Astralux 9820 [3/85] Меры предосторожности

Astralux 9820 [3/85] Меры предосторожности
Ïðè èñïîëüçîâàíèè ýëåêòðîïðèáîðà ñëåäóåò ïðåäïðèíèìàòü ñëåäóþùèå îñíîâíûå ìåðû
ïðåäîñòîðîæíîñòè:
Ïåðåä ðàáîòîé ñ ìàøèíîé ïðî÷èòàéòå ïîëíîñòüþ èíñòðóêöèþ è âñå ðåêîìåíäàöèè.
1. Íèêîãäà íå îñòàâëÿéòå áåç ïðèñìîòðà ìàøèíó, ïîäêëþ÷åííóþ ê ýëåêòðîñåòè.
2. Âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè ïîñëå çàâåðøåíèÿ øèòüÿ è ïåðåä ÷èñòêîé ìàøèíû.
3. Ïåðåä ïðîâåðêîé ìàøèíû è çàìåíîé ëàìïû âñåãäà îòêëþ÷àéòå åå îò ñåòè. Åñëè ìàøèíà
îñíàùåíà ñâåòîäèîäíîé ëàìïîé 240 ìÂàòò, òî äëÿ çàìåíû ýòîé ëàìïû îáðàòèòåñü ê ñâîåìó
ïîñòàâùèêó èëè ïðîèçâîäèòåëþ ìàøèíû. Åñëè ìàøèíà îñíàùåíà ëàìïîé ÀÒÒ, ñëåäóåò
çàìåíèòü åå íà òàêóþ æå ëàìïó 5 ÂÀÒÒ.
- äëÿ óìåíüøåíèÿ ðèñêà îæîãà, ïîæàðà, ýëåêòðè÷åñêîãî øîêà èëè
ðàíåíèÿ ëþäåé:
1. Íå äîïóñêàéòå èñïîëüçîâàíèå äàííîé ìàøèíû íå ïî íàçíà÷åíèþ. Áóäüòå îñîáåííî
âíèìàòåëüíû, åñëè îáîðóäîâàíèå èñïîëüçóåòñÿ äåòüìè èëè ðÿäîì ñ äåòüìè.
2. Èñïîëüçóéòå ìàøèíó òîëüêî äëÿ øèòüÿ, êàê îïèñàíî â äàííîé èíñòðóêöèè. Ïðèìåíÿéòå òîëüêî òå
ïðèñïîñîáëåíèÿ, êîòîðûå ðåêîìåíäóþòñÿ èçãîòîâèòåëåì, è èíôîðìàöèè î êîòîðûõ ñîäåðæèòñÿ â
äàííîé èíñòðóêöèè.
3. Íå èñïîëüçóéòå ìàøèíó, åñëè ó íåå ïîâðåæäåíà âèëêà èëè øíóð, åñëè îíà íåèñïðàâíà, óïàëà
èëè ïîâðåæäåíà, èëè íà íåå ïîïàëà âîäà. Îáðàòèòåñü â áëèæàéøèé ñåðâèñíûé öåíòð èëè ê
óïîëíîìî÷åííîìó äèëåðó äëÿ ïðîâåðêè, ðåìîíòà, ýëåêòðè÷åñêîé èëè ìåõàíè÷åñêîé ðåãóëèðîâîê.
4. Íå èñïîëüçóéòå ìàøèíó, ñåëè ó íåå îòêðûòû êàêèå-ëèáî ÷àñòè. Äåðæèòå âåíòèëÿöèîííûå
îòâåðñòèÿ ìàøèíû è íîæíóþ ïåäàëü ÷èñòûìè, ÷òîáû â íèõ íå ñêàïëèâàëñÿ ïóõ, ïûëü è îñòàòêè
òêàíè.
5. Íå äåðæèòå ïàëüöû âîçëå äâèæóùèõñÿ ÷àñòåé ìàøèíû. Áóäüòå îñîáåííî îñòîðîæíû â ðàéîíå
ðàáîòû èãëû.
6. Âñåãäà èñïîëüçóéòå ñîîòâåòñòâóþùóþ èãîëüíóþ ïëàñòèíó. Íåïîäõîäÿùàÿ èãîëüíàÿ ïëàñòèíà
ìîæåò âûçâàòü ïîëîìêó èãëû.
7. Íå èñïîëüçóéòå ïîãíóòûå èãëû.
8. Íå òÿíèòå òêàíü âî âðåìÿ øèòüÿ. Ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê èçãèáó èëè ïîëîìêå èãëû.
9. Âûêëþ÷àéòå øâåéíóþ ìàøèíó ("ÎFF") ïðè çàïðàâêå è ñìåíå èãëû, çàïðàâêå øïóëüêè, ñìåíå
ïðèæèìíîé ëàïêè è ò.ï.
10. Âñåãäà îòêëþ÷àéòå øâåéíóþ ìàøèíó îò ñåòè ïðè ñíÿòèè êðûøåê, ïðè ñìàçêå è äðóãèõ
ðåãóëèðîâêàõ, ïðåäóñìîòðåííûõ äàííîé èíñòðóêöèåé.
11. Çàïðåùàåòñÿ âñòàâëÿòü êàêèå-ëèáî ïðåäìåòû â îòêðûòûå ÷àñòè ìàøèíû.
12. Íå ïîëüçóéòåñü ìàøèíîé íà îòêðûòîì âîçäóõå.
13. Íå ïîëüçóéòåñü ìàøèíîé ïðè ðàñïûëåíèè àýðîçîëåé èëè òàì, ãäå èñïîëüçîâàëñÿ êèñëîðîä.
14. Äëÿ îòêëþ÷åíèÿ ïåðåêëþ÷èòå âñå ðåãóëÿòîðû â ïîëîæåíèå ("ÎFF"), çàòåì âûíüòå âèëêó èç
ðîçåòêè.
15. Ïðè îòêëþ÷åíèè îò ñåòè íèêîãäà íå òÿíèòå øíóð. Ïðè îòêëþ÷åíèè äåðæèòåñü çà øòåêåð, à íå çà
ýëåêòðîøíóð.
16. Çâóêîâîé óðîâåíü øóìà ïðè ïðàâèëüíîé ýêñïëóàòàöèè ìàøèíû 75 dB(À).
17. Ïðè íàëè÷èè íåèñïðàâíîñòåé ó ìàøèíû îáÿçàòåëüíî îòêëþ÷èòå åå îò ñåòè.
Áûòîâàÿ øâåéíàÿ ìàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà òîëüêî äëÿ äîìàøíåãî èñïîëüçîâàíèÿ!
ÏÐÅÄÎÑÒÅÐÅÆÅÍÈß
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈß
ÕÐÀÍÈÒÅ ÝÒÓ ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÞ
- äëÿ óìåíüøåíèÿ ðèñêà ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì:
ÌÅÐÛ ÏÐÅÄÎÑÒÎÐÎÆÍÎÑÒÈ

Содержание

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При использовании электроприбора следует предпринимать следующие п ред о сто рож но ст и Перед работой с машиной прочитайте полностью инструкцию и все рекомендации основные меры ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ для уменьшения риска поражения электрическим током 1 Никогда не оставляйте без присмотра машину подключенную к электросети 2 Всегда вынимайте вилку из розетки после завершения шитья и перед чисткой машины 3 Перед проверкой машины и заменой лампы всегда отключайте ее от сети Если машина оснащена светодиодной лампой 240 мВатт то для замены этой лампы обратитесь к своему поставщику или производителю машины Если машина оснащена лампой 5ВАТТ следует заменить ее на такую же лампу 5 ВАТТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ для уменьшения риска ожога пожара электрического шока или ранения людей 1 Не допускайте использование данной машины не по назначению Будьте особенно внимательны если оборудование используется детьми или рядом с детьми 2 Используйте машину только для шитья как описано в данной инструкции Применяйте только те приспособления которые рекомендуются изготовителем и информации о которых содержится в данной инструкции 3 Не используйте машину если у нее повреждена вилка или шнур если она неисправна упала или повреждена или на нее попала вода Обратитесь в ближайший сервисный центр или к уполномоченному дилеру для проверки ремонта электрической или механической регулировок 4 Не используйте машину сели у нее открыты какие либо части Держите вентиляционные отверстия машины и ножную педаль чистыми чтобы в них не скапливался пух пыль и остатки ткани 5 Не держите пальцы возле движущихся частей машины Будьте особенно осторожны в районе работы иглы 6 Всегда используйте соответствующую игольную пластину Неподходящая игольная пластина может вызвать поломку иглы 7 Не используйте погнутые иглы 8 Не тяните ткань во время шитья Это может привести к изгибу или поломке иглы 9 Выключайте швейную машину OFF при заправке и смене иглы заправке шпульки смене прижимной лапки и т п 10 Всегда отключайте швейную машину от сети при снятии крышек при смазке и других регулировках предусмотренных данной инструкцией 11 Запрещается вставлять какие либо предметы в открытые части машины 12 Не пользуйтесь машиной на открытом воздухе 13 Не пользуйтесь машиной при распылении аэрозолей или там где использовался кислород 14 Для отключения переключите все регуляторы в положение OFF затем выньте вилку из розетки 15 При отключении от сети никогда не тяните шнур При отключении держитесь за штекер а не за электрошнур 16 Звуковой уровень шума при правильной эксплуатации машины 75 dB A 17 При наличии неисправностей у машины обязательно отключите ее от сети ХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ Бытовая швейная машина предназначена только для домашнего использования I