Falmec Astra Isola 60 Vetro (800) ECP [12/84] Pulsantiera elettronica capacitiva
![Falmec Astra Isola 60 Vetro (800) ECP [12/84] Pulsantiera elettronica capacitiva](/views2/1317530/page12/bgc.png)
Содержание
- Falmec 1
- Just cookerhoods 1
- Libretto istruzioni 1
- Caratteristiche tecniche 10
- Libretto istruzioni 10
- Cappa in versione ad evacuazione esterna 11
- Di allacciamento elettrico 11
- Fi cappa in versione a riciclo intern 11
- Gl funzionamento 11
- Pulsantiera elettronica capacitiva 12
- E filtri 13
- Gestione della pressione dei tasti 13
- Istruzioni per l estrazione e la sostituzione 13
- Italiano 13
- Garanzia 14
- Illuminazione 14
- L1 manutenzione e pulizia 14
- Montaggio e sostituzione 14
- Ni montaggio cappa ad isola con traliccio 14
- B technical specifications 16
- C installation 16
- Instructions booklet 16
- Safety warnings c 16
- Warnings 16
- D electrical connections 17
- English 17
- Operation 17
- Range hood with outside discharg 17
- Recirculating range hood 17
- Electronic control panel 18
- Assembly and replacement 19
- E filters 19
- English 19
- Lighting 19
- Removing and replacing s instructions 19
- Installation of island hood with lattic 20
- Warranty 20
- B technische merkmale 21
- Bedienungsanleitung 21
- Cl installation 21
- Sicherheitsbestimmungen 21
- D elektrischer anschluss 22
- Gl arbeitsweise 22
- Haube mit abluftbetrieb 22
- Haube mit umluftbetrieb 22
- Deutsch 23
- Elektronischesbedienfeld 23
- H anleitungen für ausbau und ersatz 24
- Steuerung des tastendrucks 24
- Beleuchtung 25
- Deutsch 25
- Ivi garantie 25
- L wartungundreinigung 25
- Montage und ersatz 25
- N montage der insel dunstabzugshaube mit hängegerüst 26
- Avertissements 27
- Caractéristiques techniques 27
- Livret d instructions 27
- S montage 27
- Sécurité 27
- D branchement électrique 28
- Fonctionnement 28
- Ph hotte version à recyclage d air 28
- Pë hotte version à évacuation extérieure 28
- Boîtier de commande électronique 29
- Français 29
- E filtres 30
- Instructions pour 30
- Les enlever et les remplacer 30
- Garantie 31
- N montage de la hotte îlot cheminée 32
- Características técnicas 33
- Manual de instrucciones 33
- Botonera 0 5 teclas 34
- Botonera electrónica 34
- Campana extractora en la version con evacuacion exterior 34
- Campana extractora en la versión con reciclado inter io r 34
- D conexión eléctrica 34
- Funcionamiento 34
- Botonera electrónica 35
- Español 35
- Gestión de la presión de las teclas 36
- H filtros 36
- Instrucciones para extracción y sustitución 36
- Garantía 37
- Iluminación 37
- L mantenimiento y limpieza 37
- Montaje campana de isleta con bastidor 37
- Advertências 39
- C instalação 39
- Características técnicas 39
- Manual de instruções 39
- Segurança 39
- D ligação elétrica 40
- F coifa na versão de recirculação interna filtrante 40
- G funcionamento 40
- Ê coifa na versão com evacuação extern 40
- Botoeira eletrónica 41
- Português 41
- A extração e a substituição 42
- Filtros 42
- Garantia 43
- Iluminação 43
- L manutenção e limpeza 43
- Montagem e 43
- Substituição 43
- Ñ montagem da coifa de ilha com treliça 44
- Безопасность 45
- Гв технические характеристики 45
- Гс1 монтаж 45
- Инструкция по эксплуатации 45
- Мер 45
- Предосторожности 45
- Вытяжное устройство с рециркуляцией воздуха 46
- Гё1 е вытяжное устройство с выбросом воздуха наружу 46
- Кнопки с электронным управлением 46
- Подключение электроэнергии 46
- Пятикнопочное управление 46
- Работа 46
- С фильтраций 46
- Инструкции по извлечению и замене 48
- Металлические фильтры 48
- Радиоуправление опция 48
- Фильтры 48
- Фильтры с активированным углем 48
- Галогенное освещение 49
- Гарантии 49
- Диодная лампочка 49
- И чистка и уход 49
- Металлические фильтры для задержания жира 49
- Очистка внутренней части 49
- Сменная группа 49
- Установка и замена 49
- Фильтры с активированным углем 49
- Флуоресцентная лампа 49
- Чистка наружной стороны 49
- Ш освещение 49
- Внимание установка винтов или крепежного устройства не в соответствии с настоящими инструкциями может привести к опасности поражения электрическим током 50
- Гы монтаж островной вытяжки со стойкой 50
- Этап 1 50
- Этап 2 50
- Этап 3 50
- Instrukcja obstugi 51
- Ostrzezenia 51
- Ostrzezenia bezpieczehstwa 51
- Owanie 51
- F okap kuchenny recyrkulacyjny 52
- Fé1 okap kuchenny z wyprowadzeniem zewnftrznym 52
- Obsluga 52
- P podtaczeniaelektryczne 52
- Elektron iczna tablica przyciskowa 53
- Polska 53
- E filtry 54
- Filtry metalowe 54
- Filtry zw glem drzewnym 54
- Instrukcje wyjmowania i wymiany 54
- Montaz i wymiana 54
- Oswietlenie 54
- Panel otwierany 54
- Reflektor punktowy 54
- Zarz dzanie wciskaniem przycisków 54
- Gwarancja 55
- Obsluga konserwacyjna i czyszczenie 55
- Krok 2 56
- Krok 3 56
- Bruksanvisning 57
- Varning 57
- Elektronisk manöverpanel 58
- Fläktkäpor med frânluftsfunktion 58
- Funktioner 58
- Recirkulationsdrif 58
- Hl filter demontering och monteringsanvisning 59
- Svensk 59
- Fettfilter 60
- Jyf garanti 60
- Kolfilter 60
- Led spotlight 60
- Ll underhäll och rengöring 60
- Lysrör 60
- Rengöring av käpans insida 60
- Rengöring av käpans utsida 60
- Spotlight 60
- Гп belysning montering och utbyte 60
- Medföra elektriska faror 61
- N montering frihängande kapor med montagestruktur 61
- Steg 1 61
- Steg 2 61
- Svensk 61
- Varning underlätenhetatt installera skruvar ellerfästningsanordningari enlighet med dessa instruktioner kan 61
- Advarsler 62
- Instruktionsmanual 62
- Tekniske specifikationer 62
- Betjening 63
- Betjeningspanel med 5 taster 63
- D eltilslutning 63
- Elektronisk betjeningspanel 63
- Emh ettei version med ekstern udledning udsugende 63
- Fl emh ettei version med intern recirkulation filtrerende 63
- Kapacitivt elektroniske betjeningspanel 64
- Aktive kulfiltre 65
- Hl filtre anvisninger for udtagning og udskiftning 65
- Metalfiltre 65
- Aftageligt panel 66
- Aktive kulfiltre 66
- Ft belysning montering og udskiftning 66
- Garanti 66
- Ledspot 66
- Li vedugeholdelse og reng0ring 66
- Lysstofr0r 66
- Metal fedtfiltre 66
- Udvendig reng0ring 66
- Advarsel manglende installation af skruerne eller fastsaettelse af anordning i overensstemmelse med disse 67
- Anvisninger kan medfore elektriske farer 67
- Fase 1 67
- Fase 2 67
- Fase 3 67
- N montringaffrith engendeemh ettemedgitterwerk 67
- Kâyttôohje 68
- S asennus 68
- Tekniset tiedot 68
- Turvallisuusvaroitukset c 68
- Â varoituksia 68
- D sàhkolhtànnàt 69
- E liesikupu ilman ulos johtava versio imu 69
- Kiertolmakup 69
- Painikkeet viidellà nàppàimellà 69
- S toiminta 69
- Suodatin 69
- Virtapainikkeet 69
- Kapasitiivinen sähköinen ohjaus 70
- Aktiivihiilisuodattimet 71
- Ft valaistus asennus ja vaihto 71
- Hi suodattimet poistaminen ja vaihto 71
- Irrotettava paneeli 71
- Metallisuodattimet 71
- Valaisin 71
- L1 huolto ja puhdistus 72
- N saarekekuvun asennus kehyksiin 72
- Vaihe 1 73
- Vaihe 2 73
- Vaihe 3 73
- Advarsler 74
- Bruks anvisning 74
- Montering 74
- Sikkerhet advarsler c 74
- Tekniske data 74
- D elektrisktilkobling 75
- Fh hett 75
- Gjenvinningsversjon med filter 75
- Hetteiversjon med ekstern evakuering suging 75
- U drift 75
- Kapasitivt elektronisk betjeningspanel 76
- Filtre med aktivt karbon 77
- Flyttbart panel 77
- Ft belysning montasje og utskifting 77
- H filter instruksjoner for utvinning og utskifting 77
- Händtering av trykking pä tastene 77
- Metallfiltre 77
- Spotlys 77
- Advarsel unnlatelse av ä installere skruene eller festeanordningen i samsvar med disse anvisningene 78
- Anti fett metallfiltre 78
- Ekstern rengjoring 78
- Fase 1 78
- Filtre med aktivt karbon 78
- Garanti 78
- Intern rengj0ring 78
- Kan fore til elektriske faremomenter 78
- L vedlikehold og rengj0ring 78
- Ledspotlys 78
- Lysr0r 78
- N installasjon av 0ya hette med espalier 78
- Codice in materia di protezione dei dati personali 83
- Condizioni di garanzia 83
- Informativa ai sensi dell alt 13 dei d lgs n 196 2003 83
- Certificato di garanzia 84
- Falmec s p a 84
- Importante 84
- La presente garanzia è valida solo per l italia guarantee conditions are valid only for haly 84
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligato rio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tecnico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 84
- Vittorio veneto treviso italy zona industriale via dell artigianato 42 tel 0438 5025 r a fax 0438 501 531 84
- Www falmec com 84
Похожие устройства
- Falmec Astra 90 Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Europa Isola 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Elettrobar PLUVIA 260 Инструкция по эксплуатации
- Elettrobar PLUVIA 280 Инструкция по эксплуатации
- Falmec Integrata 90 IX (600) Инструкция по установке
- Miele W 6000 GalaGrande XL Инструкция по эксплуатации
- Miele W 6746 WPS Белый Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WKes 653 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WKEes 553 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VKG 570 SR Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VKG 570 SR Схема
- Vestfrost VKG 571 BR Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VKG 571 SR Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WK 6476 Инструкция по эксплуатации
- Smeg FA390XS3 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost FKG 370 Инструкция по эксплуатации
- Faber CYLINDRA ISOLA EG10 X A37 (110.0157.066) Инструкция по эксплуатации
- Faber CYLINDRA ISOLA EG10 X A37 (110.0157.066) Каталог Faber
- Faber CYLINDRA ISOLA GLOSS EG10 W A37 (110.0157.067) Инструкция по эксплуатации
- Faber CYLINDRA ISOLA GLOSS EG10 W A37 (110.0157.067) Каталог Faber
Pulsante Premendo il tasto si riduce la velocità del motore La velocità 1 2 e 3 è visualizzata dal n di led accesi escluso led luce e timer Pulsante Premendo il tasto si incrementa la velocità del motore La velocità 1 2 e 3 è visualizzata dal n di led accesi escluso led luce e timer Nella versione a 4 velocità il tasto presenta una luce intermittente La 4 velocità o intensiva è temporizzata e dopo circa 7 minuti il motore passa automaticamente in 3 velocità Pulsante modalità Funzione accensione e spegnimento motore cappa La funzione velocità desiderata permette di avviare il motore con l ultima velocità selezionata prima del precedente spegnimento Optional versione con radiocomando disponibile solo su alcune versioni AVVERTENZE versione con radiocomando Posizionare l apparecchio lontano da sorgenti di onde elettromagnetiche che potrebbero interferire con l elettronica della cappa Distanza massima di funzionamento 5 metri Tale distanza può variare in difetto in funzione delle interferenze elettromagnetiche di altri apparecchi Pulsante luce del telecomando on off luce Pulsante e decremento incremento velocità per avviare il motore premere indifferentemente tasto o in tasto Pulsante timer vedi istruzione sottostante T Pulsante timer e saturazione filtri Questa funzione permette lo spegnimento automatico della cappa dopo 15 minuti di funzionamento alla velocità precedentemente impostata pulsante con luce intermittente Dopo circa 30 ore di funzionamento il pulsante propone il lavaggio dei filtri metallici pulsante illuminato di rosso Per disattivare l allarme premere il pulsante timer per qualche secondo fino allo spegnimento della luce rossa Successivamente spegnere la cappa e riaccenderla per verificare l annullamento dell allarme 3 PULSANTIERA ELETTRONICA CAPACITIVA 1 Tìmer Allarme filtri La luce fissa ROSSA sta ad indicare l allarme filtro grassi attivato dopo 30 ore per disattivare questo allarme ed azzerare i contatori tenere premuto il tasto per 3 secondi Luce ROSSA lampeggiante sta ad indicare che la funzione timer è attiva Tale funzione è attivabile solo se alla pressione del tasto prolungata o meno il motore è già attivo ad una velocità qualsiasi Tale funzione determina l autospegnimento della cappa dopo 15 minuti Con la funzione Timer attiva la cappa può essere in ogni caso spenta dall utente e la funzione verrà disattivata La funzione Timer rimane associata ad una velocità Il cambio della velocità con la funzione timer attiva implica la disattivazione di quest ultima 2 1 Velocità Nella situazione di LED spento la pressione non prolungata del tasto implica l accensione della cappa al la 1 velocità e l accensione del relativo LED La funzione si attiverà al rilascio del tasto Nella situazione di LED spento ed un altra velocità attiva la pressione del tasto implica la selezione della 1 velocità l accensione del relativo LED e lo spegnimento del LED associato alla velocità precedentemente selezionata A LED accesso la pressione del tasto implica lo spegnimento del LED e del MOTORE A LED spento la pressione prolungata almeno 3sec del tasto implica l attivazione della funzione ricircolo Durante la funzione ricir colo della durata 24 ore il LED lampeggia Dall attivazione di tale funzione la cappa resta accesa per 1 ora alla 1 velocità poi si ferma per 3 ore e si riattiva per un altra ora Tali cicli vengono ripetuti fino al timeout Con questa funzione attivata non si possono selezionare le altre velocità Per Togliere questa funzione tenere premuto per almeno 3 secondi il tasto 2 3 2 Velocità Nella situazione di LED spento ed un altra velocità attiva la pressione del tasto prolungata o meno implica la selezione della 2 velocità l accensione del relativo LED e lo spegnimento del LED associato alla velocità precedentemente selezionata Nella situazione di LED spento e nessuna velocità attiva la pressione del tasto non ha effetto A LED accesso la pressione del tasto3 non ha effetti Per spegnere la cappa occorre selezionare prima la Io velocità poi premere nuovamente tale tasto 4 3 Velocità Nella situazione di LED spento ed un altra velocità attiva I a pressione del tasto prolungata o meno implica la selezione della 3 velocità l accensione del relativo LED e lo spegnimento del LED associato alla velocità precedentemente selezionata Nella situazione di LED spento e nessuna velocità attiva la pressione del tasto non ha effetto A LED accesso la pressione del tasto4 non ha effetti Per spegnere la cappa occorre selezionare prima la Io velocità poi premere nuovamente tale tasto 5 4 Velocità Nella situazione di LED spento ed un altra velocità attiva la pressione prolungata o meno del tasto implica la selezione della 4 velocità l accensione del relativo LED e lo spegnimento del LED associato alla velocità precedentemente selezionata Nella situazione di LED spento e nessuna velocità attiva la pressione del tasto non ha effetto A LED accesso la pressione del tasto5 non ha effetti La quarta velocità deve restare accesa per massimo 7 minuti dopo di che si deve ritornare alla terza Per spegnere la cappa occorre selezionare prima la Io velocità poi premere nuovamente tale tasto 10