Falmec Onda 90 IX (800) ECP [3/72] Onda inox 19 kg onda vetro 21 kg
![Falmec Onda 90 IX (800) ECP [3/72] Onda inox 19 kg onda vetro 21 kg](/views2/1317546/page3/bg3.png)
3
ø8 mm
ø6 mm
ONDA INOX: 19 KG
ONDA VETRO: 21 KG
600
m
3
/h
800
m
3
/h
8
520
max 500
261
67
698
263
898
490
258
115
260
max 1087
67
388
Содержание
- Parete wall 1
- Max 500 2
- Max 1087 3
- Max 500 3
- Onda inox 19 kg onda vetro 21 kg 3
- Ø8 mm ø6 mm 3
- Ø 15 ø 12 5
- Avvertenze per l installatore 8
- Avvertenze per l utilizzatore 8
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 8
- Allacciamento elettrico 9
- Caratteristiche tecniche 9
- Installazione 9
- Italiano 9
- Posizionamento 9
- Istruzioni di montaggio 10
- Scarico fumi 10
- Funzionamento 11
- Illuminazione 11
- Italiano 11
- Utilizzo pulsantiera elettronica 11
- Filtri al carbone attivo 12
- Filtri metallici antigrasso 12
- Manutenzione 12
- Pulizia esterna 12
- Pulizia parti interne 12
- Condizioni di garanzia 13
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 13
- Garanzia 13
- Italiano 13
- Smaltimento a fine vita 13
- Solo per l italia 13
- Certificato di garanzi 14
- Solo per italia da conservare 14
- English 15
- Installation warnings 15
- Safety instructions and warnings 15
- User warnings 15
- Electrical connectio 16
- Installation 16
- Positioning 16
- Technical features 16
- Assembly instructions 17
- English 17
- Fumes discharge 17
- Lighting 18
- Operation 18
- Use of electronic push button control panel 18
- Active carbon filters 19
- Cleaning of internal parts 19
- Disposal after end of useful life 19
- External cleaning 19
- Italiano 19
- Maintenance 19
- Metal anti grease filters 19
- Hinweise für den benutzer 20
- Hinweise für den installateur 20
- Sicherheitsvorschriften und hinweise 20
- Deutsch 21
- Dunstabzug 21
- Elektrischer anschlus 21
- Installation 21
- Positionierung 21
- Technische merkmale 21
- Montageanleitung 22
- Beleuchtung 23
- Betrieb 23
- Deutsch 23
- Verwendung der elektronischen bedientafel 23
- Aktiv kohlefilter 24
- Anweisungen 24
- Auf s 7 befolgen 24
- Auf s 7 und die 24
- Auf s 7 zum wiedereinsetzen den vorgang in umgekehrter reihenfolge ausführen 24
- Entsorgung 24
- Für den austausch der aktivkohlefilter die metallfettfilter entfernen siehe anleitung 24
- Für die reinigung der abzugshaube die aus gebürstetem edelstahl hergestellt ist empfiehlt der hersteller die verwendung der reinigungstücher magic steel alternativ dazu muss die reinigung mit einem feuchten lappen mit neutralem reinigungsmittel oder mit denaturiertem alkohol ausgeführt werden am ende der reinigung die abzugshaube mit weichen tüchern sorgfältig abwischen und abtrocknen 24
- Informationen in bezug auf die entsorgung in anderen ländern ausserhalb der europäischen union 24
- Informationen zur entsorgung in den staaten der europäischen gemeinschaft 24
- Metallfettfilter 24
- Reinigung aussen 24
- Reinigung der innenteile 24
- Um die metallfettfilter entnehmen zu können den hebel betätigen siehe anleitung 24
- Wartung 24
- Français 25
- Instructions de sécurité et mises en garde 25
- Mises en garde pour l installateur 25
- Mises en garde pour l utilisateur 25
- Branchement électrique 26
- Caractéristiques techniques 26
- Installation 26
- Positionnement 26
- Français 27
- Instructions de montage 27
- Évacuation des fumées 27
- Fonctionnement 28
- Utilisation du tableau de commande électronique 28
- Éclairage 28
- Entretien 29
- Filtres au charbon actif 29
- Filtres métalliques anti graisse 29
- Français 29
- Nettoyage des parties internes 29
- Nettoyage externe 29
- Élimination en fin de vie 29
- Advertencias para el instalador 30
- Advertencias para el usuario 30
- Instrucciones de seguridad y advertencias 30
- Características técnicas 31
- Colocación 31
- Conexión eléctrica 31
- Español 31
- Instalación 31
- Descarga de humos 32
- Instrucciones de montaje 32
- Español 33
- Funcionamiento 33
- Iluminación 33
- Uso del panel de mandos electrónico 33
- Eliminación al final de la vida útil 34
- Filtros de carbón activo 34
- Filtros metálicos antigrasa 34
- Limpieza de las partes internas 34
- Limpieza externa 34
- Mantenimiento 34
- Меры предосторожности для пользователя 35
- Меры предосторожности для установщика 35
- Руссий 35
- Техника безопасности и меры предосторожности 35
- Подключение к сети электропитания 36
- Позиционирование 36
- Технические характеристики 36
- Установка 36
- Инструкции по монтаж 37
- Отвод дымов 37
- Руссий 37
- Освещение 38
- Пользование электронной панелью управления 38
- Функционирование 38
- Металлические жироулавливающие фильтры 39
- Наружная чистка 39
- Очистка внутренних частей 39
- Руссий 39
- Техобслуживание 39
- Утилизация по завершении срока службы 39
- Фильтры с активированным углем 39
- Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia 40
- Ostrzeżenia dla instalatora 40
- Ostrzeżenia dla użytkownika 40
- Po zainstalowaniu okapu ze stali nierdzewnej należy go wyczyścić aby usunąć pozostałości kleju po folii ochronnej oraz ewentualne tłuste plamy zanieczyszczenia te jeśli nie zostaną usunięte mogą doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia powierzchni okapu do wykonania tej czynno ści producent radzi posłużyć się chusteczkami z wyposażenia dostępnymi również podczas kupna 40
- Cechy techniczne 41
- Instalacja 41
- Polski 41
- Przyłączenie elektryczne 41
- Umieszczanie w pozycji 41
- Instrukcje montażu 42
- Odprowadzanie dymu spali 42
- Funkcjonowanie 43
- Polski 43
- Aby wyjąć metalowe filtry przeciwtłuszczowe nacisnąć uchwyt patrz objaśnienia 44
- Aby wymienić filtry węglowe należy wyjąć metalowe filtry przeciwtłuszczowe patrz objaśnienia 44
- Czyszczenie części wewnętrznych 44
- Czyszczenie na zewnątrz 44
- Filtry z węglem aktywnym 44
- I postępować zgodnie z instrukcjami 44
- Informacje dotyczące likwidacji w krajach unii europejskiej 44
- Informacje o likwidacji odpadów w krajach poza unią europejską 44
- Konserwacja 44
- Likwidacja po zakończeniu okresu trwałości 44
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 44
- Na str 7 44
- Na str 7 aby je włożyć wykonać czynności w odwrotnej kolejności 44
- Producent zaleca do czyszczenia okapu wykonanego ze szczotkowanej stali nierdzewnej chusteczki magic steel ewentualnie można czyścić okap wilgotną ściereczką delikatnie zwilżoną neutralnym płynnym środkiem myjącym lub denaturatem czyszczenie zakończyć dokładnym wypłuka niem i wysuszeniem za pomocą miękkiej ściereczki 44
- Advertências para o instalador 45
- Advertências para o utilizador 45
- Instruções de segurança e advertências 45
- Português 45
- Características técnicas 46
- Instalação 46
- Ligação elétrica 46
- Posicionamento 46
- Descarga de fumos 47
- Instruções de montagem 47
- Português 47
- Funcionamento 48
- Iluminação 48
- Utilização da botoeira eletrónica 48
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 49
- Filtros de carvão ativado 49
- Filtros metálicos antigordura 49
- Limpeza das partes internas 49
- Limpeza externa 49
- Manutenção 49
- Português 49
- Advarsler møntet på bruger 50
- Advarsler møntet på installatøren 50
- Sikkerhedsforskrifter og advarsler 50
- Elektrisk tilslutning 51
- Installation 51
- Placering 51
- Tekniske specifikationer 51
- Monteringsanvisninger 52
- Røgkanal 52
- Belysning 53
- Funktion 53
- Utilização da botoeira eletrónica 53
- Aktive kulfiltre 54
- Bortskaffelse ved endt levetid 54
- Fedtfiltre af metal 54
- Indvendig rengøring 54
- Udvendig rengøring 54
- Vedligeholdelse 54
- Anvisningar för användaren 55
- Anvisningar för installatören 55
- Svensk 55
- Säkerhetsinstruktioner och anvisningar 55
- Elektrisk anslutning 56
- Installation 56
- Placering 56
- Tekniska egenskaper 56
- Monteringsanvisningar 57
- Rökkanal 57
- Svensk 57
- Användning av den elektroniska kontrollpanelen 58
- Belysning 58
- Aktiva kolfilter 59
- Extern rengöring 59
- Kassering i slutet av livslängden 59
- Metallfettfilter 59
- Rengöring av inre delar 59
- Svensk 59
- Underhåll 59
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 60
- Varoitukset asentajalle 60
- Varoitukset käyttäjälle 60
- Asennus 61
- Sijoitus 61
- Sähköliitännä 61
- Tekniset ominaisuudet 61
- Asennusohjeet 62
- Savun poist 62
- Elektronisen näppäimistön käyttö 63
- Toiminta 63
- Valaistus 63
- Aktiivihiilisuodattimet 64
- Huolto 64
- Hävittäminen käytön loputtua 64
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 64
- Sisäosien puhdistaminen 64
- Ulkoinen puhdistus 64
- Advarsler for bruker 65
- Advarsler for installatør 65
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 65
- Elektrisk tilkobling 66
- Installasjon 66
- Plassering 66
- Tekniske data 66
- Monteringsanvisninger 67
- Røykutslipp 67
- Belysning 68
- Bruk av elektronisk betjeningspanel 68
- Funksjon 68
- Ekstern rengjøring 69
- Filtre med aktivt karbon 69
- Kassering etter endt levetid 69
- Metall fettfiltre 69
- Rengjøring av innvendige deler 69
- Vedlikehold 69
- Note notes 70
Похожие устройства
- Quality Espresso Futurmat Rimini А2 Инструкция по эксплуатации
- Falmec Plane 60 IX (600) Инструкция по эксплуатации
- Quality Espresso Futurmat Rimini А1 Инструкция по эксплуатации
- Falmec Plane 120 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Quality Espresso Futurmat Rimini S1 Инструкция по эксплуатации
- Quality Espresso Futurmat Ariete F3/E Инструкция по эксплуатации
- Quality Espresso Futurmat Ariete F3/E Инструкция по эксплуатации
- Falmec Stealth 90 White (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Stealth 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Quality Espresso Futurmat Ariete F3/S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Lumen Isola 90 IX (1000) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mercurio 60 IX (450) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mercurio 90 IX (450) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Vulcano 60 IX (450) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Vulcano 90 IX (450) Инструкция по эксплуатации
- Asko T794C FI Инструкция по установке
- Asko T794C FI Схема
- Asko T794C FI Схема
- Falmec Aria 80 IX (800) NRS ECP Инструкция по эксплуатации
- Asko D5894 FI Инструкция по эксплуатации