқа ҳам чиқиб
кетади. Тозалаётган вақтда дазмолни
секин силкитиш ва чайқатиш мумкин.
• Бир дақиқадан сўнг ёки идишидаги сув
томом бўлганда тугмани қўйиб юборинг.
• Дазмолни тик қилиб қўйинг.
• Вилкасини токка улаб дазмолни яна
қиздиринг.
• Қолган сув чиқиб кетиши учун бирорта мато
олиб устидан дазмолни юргазиб олинг.
• Электр вилкасини розеткадан чиқариб
дазмол бутунлай совугунча кутиб туринг.
• Дазмолни олиб қўйишдан олдин унинг ости
қуруқ эканлигига ишонч ҳосил қилинг.
ТОЗАЛАШ
Тозалашдан олдин дазмолни токдан узиб
совутиб олинг. Дазмол юзасини, суюқ ювиш
воситаларини ишлатиб, нам мато билан
артиб олинг (абразив тозалаш воситалари
ва металл буюмларни ишлатманг) дазмол
остига ва корпусига ўткир металл буюмлар
теккизманг.
Сақлаш
Харорат мурватини "min" ҳолатига қўйинг.
электр вилкасини розеткадан чиқариб олинг.
Дазмолни ағдариб идишдаги ортиқча сувни
тўкиб ташланг. Дазмолни тик қўйиб совушини
кутинг. Электр шнурини дазмолнинг пастки
қисмига ўраш мумкин. Дазмолни тик ҳолатда
сақланг.
ТЕХНИК ХУСУСИЯТЛАР
Электр кучи: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Электр қуввати: 1850-2200 Вт
Ишлаб чиқарувчи олдиндан
огоҳлантирмасдан жиҳоз хусусиятларини
ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади.
Жиҳознинг ишлаш муддати 3 йилдан кам
эмас
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида
худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид
қилинган компанияга мурожаат қилинг. Касса
чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир
молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш
шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC
Кўрсатмаси асосида
белгиланган ва Қувват кучини
белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС)
айтилган ЯХС талабларига
мувофиқ келади.
ЎЗБЕК
10
ПАРАВЫ ПРАС
АПІСАННЕ
1. Сапло распырсквальніка вады
2. Крышка залівачнай адтуліны
3. Кнопка дадатковай падачы параы
4. Кнопка распырсквальніка вады
5. Уключэнне/выключэнне пастаяннай падачы
пары/ўключэнне рэжыма самаачысткі
6. Абарона сеткавага шнура
7. Аснаванне
8. Светавы індыкатар работы
9. Рэгулятар тэмпературы
10. Кнопка знімання рэзервуара для вады
11. Падэшва праса
12. Здымны рэзервуар для вады
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад эксплуатацыяй уважліва прачытайце
інструкцыю, а таксама звярніце увагу на ілюстрацыі.
• Перад уключэннем праса, упэуніцеся, што
напружанне у сеткі адпавядае рабочаму
напружанню праса
• Выкарыстоувайце прас толькі у мэтах,
прадугледжанных інструкцыяй
• Карыстайцеся прасам толькі на прасавальнай
дошцы
• Пры напауненні рэзервуара праса вадой, зауседы
адключайце яго ад сеткі
• Будзьце асабліва уважлівы пры выкарыстанні
прыбора у непасрэднай блізказці да дзяцей і
людзей з абмежаванымі магчымасцямі
• Не пакідайце уключаны прас без нагляду
• Зауседы адключайце прас ад сеткі, калі не
карыстаецеся ім
• Каб пазбегнуць паражэння электрычным токам
, не апускайце прас у ваду ці у любую іншую
вадкасць
• Пазбягайце кантакта адкрытых частак скуры з
гарачымі паверхнямі праса ці выходзячы парам,
каб пазбегнуць атрымання апекау
• Сачыце, каб сеткавы шнур не звешвауся з краю
прасавальнай дошцы, таксама не кранауся
гарачых паверхней
• Пры адключэнні праса ад электрычнай сеткі
зауседы трымайцеся за сеткавую вілку, ніколі не
цягніце за сеткавы шнур
• Перад тым як убраць прас, злейце злішкі вады і
дайце яму поунасцю ахладзіцца
• Дзеля пазбягання перагрузкі электрычнай сеткі,
не уключайце адначасова некалькі прыборау з
вялікай спажыванай магутнасцю
• Не выкарыстоувайце прас з сапсаванай сеткавай
вілкай, сеткавым шнурам, а таксама з любымі
іншымі непапраунасцямі
• Дзеля пазбягання паражэння электрычнымтокам,
ніколі не разбірайце прас самастойна, пры
выяўленні няспраўнасці звяртайцеся ў
аўтарызаваны сервісны цэнтр.
• Прас належыць выкарыстовываць і ўстанаўліваць
толькі на устойлівай паверхні
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТОЎВАННЕМ
• Дастаньце прас з упакоўкі і ўдаліце картонную
абарону з падэшвы праса.
• Упэўніцеся, што напружанне ў сетцы адпавядае
рабочаму напружанню праса.
Заўвага:
Пры першым уключэнні награвальны элемент
праса абгарае, таму магчыма з’яўленне невялікай
колькасці дыма; гэта нармальнае з’ўленне.
ВЫБАР ВАДЫ
Для напаўнення рэзервуара выкарыстоўвайце
водаправодную ваду. Калі водаправодная вада
жосткая, то рэкамендуецца змешваць яе з
дыстыліраванай вадой у суадносінах 1:1, пры вельмі
жосткай вадзе змешвайце яе з дыстыліраванай
вадой у суадносінах 1:2 ці выкарыстоўвайце толькі
дыстыліраваную ваду.
Заўвага:
Забараняецца заліваць у рэзервуар для вады
араматызіруючыя вадкасці, вуксус, раствор
крахмалу, рэагенты для удалення накіпі, хімічныя
рэчывы і т.д.
НАРАЎНЕННЕ РЭЗЕРВУАРА ДЛЯ ВАДЫ (мал. 1, 2)
Мадэль мае здымны рэзервуар для вады, які можна
напаўняць як у здымным, так і ў устаноўленным
становішчы. Для знімання рэзервуара націсніце
кнопку (10).
• Перж чым заліць ваду ў прас, упэўніцеся, што н
адключаны ад сеткі.
• Устанавіце рэгулятар пастаяннай падачы пары (5)
у становішча падача пары выключана.
• Адчыніце крышку залівачнай адтуліны (2).
• Залейце ваду.
• Зачыніце крышку (2).
• Пры ўстаноўцы здымнага рэзервуара (12), злёгку
націсніце на рэзервуар да характэрнага шчалчка,
абазначаючага, што рэзервуар зафіксіраван.
Заўвага:
• Не налівайце ваду вышэй адметкі MAX.
• Калі ў час прасаваннем неабходна даліць ваду, то
адключыце прас і вымце сеткавую вілку з разеткі.
• Пасля таго як вы закончыце прасаваць,
перавярніце прас і злейце астаткі вады (мал.8).
ТЭМПЕРАТУРА ПРАСАВАННЯ
Перад пачаткам эксплуатацыі пратэсціруйце нагрэты
прас на кусочцы старой тканіны, каб упэўніцца ў тым,
што падэшва праса і рэзервуар для вады чыстыя.
• Заўсёды перад прасаваннем рэчаў глядзіце
на ярлык выраба, дзе ўказана рэкамендуемая
тэмпература.
• Калі ярлык з указаннямі па прасаванню адсутнічае,
але калі вы знаеце тып матэрыяла, то для выбара
тэмпературы прасавання глядзіце табліцу.
Абазначэнні Тып тканіны/тэмпература
•
сінтэтыка, нейлон, акрыл, поліэстер
(нізкая тэмпература)
••
шоўк/шорстка (сярэдняя
тэмпература)
•••
бавоўна/лён (высокая тэмпература)
• Табліца прымяніма толькі для валакністых
матэрыялаў. Калі матэрыял другога тыпа
(гафрыраваны, рэльефны і т.д.), то лепш усяго яго
прасаваць пры нізкай тэмпературы.
• Спачатку атсарціруйце рэчы па тэмпературы
прасавання: шорстка да шорсткі, бавоўна да
бавоўны і т.д.
• Прас награваецца хутчэй, чым астывае.Таму
рэкамендуецца спачатку прасаваць рэчы, якія
патрабуюць нізкай тэмпературы (напрыклад,
сінтэтычныя тканіны). Пасля чаго пераходзьце
на прасаванне пры больш высокіх тэмпературах.
Бавоўна і лён прасуйце ў апошнюю чаргу.
• Калі рэч згатавана з смесавых тканін, то неабходна
ўстанавіць тэмпературу прасавання для тканін
з самай нізкай тэмпературай (напрыклад, калі
рэч складаецца на 60% з поліэстэра і на 40%
з бавоўны, то яе неабходна прасаваць пры
тэмпературы, падыходзячай для поліэстэра “•”).
• Калі вы не можаце вызначыць тканіну, з якой
зроблена рэч, найдзіце на ей месца, якое не
заметна пры носцы, і вопытным шляхам выберыце
тэмпературу прасавання (заўсёды пачынайце з
самай нізкай тэмпературы і паступова павышайце
яе, пака не дасягніце жаданага рэзультата.)
• Вельветавыя і іншыя тканіны, якія хутка
пачынаюць ласніцца, неабходна прасаваць строга
у адным напрамку (у напрамку ворса) з невялікім
нажымам.
• Каб пазбегнуць з’улення ласняшчыхся плям на
сінтэтычных і шаўковых тканінах, прасуйце іх з
адваротнай стараны.
УСТАНОЎКА ТЭМПЕРАТУРЫ ПРАСАВАННЯ
• Пастаўце прас на аснаванне (7).
• Устаўце сеткавую вілку ў разетку.
• Устанавіце рэгулятар тэмпературы (9) на
патрабаваную тэмпературу прасавання: “•”, “••”
ці “••• ” (у залежнасці ад тыпу тканіны).
Устаноўленая тэмпература будзе дасягнута, калі
светавы індыкатар (8) пагасне. Індыкатар (8)
загарыцца зноў, калі тэмпература апусціцца ніжэй,
чым была ўстаноўлена.
Заўвага: пры ўстаноўцы праса на падстаўку
ўпэўніцеся, што ён размешчаны на устойлівай
паверхні
РАСПРЫСКВАЛЬНІК ВАДЫ
• Вы можаце ўвільгатніць тканіну, націснуўшы
некалькі раз на кнопку распрысквальніка вады (4)
(рыс.3).
• Пазбегніцеся, што ў рэзервуары дастаткова
вады.
ПАРАВОЕ ПРАСАВАННЕ
• Паравое прасаванне магчыма толькі пры высокай
тэмпературы падэшвы праса (становішчы
рэгулятара тэмпературы (9): “••” ці “•••”).
• Устаўце сеткавую вілку ў разетку.
• Пастаўце прас на аснаванне (7).
• Устанавіце рэгулятар тэмпературы (9) на
патрабаваную тэмпературу прасавання: “••” ці
“•••”.
• Упэўніцеся, што ў рэзервуары дастаткова вады.
• Пачакайце, пака выключыцца светавы індыкатар
(8), а затым зноў загарыцца. Уключыце пастаянную
падачу пары, устанавіўшы пераключальнік (5) у
вертыкальнае становішча (мал.5), пасля гэтага
пар пачне выходзіць з адтулін падэшвы праса
(11).
Антыкропельны клапан
Сістэма прадухіляе выцяканне кропель вады
з падэшвы: прас аўтаматычна астанаўлівае
адпарванне пры занадта нізкіх тэмпературах. Калі
клапан адчыніцца, Вы пачуеце пстрычку.
ДАДАТКОВАЯ ПАДАЧА ПАРЫ
Функцыя дадатковай падачы пары карысна пры
прасаванні складак і можа быць выкарыстана толькі
пры высокатэмпературным рэжыме прасавання
(рэгулятар тэмпературы (9) у стане “••• ”).
• Устанавіце рэгулятар тэмпературы (9) у стан
“•••”.
• Пры націсканні кнопкі дадатковай падачы пары
(3) пар з падэшвы праса будзе выходзіць больш
інтэнсіўна (рис.5).
Заўвага:
- Падчас неабходна некалькі разоў націснуць на
кнопку дадатковай падачы пары (3), перш чым
пар пачне выходзіць з адтулін у падэшве праса.
- Пасля таго як індыкатар (8) пагас, не націскайце
кнопку дадатковай падачы пары (3) больш трох
разоў.
ВЕРТЫКАЛЬНАЕ АДПАРАВАННЕ
• Устаўце сеткавую вілку ў разетку.
• Пастаўце прас на аснаванне (7).
• Устанавіце рэгулятар тэмпературы (9) у стан
“•••”.
• Пазбегніцеся, што ў рэзервуары дастаткова
вады.
• Пачакайце, пака выключыцца светавы індыкатар
(8), а затым зноў загарыцца.
• Трымайце прас вертыкальна і націскайце кнопку
дастатковай падачы пары (3), пар будзе выходзіць
з адтулін у падэшве праса (11) (рыс. 6).
Важная інфармацыя
• Не рэкамендуецца выконваць вертыкальнае
адпарванне сінтэтычных тканін.
• Пры адпарванні не дакранайцеся падэшвай праса
да матэрыяла, каб пазбегнуць яго аплаўлення.
• Ніколі не адпарвайце адзежу, апранутую на
чалавека, т.як. тэмпература пары высокая могуць
быць апекі, карыстайцеся плечыкамі ці вешалкай.
СУХОЕ ПРАСАВАННЕ
• Устаўце сеткавую вілку ў разетку.
• Пастаўце прас на аснаванне (7).
• Устанавіце рэгулятар пастаяннай падачы пары (5)
у стан падача пары выключана.
• Устанавіце рэгулятар тэмпературы (9) на
патрабаваную тэмпературу прасавання: “••” ці
“•••”.
• Пачакайце, пака выключыцца светавы індыкатар
(8), а затым зноў загарыцца зададзеная
тэмпература падэшвы праса дасягнута, магчыма
пачынаць працэс прасавання.
СІСТЭМА АЧЫСТКІ
Для павелічэння срока службы праса рэкамендуецца
рэгулярна выпаўняць яго ачыстку (раз ці два разы ў
месяц у залежнасці отад жосткасці вады).
• Устанавіце рэгулятар пастаяннай падачы пары (5)
у становішча падачы пары выключана.
• Напоўніце рэзервуар вадой да адметкі MAX.
• Пастаўце прас на аснаванне (7).
• Устаўце сеткавую вілку ў разетку.
• Устанавіце рэгулятар тэмпературы (9) у
становішча “•••”.
• Дайце прасу нагрэцца, дачакайцеся пака светавы
індыкатар (8) пагасне.
• Вымце сеткавую вілку з разеткі і трымайце прас
гарызантальна над ракавінай.
• Устанавіце пераключальнік (5) у вертыкальнае
становішча затым перавядзіце яго ў становішча
самаачысткі і ўтрымлівайце (мал.7).
• Кіпячая вада і пара сумесна з накіппю будуць
выкідвацца з адтулін падэшвы праса.
Рэкамендуецца злёгку пакачваць прас уперад
назад у час яго ачысткі.
• Атпустціце пераключальнік (5) праз мінуту ці калі
ў рэзервуары закончыцца вада. Пастаўце прас на
аснаванне.
• Устаўце сеткавую вілку ў разетку і дайце прасу
зноў нагрэцца.
• Прапрасуйце прасам кусочак непатрэбнай
тканіны, каб іспарылася вада, якая засталася.
• Вымце сеткавую вілку з разеткі і пачакайце, пака
падэшва праса поўнасцю астыне.
• Перж чым убраць прас на захоўванне, упэўніцеся,
што падэшва праса зусім сухая.
ДОГЛЯД І ЧЫСТКА
• Перш чым чысціць прас, пазбегніцеся, што ён
адключан ад сяці ці ўжо астыў.
• Працірайце корпус праса злегку вільготнай
тканінай, пасля гэтага пратрыце яго насуха.
• Адкладанне на падэшве праса могуць быць
убраны тканінай, змочанай у воцатнаводнам
растворы.
• Пасля вывядзення адкладанняў адпаліруйце
паверхню падэшвы сухой тканінай.
• Не выкарыстоўвайце абразіўныя сродкі для
чысткі падэшвы і корпуса праса.
• Пазбягайце контакта падэшвы праса з вострыми
металічнымі прадметамі.
ЗАХАВАННЕ
• Павярніце рэгулятар тэмпературы (9) супраць
гадзіннікавай стрэлкі да стана MIN, устанавіце
рэгулятар пастаяннай падачы пары (5) у крайні
левы стан падача пары выключана.
• Вымце сеткавую вілку з разеткі.
• Вылейце застаўшуюся ваду з рэзервуара для
вады (мал.8).
• Пастаўце прас вертыкальна і дайце яму поўнасцю
астыць.
• Захоўвайце прас ў вертыкальным стане.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Напружанне сілкавання: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Спажываная магутнасць: 1850-2200 Вт
Вытворца пакiдае за сабой права змяняць
характарыстыкi прыбораў без папярэдняга
паведамлення.
Тэрмін службы прыбора не менш за 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера,
ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за
гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна
быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб
аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя выказаны
ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i
палажэнням закона аб прытрымлiваннi
напружання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
ПАРОВА ПРАСКА
ОПИС
1. Сопло розбризкувача води
2. Кришка заливального отвору
3. Кнопка додаткової подачі пари
4. Кнопка розбризкувача води
5. Увімкнення/вимкнення постійної подачі пари/
увімкнення режиму самоочищення
6. Захист мережевого шнура
7. Основа
8. Світловий індикатор роботи
9. Регулятор температури
10. Кнопка зняття резервуару для води
11. Підошва праски
12. Знімний резервуар для води
МІРИ БЕЗПЕКИ
Перед експлуатацією уважно прочитайте інструкцію, а
також зверніть увагу на ілюстрації.
• Перед включенням праски переконайтеся, що
напруга в мережі відповідає робочій напрузі
праски.
• Використовуйте праску тільки з метою,
передбаченою інструкцією.
• Користуйтеся праскою тільки на прасувальній
дошці.
• При наповненні резервуара праски водою завжди
відключайте її від мережі.
• Будьте особливо уважні при використанні приладу
в безпосередній близькості від дітей і людей з
обмеженими можливостями.
• Не залишайте включену праску без догляду.
• Завжди відключайте праску від мережі, якщо не
користуєтеся нею.
• Щоб уникнути поразки електричним струмом,
не занурюйте праску у воду або в будь-яку іншу
рідину.
• Уникайте контакту відкритих ділянок шкіри з
гарячими поверхнями праски або вихідною парою,
щоб уникнути опіків.
• Стежте, щоб мережний шнур не звішувався з краю
прасувальної дошки, а також не торкався гарячих
поверхонь.
• При відключенні праски від електричної мережі
завжди тримайтеся за мережну вилку, ніколи не
тягніть за мережний шнур.
• Перед тим як прибрати праску, злийте залишки
води і дайте їй цілком охолонути.
• Щоб уникнути перевантаження електричної
мережі, не включайте одночасно декілька приладів
з великою споживаною потужністю.
• Не використовуйте праску з ушкодженою мережною
вилкою, мережним шнуром, а також з будь-якими
іншими несправностями.
• Щоб уникнути поразки електричним струмом,
ніколи не розбирайте праску самостійно,
при виявленні несправності звертайтеся в
авторизований сервісний центр.
• Праску слід використовувати і встановлювати лише
на стійкій поверхні
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
• Дістаньте праску з упаковки і видаліть картонний
захист з підошви праски.
• Переконайтесь, що напруга в мережі відповідає
робочій напрузі праски.
ПРИМІТКА:
При першому увімкненні нагрівальний елемент
праски обгорає, тому можлива поява невеликої
кількості диму; Це нормальне явище.
ВИБІР ВОДИ
Для наповнення резервуару використовуйте
водопровідну воду. Якщо водопровідна вода жорстка,
то рекомендується змішувати її з дистильованою
водою у співвідношенні 1:1, при дуже жорсткій воді
змішуйте її з дистильованою водою у співвідношенні
1:2 або використовуйте тільки дистильовану воду.
ПРИМІТКА:
Забороняється заливати в резервуар для води
ароматизуючі рідини, оцет, розчин
крохмалю, реагенти для видалення накипу, хімічні
речовини і т.д.
НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРУ ДЛЯ ВОДИ (рис. 1, 2)
Модель має знімний резервуар для води, який можна
наповнювати як у знятому, так і у встановленому
положенні. Для зняття резервуару натисніть кнопку
(10).
• Перш ніж залити воду в праску, переконайтесь, що
вона відключена від мережі.
• Встановіть регулятор постійної подачі пари (5) в
положення подача пари вимкнена.
• Відкрийте кришку заливального отвору (2).
• Залийте воду.
• Закрийте кришку (2).
• При встановленні знімного резервуару (12), злегка
натисніть на резервуар до характерного клацання,
яке означає, що резервуар зафіксований.
ПРИМІТКА:
• Не наливайте воду вище позначки MAX.
• Якщо під час прасування необхідно долити води,
то відключіть праску і вийміть мережеву вилку з
розетки.
• Після того як ви закінчите прасувати, переверніть
праску і злийте залишки води (рис.8).
ТЕМПЕРАТУРА ПРАСУВАННЯ
Перед початком експлуатації протестуйте нагріту
праску на шматочку старої тканини, щоб переконатись
у тому, що підошва праски і резервуар для води чисті.
• Завжди перед прасуванням речей дивіться на ярлик
виробу, де вказана рекомендована температура.
• Якщо ярлик з вказівками щодо прасування
відсутній, але ви знаєте тип матеріалу, то для
вибору температури прасування дивіться таблицю.
Позначення Тип тканини/температура
•
синтетика, нейлон, акрил, поліестер
(низька температура)
••
шовк/шерсть (середня температура)
•••
бавовна/льон (висока температура)
• Таблиця застосовна тільки для волокнистих
матеріалів. Якщо матеріал іншого типу (гофрований,
рельєфний і т.д.), то краще за все його прасувати
при низькій температурі.
• Спочатку відсортуйте речі за температурою
прасування: шерсть до шерсті, бавовну до бавовни
і т.д.
• Праска нагрівається швидше, ніж остигає. Тому
рекомендується спочатку прасувати речі, які
потребують низької температури (наприклад,
синтетичні тканини). Після чого переходьте на
прасування на більш високих температурах.
Бавовну і льон прасуйте в останню чергу.
• Якщо річ виготовлена зі змішаних тканин, то
необхідно встановити температуру прасування
для тканини з самою низькою температурою
(наприклад, якщо річ складається на 60% з
поліестеру і на 40% з бавовни, то її слід прасувати
при температурі, що підходить для поліестеру “•”).
• Якщо ви не можете визначити тканини, з якої
зроблена річ, знайдіть на ній місце, яке не помітно
при носінні, і шляхом апробації оберіть температуру
прасування (завжди починайте з самої низької
температури і поступово підвищуйте її, доки не
досягнете бажаного результату.)
• Вельветові та інші тканини, які швидко починають
лиснитися, слід прасувати строго в одному напрямку
(в напрямку ворсу) з невеликим натиском.
• Щоб уникнути появи лискучих плям на синтетичних
і шовкових тканинах, прасуйте їх з виворітної
сторони.
ВСТАНОВЛЕННЯ ТЕМПЕРАТУРИ ПРАСУВАННЯ
• Поставте праску на основу (7).
• Вставте мережеву вилку в розетку.
• Встановіть регулятор температури (9) на потрібну
температуру прасування: “•”, “••” або “•••
” (залежно від типу тканини). Встановлена
температура буде досягнута, коли мережевий
індикатор (8) погасне. Індикатор (8) загориться
знову, якщо температура опуститься нижче, ніж
була встановлена.
Примітка: при встановленні праски на підставку
переконайтесь, що вона розташована на стійкій
поверхні
РОЗБРИЗКУВАЧ ВОДИ
• Ви можете зволожити тканину, натиснувши кілька
разів на кнопку розбризкувача води (4) (рис.3).
• Переконайтесь, що в резервуарі достатньо води.
ПАРОВЕ ПРАСУВАННЯ
• Парове прасування можливе тільки при високій
температурі підошви праски (положення регулятора
температури (9): “••” або “•••”).
• Вставте мережеву вилку в розетку.
• Поставте праску на основу (7).
• Встановіть регулятор температури (9) на потрібну
температуру прасування: “••” або “•••”.
• Переконайтесь, що в резервуарі достатньо води.
• Зачекайте, поки вимкнеться світловий індикатор
(8), а потім знову загориться. Увімкніть постійну
подачу пари, встановивши перемикач (5) у
вертикальне положення (рис.5), після цього пара
почне виходити з отворів підошви праски (11).
Антикрапельний клапан
Система запобігає витеканню крапель води з
підошви: праска автоматично припиняє відпарювання
при занадто низьких температурах. Коли клапан
відкриється, Ви почуєте клацання.
ДОДАТКОВА ПОДАЧА ПАРИ
Функція додаткової подачі пари корисна при
розгладжуванні складок і може бути використана
тільки при високотемпературному режимі прасування
(регулятор температури (9) в положенні “••• ”).
• Встановіть регулятор температури (9) в положення
“••• ”.
• При натисканні кнопки додаткової подачі пари
(3) пара з підошви праски буде виходити більш
інтенсивно (рис.5).
ПРИМІТКА:
- Іноді необхідно декілька разів натиснути на кнопку
додаткової подачі пари (3), перш ніж пара почне
виходити з отворів у підошві праски.
-
Після того, як індикатор (8) погас, не натискайте
кнопку додаткової подачі пари (3) більше трьох разів.
ВЕРТИКАЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯ
• Вставте мережеву вилку в розетку.
• Поставте праску на основу (7).
• Встановіть регулятор температури (9) в положення
“••• ”.
• Переконайтесь, що в резервуарі достатньо води.
• Зачекайте, поки вимкнеться світловий індикатор
(8), а потім знову загориться.
• Тримайте праску вертикально і натискайте кнопку
додаткової подачі пари (3), пара буде виходити з
отворів у підошві праски (11) (рис. 6).
Важлива інформація
• Не рекомендовано виконувати вертикальне
відпарювання синтетичних тканин.
• При відпарюванні не торкайтесь підошвою праски
до матеріалу, щоб уникнути його оплавлення.
• Ніколи не відпарюйте одяг, одягнений на людину,
так як температура пари висока можуть бути опіки,
користуйтесь плічками або вішаком.
СУХЕ ПРАСУВАННЯ
• Вставте мережеву вилку в розетку.
• Поставте праску на основу (7).
• Встановіть регулятор постійної подачі пари (5) в
положення подача пари вимкнена.
• Встановіть регулятор температури (9) на потрібну
температуру прасування: “•”, “••” або “•••”.
• Зачекайте, поки вимкнеться світловий індикатор
(8), а потім знову загориться задана температура
підошви праски досягнута, можна починати процес
прасування.
СИСТЕМА ОЧИЩЕННЯ
Для збільшення терміну служіння праски
рекомендується регулярно виконувати його очищення
(раз або два рази на місяць залежно від жорсткості
води).
• Встановіть регулятор постійної подачі пари (5) в
положення подача пари вимкнена.
• Наповніть резервуар водою до позначки MAX.
• Поставте праску на основу (7).
• Вставте мережеву вилку в розетку.
• Встановіть регулятор температури (9) в положення
“•••”.
• Дайте прасці нагрітися, дочекайтесь поки світловий
індикатор (8) погасне.
• Вийміть мережеву вилку з розетки і тримайте
праску горизонтально над раковиною.
• Встановіть перемикач (5) у вертикальне положення
потім переведіть його в положення самоочищення і
утримуйте (рис.7).
• Кипляча вода і пара разом з накипом будуть
викидатися з отворів підошви праски.
Рекомендується злегка покачувати праску вперед-
назад під час її очищення.
• Відпустіть перемикач (5) через хвилину або коли в
резервуарі закінчиться вода. Поставте праску на
основу.
• Вставте мережеву вилку в розетку і дайте прасці
знову нагрітись.
• Прогладьте праскою шматочок непотрібної тканини,
щоб випарувалась вода, що залишилась.
• Вийміть мережеву вилку з розетки і зачекайте, поки
підошва праски повністю остигне.
• Перш ніж прибрати праску на зберігання,
переконайтесь, що підошва праски повністю суха.
ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ
• Перш ніж чистити праску, переконайтесь, що вона
відключена від мережі і вже охолонула.
• Протирайте корпус праски злегка вологою
тканиною, після цього протріть її насухо.
•
Відкладення на підошві праски можуть бути видалені
тканиною, змоченою в оцетноводному розчині.
• Після видалення відкладень відполіруйте поверхню
підошви сухою тканиною.
• Не використовуйте абразивні речовини для
чищення підошви і корпусу праски.
• Уникайте контакту підошви праски з гострими
металевими предметами.
ЗБЕРІГАННЯ
• Поверніть регулятор температури (9) проти
годинникової стрілки до положення MIN, встановіть
регулятор постійної подачі пари (5) в крайнє
ліве положення подача пари вимкнена. Вийміть
мережеву вилку з розетки.
• Вилийте воду, що залишилась, з резервуару для
води (рис.8).
• Поставте праску вертикально і дайте їй повністю
охолонути.
• Зберігайте праску у вертикальному положенні.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Споживна потужність: 1850-2200 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики приладів без попереднього
повідомлення.
Термін служби приладу не менш 3-х років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що
продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої
претензії протягом терміну дії даної гарантії варто
пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності, що
пред’являються директивою 89/336/
ЄЕС Ради Європи й розпорядженням
73/23 ЄЕС по низьковольтних
апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
POPIS
1. Tryska rozstřikovače vody
2. Víčko otvoru na nalévání vody
3. Tlačítko dopňujícího přívodu páry
4. Tlačítko rozstřikovače vody
5. Zapnutí /vypnutí stálého přívodu páry /zapnutí
režimu samoočisty
6. Ochrana napájecího kabelu
7. Podstavec
8. Světelný indikátor práce
9. Regulátor teploty
10. Tlačítko sundání zásobníku na vodu
11. Žehlící plocha
12. Sundávací zásobník na vodu
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím si pozorně přečtěte návod k použití a
prohlédněte ilustrace.
• Před zapnutím žehličky zkontrolujte, zda napětí
sítě odpovídá pracovnímu napětí žehličky.
• Používejte žehličku pouze dle účelu, popsaného v
návodu.
• Používejte žehličku pouze na žehlícím prknu.
• Před naplněním zásobníku vodou odpojte žehličku
od sítě.
• Je třeba zvýšené opatrnosti, používají-li přístroj
děti či osoby s omezenými schopnostmi.
• Odpojte žehličku od sítě, nepoužíváte-li ji.
• Nenechávejte zapnutou žehličku bez dohledu.
• Pro vyloučení rizika úrazu elektrickým proudem,
zákaz ponoření žehličky do vody či jiné tekutiny.
• Vyvarujte se kontaktu otevřených částí těla s ohřá-
tými povrchy žehličky či párou kvůli nebezpečí
spálení.
• Dbejte na to, aby se sít’ový kabel nesvěšoval
z okrajů žehlícího prkna a nepřicházel do kontaktu
s ohřátými povrchy.
• Při odpojení žehličky od elektrické sítě uchopte
sít’ovou vidlici, netáhejte za sít’ový kabel.
• Před uchováním žehličky nechejte ji úplně vychlád-
nout, sít’ový kabel lze navíjet na podstavec.
• Pro nebezpečí přetížení elektrické sítě nezapínejte
současně několik spotřebičů s velkým příkonem.
• Nepoužívejte žehličku s poškozenou sít’ovou vid-
licí, sít’ovým kabelem či jinými poruchami.
• Pro vyloučení rizika úrazu elektrickým proudem,
nepokoušejte se o rozmontování žehličky, při zjiš-
tění poruch obrat’te se na oprávněné servisní
středisko.
• Žehlička má být umístěna a využívána pouze na
pevném a stálém povrchu.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Vyndejte žehličku z obalu a odstraňte karton z žeh-
lící plochy.
• Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá provoznímu
napětí žehličky.
Upozornění:
Při prvním zapnutí ohřívací element žehličky ohořu-
je, proto je možné, že se objeví nepatrné množství
dýmu; to je normální, není to závada.
VÝBĚR VODY
K naplnění rezervoáru používejte vodu z vodovodu.
Pokud je tvrdá, doporučujeme jí rozředit destilovanou
vodou v poměru 1:1, při velmi tvrdé vodě v poměru
1:2, nebo můžete použít pouze destilovanou vodu.
Upozornění:
Je zakázáno lít do rezervoáru aromatické tekutiny,
ocet, roztok škrobu, prostředky k odstranění usaze-
nin, chemické látky atd.
NAPLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA VODU (obr. 1, 2)
Tento model je vybaven sjemným zásobníkem na
vodu, který je možné naplňovat při jeho sundání, ale
i nesundávaje ho ze žehličky. Pokud chcete zásobník
na vodu sundat, stlačte tlačítko (10).
• Předtím, než nalijete vodu do žehličky se ujistěte,
že je vypnuta ze zásuvky.
• Nastavte regulátor stálého přívodu páry (5) do
pozice, ve které je přívod páry vypnutý.
• Otevřete víčko otvoru na nalévání vody (2).
• Nalijte vodu.
• Zavřete víčko (2).
•
Při instalaci sundávacího zásobníku zpátky na místo
12), lehce zatlačte na zásobník, než uslyšíte cvak-
nutí označující, že je zásobník pevně zafixován.
Upozornění:
• Nelijte vodu výš než je značka MAX.
• Pokud je v průběhu žehlení potřeba dolít vodu,
vypněte přístroj ze zásuvky.
• Po skončení žehlení, otočte přístroj a slijte zbytky
vody (obr.8).
TEPLOTA ŽEHLENÍ
Před začátkem používání, vyzkoušejte nahřátou žeh-
ličku na kousku staré látky, ujistěte se, že jsou žehlící
plocha a rezervoár čisté.
• Vždy před začátkem žehlení, čtěte visačku na
věcech, kde je uvedena doporučená teplota.
• Pokud na věci není visačka, zjistěte typ materiálu a
teplotu vyberte v tabulce.
Stupeň Typ látky/teplota
•
syntetické látky, nylon, akryl, polyester
(nízká teplota)
••
hedvábí/vlna (střední teplota)
•••
bavlna/len (vysoká teplota)
• Tabulka je vhodná pouze pro vlákninu. Pokud je
materiál jiného typu (nabíraný, reliéfný atd.), je
lepší ho žehlit při nízké teplotě.
• Ze začátku roztřiďte věci po teplotě, kterou je
potřeba k jejich žehlení: vlna k vlně, hedvábí k hed-
vábí atd.
• Žehlička se nahřívá rychleji než stydne. Pro-
to doporučujeme ze zečátku žehlit věci, které
vyžadují nízkou teplotu (například syntetika). Poté
přejděte k žehlení při vyšší teplotě. Bavlnu a len
žehlete posledními.
• Pokud je věc vyrobena ze směsi tkáni, je nutné
nastavit teplotu pro tkáň, vyžadující nižší teplotu
(například, pokud je věc na 60% z polyesteru a na
40% z bavlny, žehlete jí při teplotě žehlení polyes-
tera “•”).
• Pokud není možné zjistit, z jakého materiálu je věc
vyrobena, najděte na ní místo, které není nápad-
né a metodou zkoušení, najděte optimální teplotu
žehlení (vždy začínejte z nejnižší teploty a postup-
ně jí zvyšujte, až dosáhnete ideálního výsledku.)
• Manšesterové a druhé tkáně, které jsou náchylné
k zažehlení, žehlete vždy jen jedním směrem (po
směru vlasu) s nepatrným úsilím.
• Pokud chcete zabránit zažehlení věcí, žehlete je
naruby.
NASTAVENÍ TEPLOTY ŽEHLENÍ
• Vstavte žehličku do podstavce (7).
• Zapněte přístroj do zásuvky.
• Nastavte regulátor teploty (9) na potřebnou teplo-
tu žehlení: “•”, “••” nebo “••• ” (v závislosti od
typu tkáně).
• Nastavené teploty přístroj dosáhne, jakmile indi-
kátor (8) pohasne. Indikátor (8) se znovu rozsvítí,
pokud teplota klesne níž, než byla nastavena.
Poznámka: Při umístění žehličky na podstavec pře-
svědčte se, že je na pevném povrchu.
ROZSTŘIKOVAČ VODY
• Tkáň je možné zvlhčit, opakovaným stlačením tla-
čítka rozstřikovače vody (4) (obr.3).
• Přesvědčte se, že je v rezervoáru dostatek vody.
ŽEHLENÍ S POMOCÍ PÁRY
• Žehlení s pomocí páry je možné pouze při vysoké
teplotě žehlící plochy přístroje (pozice regulátoru
teploty (9): “••” nebo “•••”).
• Zapněte přístroj do zásuvky.
• Postavte žehličku do podstavce (7).
• Nastavte regulátor teploty (9) na potřebnou teplo-
tu žehlení: “••” nebo “•••”.
• Ujistěte se, že je v zásobníku dostatek vody.
• Vyčkejte, než se vypne světelný indkátor (8)a
poté se znovu zapne. Zapněte stálý přívod páry,
nastavením přepínače (5) do vertikálního položení
(obr.5), poté začne pára vycházet z otvorů žehlící
plochy přístroje (11).
Anti-kapka ventil
Systém zabránění vytékání kapek vody z žehlící plo-
chy: žehlička automaticky skončí odpařování při příliš
nízkých teplotách. Jakmile se ventil otevře, uslyšíte
cvaknutí.
DOPLŇUJÍCÍ PODÁVÁNÍ PÁRY
Funkce doplňujícího podávání páry je užitečná při
rozžehlování záhybů a může se používat také v režimu
žehlení při vysokých teplotách (regulátor teploty (9) v
pozici “••• ”).
• Nastavte regulátor teploty (9) do pozice “•••”.
• Při stlačení tlačítka doplňujícího podávání páry (3)
pára z žehlící plochy bude vycházet intenzivněji
(obr.5).
Upozornění:
- Někdy je potřeba několikrát stlačit tlačítko doplňu-
jícího podávání páry (3), než začne pára vycházet
z otvorů v žehlící ploše.
- Poté, co indikátor (8) pohasne, nestlačujte tlačítko
doplňujícího podávání páry (3) více než třikrát.
VERTIKÁLNÍ NAPAŘOVÁNÍ
• Zapněte přístroj do zásuvky.
• Vstavte žehličku na podstavec (7).
• Nastavte regulátor teploty (9) do pozice “•••”.
• Přesvědčte se, že je v rezervoáru dostatek vody.
• Počkejte, než se vypne světelný indikátor (8), a
poté se opět rozsvítí.
• Držte žehličku vertikálně a držte tlačítko doplňu-
jícího podávání páry (3), pára bude vycházet z
otvorů na žehlící ploše (11) (obr. 6).
Důležité informace
• Nedoporučujeme vertikálně napařovat syntetické
tkáně.
• Při takovém způsobu napařování dbejte na to, aby
se tkáň nedotýkala žehlící plochy žehličky.
• Nikdy nenapařujte věci, přímo oblečené na lidech,
teplota páry je vysoká a může způsobit popáleniny.
Používejte ramínko nebo věšák.
SUCHÉ ŽEHLENÍ
• Zapněte přístroj do zásuvky.
• Vstavte žehličku do podstavce (7).
• Nastavte regulátor stálého podávání páry (5) do
krajní levé pozice, podávání páry bude vypnuto.
• Nastavte regulátor teploty (9) na potřebnou teplo-
tu žehlení: “•”, “••” nebo “••• ”.
• Počkejte, až se vypne světelný indikátor (8) a jak-
mile se znova rozsvítí ikonka zadané teploty, svěd-
čící o tom, že nastavené teploty bylo dosáhnuto,
můžete začít žehlit.
FUNKCE SAMOOČISTY
K zajištění dlouhé služby přístroje doporučujeme pra-
videlně vykonávat jeho čištění (jednou nebo dvakrát
do měsíce v závislosti od tvrdosti vody).
• Nastavte regulátor stálého přívodu páry (5) do
položení podávání, kterém je podávání páry vypnu-
to.
• Naplňte zásobník vodou po značku MAX.
• Postavte přístroj do podstavce (7).
• Zapněte přístroj do zásuvky.
• Nastavte regulátor teploty (9) do položení “•••”.
• Vyčkejte, než se žehlička nahřeje a než světelný
indikátor (8) pohasne.
• Vyndejte přístroj ze zásuvky a držte ho horizontál-
ně nad umyvadlem.
• Nastavte přepínač (5) do vertikálního položení a
poté ho převeďte do položení samoočisty a držte
tlačítko (obr.7).
• Vařící voda a pára společně s usazeninami se
budou vylévat z otvorů žehlící plochy.
• Doporučujeme lehce pohybovat žehličkou
dopředu a dozadu v průběhu její samoočisty.
• Pusťte přepínač (5) po uplynutí jedné minuty, nebo
pokud v zásobníku dojde voda. Postavte žehličku
do podstavce.
• Zapněte přístroj do zásuvky a vyčkejte než se
nahřeje.
• Vyžehlete žehličkou kousek nepotřebné tkáně,
zbytky vody v přístroji se tím vypaří.
• Vyndejte přístroj ze zásuvky a vyčkejte než žehlící
plocha úplně vystydne.
• Předtím, než uložíte přístroj, ujistěte se, že je žehlí-
cí plocha přístroje naprosto suchá.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
• Předtím, než začnete čistit žehličku, přesvědčte
se, že je vypnuta ze zásuvky a vychladla.
• Protírejte povrch žehličky zlehka vlažnou tkání,
poté protřete nasucho.
• Nečistoty na žehlící ploše je možné odstranit tkání,
namočenou v roztoku vody a octu.
• Po odstranění nečistot, vyleštěte povrch žehlící
plochy suchou tkání.
• Nepoužívejte abrazivní látky při čištění žehlící plo-
chy a povrchu přistroje.
• Nedopouštějte kontakt žehlící plochy s ostými
železnými předměty.
SKLADOVÁNÍ
• Otočte regulátor teploty (9) proti směru hodino-
vých ručiček do položení MIN, nastavte regulátor
stálého podávání páry (5) do krajní levé pozice,
podávání páry je vypnuto.
• Vyndejte přístroj ze zásuvky.
• Vylijte zbývající vodu z rezorvoáru (obr. 8).
• Postavte žehličku vertikálně a nechte jí úplně
vychladnout.
• Skladujte žehličku ve vertikální pozici.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potřebný příkon: 1850-2200 W
Výrobce si vyhrazuje právo změnit charakteristiku
přístrojů bez předchozího upozornění.
Životnost přístroje min. 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce pří-
stroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je
třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům
na elektromagnetickou kompatibilitu,
stanoveným direktivou 89/336/EEC a
předpisem 73/23/EEC Evropské komi-
se o nízkonapěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
PL
Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi.
Numer seryjny składa się z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczają datę produkcji.
Na przykład, numer seryjny 0606xxxxxxx oznacza, że wyrób został wyprodukowny w czerwcu (szósty
miesiąc) 2006 roku.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
1245.indd 21245.indd 2 11.02.2009 15:45:4111.02.2009 15:45:41
Содержание
- Additional steam release additional steam release function is useful when iron ing folds and can only be used at high ironing tempera tures when the iron temperature regulator 9 is set to set the iron temperature regulator 9 to po sition when the additional steam release button 3 is pressed steam will be vigorously released from the openings in the iron sole pic 1
- After one minute or when the water in the tank is over release the switch 5 put the iron on the base insert the power cord plug into the wall outlet and let the iron to heat up again iron the peace of wasted cloth to evaporate the re siduary water unplug the iron from the wall outlet and wait until the iron plate is completely cool before to store the iron make sure the iron plate is completely dry 1
- Antileaking valve the system prevents water from leaking out of the iron sole the iron automatically stops steaming at very low temperatures when the valve opens you will hear a click 1
- Before usage take out the iron from the package and remove the protective cartoon covering from the iron sole make sure that the electrical supply voltage corre sponds to the iron s operating voltage 1
- Boiling water along with a steam and incrustation particles will issue out of the iron plate holes it is rec ommended to rock the iron slightly while cleaning 1
- Care and cleaning before cleaning the iron make sure that it is turned off and has cooled completely wipe the iron s outer surface with a damp cloth and then wipe dry sediment on the iron sole can be removed with a cloth soaked in vinegar water solution after removing sediment polish the sole with a dry cloth do not use abrasive substances to clean the sole and body of the iron avoid touching the iron sole with sharp metal ob jects 1
- Choice of water to fill the water tank use regular tap water if the water is hard then it is recommended to mix it with distilled water at a ratio of 1 1 if the water is very hard mix it with distilled water at a ratio of 1 2 or use only distilled water 1
- Cleaning system to extend the life time of the iron it is recommended the clean it regularly once or twice a month depending on the water hardness degree set the continuous steam supply control 5 into steam supply off position fill the tank with water up to the max mark put the iron on the base 7 insert the power cord plug into the wall outlet set the temperature control knob 9 into the position let the iron to heat up wait until the indicator 8 is deemed unplug power cord from the wall outlet and hold the iron in aflat position above a sink set the switch 5 into the vertical position after wards move it into the self cleaning position and hold for a while picture 7 1
- Description 1 water sprinkler nozzle 2 lid of the filling hole 3 additional steam supply button 4 water sprinkler button 5 continuous steam supply mode on off self cleaning mode on 6 power cord protection 7 base 8 light indicator or operation 9 temperature control knob 10 water tank detach button 11 iron plate 12 detachable water tank 1
- Deutsch 1
- English 1
- Filling water tank picture 1 2 the model is equipped with the detachable water tank which could be filled with water either when it is installed or detached press button 10 to detach the tank make sure the iron is disconnected from the wall outlet before to pour in water set the continuous steam supply control 5 into steam supply off position open the lid of filling hole 2 pour in some water close the lid 2 while detachable water tank 12 installation press on the tank slightly up to the specific click indicating the tank is fixed 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Important information vertical steaming is not recommended for synthetic fabrics to avoid melting the fabric do not touch the iron sole to the item while steaming never steam iron clothing that is being worn as the steam temperature is very high and it can cause burns use a coat hanger or a stand 1
- Ironing insert the power plug into an electrical outlet place the iron on its base 7 set the steam release regulator 5 to the steam re lease off position set the temperature regulator 9 to the required ironing temperature or wait until the light indicator 8 turns off and then lights up again the desired ironing sole tempera ture has been reached and you can begin the iron ing process 1
- Ironing temperature before operating test the heated iron on the old cloth to be sure that the iron sole and the water tank are clean always check the recommended iron temperature indicated on the tag before ironing if the tag does not list the recommended ironing temperature but you know the type of fabric then use the following table to determine the proper temperature 1
- Note do not fill it with water above max indication if you need to refill the water tank during ironing turn off the iron and unplug the power cord from the outlet after you finish ironing turn the iron upside down and drain the remaining water pic 1
- Note do not fill the water tank with scented liquids vinegar starch solutions descaling reagents chemical sub stances etc 1
- Note sometimes it is necessary to press the additional steam release button 3 several times before the steam will be released from the openings in the iron sole after the indicator 8 goes out do not press the additional steam release button 3 more than three times 1
- Note the iron s heating element is broken in during the first use it is normal for a small amount of smoke to be re leased 1
- Note when placing the iron on its stand ensure that the surface on which the stand is placed is stable 1
- Po zgaśnięciu wskaźnika 8 nie naciskaj przycisku do datkowego wytwarzania pary 3 więcej niż trzy razy 1
- Podczas odłączenia żelazka od sieci elektrycznej zawsze trzymać za wtyczkę nigdy nie ciągnąć za kabel 1
- Polski 1
- Safety precautions read these instructions carefully before using the device and also pay attention to the illustrations before connecting the iron to electrical power maker sure that the voltage of your electrical sys tem matches the operating voltage of the iron only use the iron for the purposes outlined in these instructions only use the iron on an ironing board always disconnect the iron from electrical power when filling the tank with water be especially careful when using the device around children and disabled persons do not leave the iron unattended while in use always disconnect the iron from electrical power when not in use in order to prevent electrical shock do not sub merse the iron in water or any other liquid avoid contacting any open areas of skin with the hot surfaces of the iron or the released steam in order to prevent burns make sure that the power cord does not hang over the edge of the ironing board and that it does not come into contact with any hot surfaces alw 1
- Set the iron vertically and allow it to cool completely 1
- Setting the ironing temperature place the iron on its base 7 insert the power plug into the outlet set the temperature regulator 9 to the required ironing temperature or depend ing on the type of fabric 1
- Steam iron 1
- Steam ironing steam ironing is available only when the iron plate temperature is high i e when the temperature con trol knob 9 is in position or insert the power cord plug into the wall outlet put the iron on the base 7 choose the ironing temperature you need by the temperature control knob 9 or make sure there is enough water in the tank wait until the light indicator 8 is off and on again switch on the continuous steam supply set the switch 5 into vertical position picture 5 the steam will issue out of the holes in the iron plate 11 1
- Storage turn the temperature regulator 9 anticlockwise till min position set the steam release regulator 5 to the steam release off position remove the power plug from the outlet drain any remaining water from the water tank pic 1
- Store the iron vertically 1
- Technical characteristics power requirements 220 240 v 50 60 hz power consumption 1850 2200 w 1
- The desired temperature will be reached when the light indicator 8 goes out the indicator 8 will light up again if the temperature is lower than the required 1
- The life time of the appliance shall not be less than 3 years 1
- The manufacturer shall reserve the right to change the specification of the appliances without preliminary notice 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- This table is only for fibrous materials fabrics of other types crimped raised etc are best ironed at low temperature first sort items by ironing temperature wool with wool cotton with cotton etc the iron heats up faster than is cools down for this reason it is recommended to begin ironing at low temperature for instance synthetic fabrics after that move to higher temperature ironing cotton and linens should be ironed last if an item is made from a mix of fabrics then the iron should be set for the fabric with the lowest ironing for instance if an item is made from 60 polyester and 40 cotton it should be ironed at the tempera ture used for ironing polyester if you cannot define the fabric the item is made from find a place on it that is hidden while wearing and on practice select the ironing temperature al ways start at the lowest and gradually raise it until you get the desired result corduroy and other fabrics that start glossy quickly should be ironed strictly in one direction along 1
- Vertical steaming insert the power plug into an electrical outlet place the iron on its base 7 set the temperature regulator 9 to the posi tion 1
- Wait until the light indicator 8 turns off and then light up again hold the iron vertically and press additional steam release button 3 steam will be released from the openings in the iron sole 11 pic 6 1
- Water sprayer you can dampen the fabric by pressing the spray button 4 several times pic make sure that there is enough water in the water tank 1
- Иногда необходимо несколько раз нажать на кнопку дополнительной подачи пара 3 прежде чем пар начнет выходить из отверстий в подошве утюга 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Anti kapka ventil systém zabránění vytékání kapek vody z žehlící plo chy žehlička automaticky skončí odpařování při příliš nízkých teplotách jakmile se ventil otevře uslyšíte cvaknutí 2
- Bel дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці напрыклад серыйны нумар 0606ххххххх азначае што выраб быў зроблен ў чэрвені шосты месяц 2006 года 2
- Bezpečnostní opatření před použitím si pozorně přečtěte návod k použití a prohlédněte ilustrace před zapnutím žehličky zkontrolujte zda napětí sítě odpovídá pracovnímu napětí žehličky používejte žehličku pouze dle účelu popsaného v návodu používejte žehličku pouze na žehlícím prknu před naplněním zásobníku vodou odpojte žehličku od sítě je třeba zvýšené opatrnosti používají li přístroj děti či osoby s omezenými schopnostmi odpojte žehličku od sítě nepoužíváte li ji nenechávejte zapnutou žehličku bez dohledu pro vyloučení rizika úrazu elektrickým proudem zákaz ponoření žehličky do vody či jiné tekutiny vyvarujte se kontaktu otevřených částí těla s ohřá tými povrchy žehličky či párou kvůli nebezpečí spálení dbejte na to aby se sít ový kabel nesvěšoval z okrajů žehlícího prkna a nepřicházel do kontaktu s ohřátými povrchy při odpojení žehličky od elektrické sítě uchopte sít ovou vidlici netáhejte za sít ový kabel před uchováním žehličky nechejte ji úplně vychlád nout sít ový kabel lze naví 2
- Cz datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji sériové číslo je jedenáctimístní číslo z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená že spotřebič byl vyroben v červnu šestý měsíc roku 2006 2
- De das produktionsdatum ist in der seriennummer auf dem schild mit technischen eigenschaften dar gestellt die seriennummer stellt eine elfstellige zahl dar die ersten vier zahlen bedeuten dabei das produktionsdatum zum beispiel bedeutet die seriennummer 0606xxxxxxx dass die ware im juni der sechste monat 2006 hergestellt wurde 2
- Doplňující podávání páry funkce doplňujícího podávání páry je užitečná při rozžehlování záhybů a může se používat také v režimu žehlení při vysokých teplotách regulátor teploty 9 v pozici nastavte regulátor teploty 9 do pozice při stlačení tlačítka doplňujícího podávání páry 3 pára z žehlící plochy bude vycházet intenzivněji obr 2
- Důležité informace nedoporučujeme vertikálně napařovat syntetické tkáně při takovém způsobu napařování dbejte na to aby se tkáň nedotýkala žehlící plochy žehličky nikdy nenapařujte věci přímo oblečené na lidech teplota páry je vysoká a může způsobit popáleniny používejte ramínko nebo věšák 2
- Funkce samoočisty k zajištění dlouhé služby přístroje doporučujeme pra videlně vykonávat jeho čištění jednou nebo dvakrát do měsíce v závislosti od tvrdosti vody nastavte regulátor stálého přívodu páry 5 do položení podávání kterém je podávání páry vypnu to naplňte zásobník vodou po značku max postavte přístroj do podstavce 7 zapněte přístroj do zásuvky nastavte regulátor teploty 9 do položení vyčkejte než se žehlička nahřeje a než světelný indikátor 8 pohasne vyndejte přístroj ze zásuvky a držte ho horizontál ně nad umyvadlem nastavte přepínač 5 do vertikálního položení a poté ho převeďte do položení samoočisty a držte tlačítko obr vařící voda a pára společně s usazeninami se budou vylévat z otvorů žehlící plochy doporučujeme lehce pohybovat žehličkou dopředu a dozadu v průběhu její samoočisty pusťte přepínač 5 po uplynutí jedné minuty nebo pokud v zásobníku dojde voda postavte žehličku do podstavce zapněte přístroj do zásuvky a vyčkejte než se nahřeje vyžehlete žehličkou kousek nepot 2
- Gb a production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate a serial number is an eleven unit number with the first four figures indicating the production date for example serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in june the sixth month 2006 2
- Kz бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген сериялық нөмір он бір саннан тұрады оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді мысалы сериялық нөмір 0606ххххххх болса бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында алтыншы ай жасалғанын білдіреді 2
- Napařovací žehlička 2
- Naplnění zásobníku na vodu obr 1 2 tento model je vybaven sjemným zásobníkem na vodu který je možné naplňovat při jeho sundání ale i nesundávaje ho ze žehličky pokud chcete zásobník na vodu sundat stlačte tlačítko 10 předtím než nalijete vodu do žehličky se ujistěte že je vypnuta ze zásuvky nastavte regulátor stálého přívodu páry 5 do pozice ve které je přívod páry vypnutý otevřete víčko otvoru na nalévání vody 2 nalijte vodu zavřete víčko 2 2
- Nastavení teploty žehlení vstavte žehličku do podstavce 7 zapněte přístroj do zásuvky nastavte regulátor teploty 9 na potřebnou teplo tu žehlení nebo v závislosti od typu tkáně nastavené teploty přístroj dosáhne jakmile indi kátor 8 pohasne indikátor 8 se znovu rozsvítí pokud teplota klesne níž než byla nastavena 2
- Pl data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi numer seryjny składa się z liczby jedynastocyfrowej w ktorej pierwsze cyfry oznaczają datę produkcji na przykład numer seryjny 0606xxxxxxx oznacza że wyrób został wyprodukowny w czerwcu szósty miesiąc 2006 roku 2
- Popis 1 tryska rozstřikovače vody 2 víčko otvoru na nalévání vody 3 tlačítko dopňujícího přívodu páry 4 tlačítko rozstřikovače vody 5 zapnutí vypnutí stálého přívodu páry zapnutí režimu samoočisty 6 ochrana napájecího kabelu 7 podstavec 8 světelný indikátor práce 9 regulátor teploty 10 tlačítko sundání zásobníku na vodu 11 žehlící plocha 12 sundávací zásobník na vodu 2
- Poznámka při umístění žehličky na podstavec pře svědčte se že je na pevném povrchu 2
- Před prvním použitím vyndejte žehličku z obalu a odstraňte karton z žeh lící plochy ujistěte se že napětí v síti odpovídá provoznímu napětí žehličky 2
- Rozstřikovač vody tkáň je možné zvlhčit opakovaným stlačením tla čítka rozstřikovače vody 4 obr přesvědčte se že je v rezervoáru dostatek vody 2
- Rus дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число первые четыре цифры которого обозначают дату производства например серийный номер 0606ххххххх означает что изделие было произведено в июне шестой месяц 2006 года 2
- Skladování otočte regulátor teploty 9 proti směru hodino vých ručiček do položení min nastavte regulátor stálého podávání páry 5 do krajní levé pozice podávání páry je vypnuto vyndejte přístroj ze zásuvky vylijte zbývající vodu z rezorvoáru obr 8 postavte žehličku vertikálně a nechte jí úplně vychladnout skladujte žehličku ve vertikální pozici 2
- Suché žehlení zapněte přístroj do zásuvky vstavte žehličku do podstavce 7 nastavte regulátor stálého podávání páry 5 do krajní levé pozice podávání páry bude vypnuto nastavte regulátor teploty 9 na potřebnou teplo tu žehlení nebo počkejte až se vypne světelný indikátor 8 a jak mile se znova rozsvítí ikonka zadané teploty svěd čící o tom že nastavené teploty bylo dosáhnuto můžete začít žehlit 2
- Tabulka je vhodná pouze pro vlákninu pokud je materiál jiného typu nabíraný reliéfný atd je lepší ho žehlit při nízké teplotě ze začátku roztřiďte věci po teplotě kterou je potřeba k jejich žehlení vlna k vlně hedvábí k hed vábí atd žehlička se nahřívá rychleji než stydne pro to doporučujeme ze zečátku žehlit věci které vyžadují nízkou teplotu například syntetika poté přejděte k žehlení při vyšší teplotě bavlnu a len žehlete posledními pokud je věc vyrobena ze směsi tkáni je nutné nastavit teplotu pro tkáň vyžadující nižší teplotu například pokud je věc na 60 z polyesteru a na 40 z bavlny žehlete jí při teplotě žehlení polyes tera pokud není možné zjistit z jakého materiálu je věc vyrobena najděte na ní místo které není nápad né a metodou zkoušení najděte optimální teplotu žehlení vždy začínejte z nejnižší teploty a postup ně jí zvyšujte až dosáhnete ideálního výsledku manšesterové a druhé tkáně které jsou náchylné k zažehlení žehlete vždy jen jedním směrem po směru vlasu s nepatrným ú 2
- Technické údaje napětí 220 240 v 50 60 hz potřebný příkon 1850 2200 w 2
- Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu stanoveným direktivou 89 336 eec a předpisem 73 23 eec evropské komi se o nízkonapěťových přístrojích 2
- Teplota žehlení před začátkem používání vyzkoušejte nahřátou žeh ličku na kousku staré látky ujistěte se že jsou žehlící plocha a rezervoár čisté vždy před začátkem žehlení čtěte visačku na věcech kde je uvedena doporučená teplota pokud na věci není visačka zjistěte typ materiálu a teplotu vyberte v tabulce 2
- Ua дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними серійний номер представляє собою одинадцятизначне число перші чотири цифри якого означають дату виробництва наприклад серійний номер 0606ххххххх означає що виріб був виготовлений в червні шостий місяць 2006 року 2
- Upozornění je zakázáno lít do rezervoáru aromatické tekutiny ocet roztok škrobu prostředky k odstranění usaze nin chemické látky atd 2
- Upozornění nelijte vodu výš než je značka max pokud je v průběhu žehlení potřeba dolít vodu vypněte přístroj ze zásuvky po skončení žehlení otočte přístroj a slijte zbytky vody obr 2
- Upozornění někdy je potřeba několikrát stlačit tlačítko doplňu jícího podávání páry 3 než začne pára vycházet z otvorů v žehlící ploše poté co indikátor 8 pohasne nestlačujte tlačítko doplňujícího podávání páry 3 více než třikrát 2
- Upozornění při prvním zapnutí ohřívací element žehličky ohořu je proto je možné že se objeví nepatrné množství dýmu to je normální není to závada 2
- Uz жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида олтинчи ойда ишлаб чиқарилганлигини билдиради 2
- Vertikální napařování zapněte přístroj do zásuvky vstavte žehličku na podstavec 7 nastavte regulátor teploty 9 do pozice přesvědčte se že je v rezervoáru dostatek vody počkejte než se vypne světelný indikátor 8 a poté se opět rozsvítí držte žehličku vertikálně a držte tlačítko doplňu jícího podávání páry 3 pára bude vycházet z otvorů na žehlící ploše 11 obr 6 2
- Výběr vody k naplnění rezervoáru používejte vodu z vodovodu pokud je tvrdá doporučujeme jí rozředit destilovanou vodou v poměru 1 1 při velmi tvrdé vodě v poměru 1 2 nebo můžete použít pouze destilovanou vodu 2
- Výrobce si vyhrazuje právo změnit charakteristiku přístrojů bez předchozího upozornění 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce pří stroje při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Údržba a čištění předtím než začnete čistit žehličku přesvědčte se že je vypnuta ze zásuvky a vychladla protírejte povrch žehličky zlehka vlažnou tkání poté protřete nasucho nečistoty na žehlící ploše je možné odstranit tkání namočenou v roztoku vody a octu po odstranění nečistot vyleštěte povrch žehlící plochy suchou tkání nepoužívejte abrazivní látky při čištění žehlící plo chy a povrchu přistroje nedopouštějte kontakt žehlící plochy s ostými železnými předměty 2
- Český 2
- Žehlení s pomocí páry žehlení s pomocí páry je možné pouze při vysoké teplotě žehlící plochy přístroje pozice regulátoru teploty 9 nebo zapněte přístroj do zásuvky postavte žehličku do podstavce 7 nastavte regulátor teploty 9 na potřebnou teplo tu žehlení nebo ujistěte se že je v zásobníku dostatek vody vyčkejte než se vypne světelný indkátor 8 a poté se znovu zapne zapněte stálý přívod páry nastavením přepínače 5 do vertikálního položení obr poté začne pára vycházet z otvorů žehlící plochy přístroje 11 2
- Životnost přístroje min 3 roky 2
- Ўзбек 2
- Ўзини тозалаш автоматик ўзини тозалаш ушбу жараённи бир хил вақт оралиғида ишлатиладиган сувнинг қаттиқлигига қараб бир ойда бир ёки икки марта ўтказиш тавсия этилади max аломатига қадар сув қуйинг дазмолни тик қўйинг электр вилкасини розеткага уланг чироқли индикатор ўчгунча кутиб туринг дазмолни токдан узиб уни ётиқ ҳолатда қўл ювгич устида ушлаб туринг буғ бериш тугмасини ўнг томонга охиригача суриб бир дақиқа давомида ушлаб туринг дазмол остидан буғ ва қайнаган сув чиқа бошлайди улар билан бирга дазмол буғхонасида ҳосил бўлган қуйқа ҳам чиқиб кетади тозалаётган вақтда дазмолни секин силкитиш ва чайқатиш мумкин бир дақиқадан сўнг ёки идишидаги сув томом бўлганда тугмани қўйиб юборинг дазмолни тик қилиб қўйинг вилкасини токка улаб дазмолни яна қиздиринг қолган сув чиқиб кетиши учун бирорта мато олиб устидан дазмолни юргазиб олинг электр вилкасини розеткадан чиқариб дазмол бутунлай совугунча кутиб туринг дазмолни олиб қўйишдан олдин унинг ости қуруқ эканлигига ишонч ҳосил қилинг 2
- Беларускi 2
- Буғ билан дазмоллаш ҳарорат мурвати ёки max белгиларида турганда буғ билан дазмоллаш мумкин бўлади ёки аломатларида буғ бериш ўртача бўлади ёки max аломатида буғ бериш максимал даражага етади 2
- Буғсиз дазмоллаш электр вилкасини розеткага уланг буғ бериш тугмасини ўчиринг мурватни бураб керакли ҳароратга қўйинг чироқли индикатор ўчганда дазмол қилишни бошлаш мумкин 2
- Дазмол 2
- Дазмолга сув солиш дазмол токдан узиб қуйилганлигига эътибор беринг сув қуйиш жойини очинг сув қуйиш жойига сув қуйинг 2
- Дазмолга сув солиш эслатма дазмолга max белгисидан ошириб сув қуйманг сув идишга сувдан бошқа суюқлик солманг агар дазмоллаётган вақтда унга яна сув қуймоқчи бўлсангиз олдин уни токдан узиб олинг ва шундан сўнггина керакли миқдордаги сув билан тўлдиринг дазмоллаб бўлгандан сўнг дазмолни ағдариб қолган сувни тўкиб ташланг 2
- Дазмоллаш дазмолни ишлатишдан олдин қўлланманинг хавфсизлик қоидалари қисмини ўқиб чиқинг 2
- Жиҳознинг ишлаш муддати 3 йилдан кам эмас кафолат шартлари ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган компанияга мурожаат қилинг касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади 2
- Идишдаги сув етарли эканлигига ишонч ҳосил қилинг дазмолни тик қўйинг электр вилкасини розеткага уланг харорат мурватини керакли ҳароратга қўйинг ёки max чироқли индикатор ўчгунга қадар кутиб туринг чироқ яна ёнганда дазмол ишлатишга тайёр бўлади доим буғ бериш тугмасини босинг 2
- Ишлаб чиқарувчи олдиндан огоҳлантирмасдан жиҳоз хусусиятларини ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади 2
- Матодаги қаттиқ нотекис жойларни дазмоллаш учун ушбу функция жуда фойдали бўлади буни фақат юқори ҳароратда ишлатишингиз мумкин ҳарорат мурвати ёки max ҳолатида туради 2
- Сақлаш харорат мурватини min ҳолатига қўйинг электр вилкасини розеткадан чиқариб олинг дазмолни ағдариб идишдаги ортиқча сувни тўкиб ташланг дазмолни тик қўйиб совушини кутинг электр шнурини дазмолнинг пастки қисмига ўраш мумкин дазмолни тик ҳолатда сақланг техник хусусиятлар электр кучи 220 240 в 50 60 гц электр қуввати 1850 2200 вт 2
- Сувни танлаш ушбу дазмолда водопровод суви ишлатилиши мумкин агар сув жуда қаттиқ бўлса дистилланган ёки маъдани олинган сувни ишлатган яхшироқ бўлади бошқа суюқликларни ишлатманг 2
- Тозалаш тозалашдан олдин дазмолни токдан узиб совутиб олинг дазмол юзасини суюқ ювиш воситаларини ишлатиб нам мато билан артиб олинг абразив тозалаш воситалари ва металл буюмларни ишлатманг дазмол остига ва корпусига ўткир металл буюмлар теккизманг 2
- Україньский 2
- Ушбу жиҳоз 89 336 яеc кўрсатмаси асосида белгиланган ва қувват кучини белгилаш қонунида 73 23 еэс айтилган яхс талабларига мувофиқ келади 2
- Хавфсизлик қоидалари ишлатишдан олдин қўлланмани диққат билан ўқиб чиқинг жиҳозни фақат мақсадига қараб ишлатинг дазмолни ёқишдан олдин тармоқдаги электр кучланиши жиҳозда кўрсатилган электр кучланишига мос эканлигига ишонч ҳосил қилинг жиҳозни электр тармоғидан шнуридан тортиб эмас электр вилкасидан ушлаб узинг электр шнури шикастланган ва ҳар қандай бошқа носозлиги бўлган дазмолни ишлатманг электр токи урмаслиги учун дазмолни ўзингиз очманг ҳар қандай носозлик бўлганда ваколатли устахонага мурожаат қилинг агар бирор иш билан чиқишингиз лозим бўлса дазмолни токдан узиб тик қилиб қуйинг ишлаётган дазмолни қаровсиз қолдирманг куймаслик учун терининг очиқ жойларини дазмолнинг иссиқ жойларига теккизманг дазмолни олиб қўйишдан олдин уни совутиб олинг сўнг ичидаги қолган сувни тўкиб ташланг ва электр шнурини паст томонига ўраб қўйинг тозалашдан олдин доим дазмолни электрдан узиб қўйинг электр тармоғига ортиқча куч тушмаслиги учун розеткага электр қувватини кўп ишлатадиган бошқа жиҳозлар ула 2
- Хўллаш матони хўллаш учун дазмолнинг ҳарорати қандай бўлса ҳам сув сепгич тугмасига босиб сув сепасиз зарур бўлганда тугмани қайта босинг олдин идишга сув солишни унутманг 2
- Эслатма агар дазмолнинг ҳарорати паст бўлса дазмол остидан сув томчилари оқиб кетиши мумкин натижада доғ ҳосил бўлади агар шундай ҳолат юзага келган бўлса ҳарорат мурватини баландроқ ҳароратга қўйинг керакли ҳароратгача қизиганда яна буғ ажралиб чиқа бошлайди 2
- Қисқа вақт буғ билан ишлов бериш ҳарорат мурватини ёки max ҳолатига қўйинг қўшимча буғ бериш тугмаси босилганда дазмол остидан буғ кўпроқ чиқа бошлайди 2
- Ҳароратни белгилаш электр вилкасини розеткага улаб дазмолни тик қилиб қуйинг мурватни бураб керакли ҳароратга қўйинг керакли ҳароратга етгандан сўнг дазмол қизишдан тўхтаб индикатори ўчади ҳарорат пасайганда дазмол яна қизий бошлайди ва ишлаш индикатори ёнади 2
- Ҳароратни танлаш дазмоллашдан олдин кийимларда дазмоллаш ҳарорати кўрсатилган ёрлиқ борлигини текшириб кўринг ҳеч қачон тавсия қилингандан юқори ҳароратда дазмол қилманг агар буюмда шундай ёрлиқ бўлмаса лекин кийим қандай матодан тикилганлигини билсангиз жадвалга қараб ҳароратни белгилайсиз дазмоллашдан олдин кийимларни матосига қараб ажратиб чиқинг жунли матолар алоҳида пахтали матолар алоҳида ва ҳ к биринчи бўлиб паст ҳарорат талаб қиладиган матони дазмолланг сўнг секин ҳароратни ошириб боринг нимагаки дазмол тез исийди ва секин совийди агар мато аралаш толали бўлса масалан пахта билан синтетика ҳароратни синтетика матолар учун мос бўладиганини танлаш лозим 2
Похожие устройства
- Vitek VT-1201 BN Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2270 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2518 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3411 BK Инструкция по эксплуатации
- Viva sean, рама 18", серо-белый Инструкция по эксплуатации
- Viva derek, рама 17.5", черный Инструкция по эксплуатации
- Viva sean, рама 18", зеленый Инструкция по эксплуатации
- Viva chevy-sx, рама 17.5", желтый Инструкция по эксплуатации
- Viva louis, рама 19", черный Инструкция по эксплуатации
- Viva louis, рама 19", красный Инструкция по эксплуатации
- Viva derek, рама 17.5", белый Инструкция по эксплуатации
- Viva sean, рама 17.5" Инструкция по эксплуатации
- Viva garrick, рама 18", красный Инструкция по эксплуатации
- Viva garrick, рама 18", черный Инструкция по эксплуатации
- Viva fd-b8, складной, желтый Инструкция по эксплуатации
- Viva fd-c8, складной, черно-красный Инструкция по эксплуатации
- Viva louis, рама 19", белый Инструкция по эксплуатации
- Viva louis, рама 17.5", белый Инструкция по эксплуатации
- Viva sean, рама 17.5" Инструкция по эксплуатации
- Viva garrick, рама 18", красный Инструкция по эксплуатации