Falmec Mare Isola 66 (450) E.ion ECP [59/68] Działanie instalacji elektrycznej
![Falmec Zephiro 66 (450) E.ion ECP [59/68] Działanie instalacji elektrycznej](/views2/1320808/page59/bg3b.png)
57
Należy upewnić się, że przewody wewnątrz okapu nie zostaną odłączone ani
przecięte; w razie zajścia takich sytuacji, należy zwrócić się do najbliższego centrum
serwisowego. Zwrócić się do wykwalifikowanego personelu, aby podłączył kable
elektryczne.
Podłączenie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Należy sprawdzić, czy instalacja elektryczna są odpowiednie dla mocy urządzenia (patrz
tabliczka danych technicznych w punkcie B).
Okapu serii E-ION dostarczane są zazwyczaj bez wtyczki i z kablem zasilającym z
przeźroczystą osłoną, w którym główna izolacja kabla uziemienia jest żółto-zielona.
Urządzenie należy podłączyć za urządzeniem odłączającym zgodnym z kategorią
przeciążenia III oraz krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji.
Przewód uziemiaj
ący żółto-zielony nie może być przedzielony wyłącznikiem.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, należy sprawdzić, czy:
- napięcie zasilające jest zgodne ze wskazanym na tabliczce danych technicznych,
- uziemienie jest prawidłowe i funkcjonujące,
- instalacja zasilająca wyposażona jest w sprawną instalację uziemiającą zgodnie z
obowiązującymi przepisami,
- zastosowane gniazdko lub wielobiegunowy wyłącznik są łatwo dostępne po
zainstalowaniu urządzenia.
Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowania się do
zasad dotyczących bezpieczeństwa.
E
DZIAŁANIE INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ
T: Przycisk timer: gdy wyciąg jest włączony, naciśnięcie na przycisk włącza funkcję
wyłączania czasowego po 15ʼ. Wyłącza wyciąg i światło. Aktywna funkcja wskazywana
jest LED w kolorze czerwonym, która miga. Jeśli funkcja timer jest aktywna, zostaje wy-
łączona po kolejnym naciśnięciu.
Funkcja wyłączana jest również wciśnięciem przycisku 0/1, gdy wyłącza się wyciąg.
Przycisk zaczyna się świecić światłem ciągłym z wyłączonym wyciągiem, aby wskazać
czyszczenie filtrów aluminiowych po 30 godzinach działania. Długie wciśnięcie resetuje
sygnalizację.
DEC: Jeśli funkcja auto jest aktywna - wyłącza ją. Jeśli wyciąg działa - zmniejsza pręd-
ko
ść.
0/1: Jeśli funkcja auto jest aktywna - wyłącza ją. Jeśli wyciąg jest wyłączony, włącza go
na pierwszej prędkości. Jeśli wyciąg pracuje - wyłącza go.
INC: Jeśli funkcja auto jest aktywna - wyłącza ją. Jeśli wyciąg działa, po naciśnięciu
przycisku zwiększa prędkość do intensywnej, w przypadku okapów z 4 prędkościami.
Prędkość intensywna trwa 14 minut, po upływie których, wyciąg wraca do 3 prędkości.
Funkcja intensywna wskazywana jest migającą LED INC. Uwaga: w okapach z 2 silnikami
(przykład Sping i Libra) aktywne są 3 prędkości i maksymalna nie jest na czas.
Auto: Gdy wyciąg jest wyłączony, włącza/wyłącza tryb auto; jeśli jest aktywna, LED auto
się ś
wieci. Jeśli jakość powietrza jest dobra, w tym trybie (listek całkiem zielony), wyciąg
jest wyłączony tak, jak i jonizator. Jeśli jakość powietrza pogorszyła się, listek jest czę-
Polska
Содержание
- Bedienungssanleitung 1
- Cod 110030286 cappe e ion 1
- Instructions booklet 1
- Instrukcje obsługi 1
- Libretto istruzioni 1
- Livret d instructions 1
- Manual de instrucciones 1
- Manual de instruções 1
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 1
- Avvertenze 8
- Libretto istruzioni 8
- Sicurezz 8
- Allacciamento elettrico 9
- Caratteristiche tecniche 9
- Installazione 9
- Funzionamento elettronica 10
- Istruzioni per l estrazione e la sostituzione 10
- Faretto a led 11
- Filtri antigrasso metallici 11
- Filtri combinati carbon zeo 11
- Illuminazione 11
- Lampada fluorescente 11
- Manutenzione e pulizia 11
- Pulizia esterna 11
- Garanzia 12
- L1 istruzioni montaggio cappa sospesa a isola 12
- Montaggio cappa 12
- Pulizia interna 12
- Pulizia tubi ionizzanti solo personale qualificato 12
- L2 istruzioni montaggio cappa con supporto a parete 13
- Instructions booklet 15
- Safety warnings 15
- Warnings 15
- Electrical connections 16
- Installation 16
- Technical specifications 16
- Electronic operation 17
- Filters 17
- Removing and replacing s instructions 17
- Carbon zeo combined filters 18
- External cleaning 18
- Fluorescent lamp 18
- Led lamp 18
- Lighting 18
- Maintenance and cleaning 18
- Metal grease trapping filters 18
- Assembly instructions 19
- Cleaning the inside of the appliance 19
- L1 l1 instruction for suspended island hood assembly 19
- Warranty 19
- L2 instructions for hood installation with wall bracket 20
- Only for solution b 20
- Bedienungsanleitung 21
- Hinweise 21
- Sicherheitsbestimmungen 21
- Elektrischer anschluss 22
- Installation 22
- Technische merkmale 22
- Funktionsweise elektronik 23
- Anleitungen für ausbau und ersatz 24
- Beleuchtung 24
- Kombinationsfilter carbon zeo 24
- Led strahler 24
- Leuchtstofflampe 24
- Metallfettfilter 24
- Metallfilter 24
- Regenerierbare kombinationsfilter nur qualifiziertes personal 24
- Wartung und reinigung 24
- Aussenreinigung 25
- Reinigung der innenfläche 25
- Reinigung ionisierende leitungen nur qualifiziertes personal 25
- Garantie 26
- L1 montageanleitung schwebende inselabzugshaube 26
- Montageanleitung 26
- L2 anweisung für die montage einer abzugshaube mit wan dhalterung 27
- Avertissements 28
- Livret d instructions 28
- Sécurité 28
- Branchement électrique 29
- Caractéristiques techniques 29
- Montage 29
- Fonctionnement électronique 30
- Les hottes de la série e ion sont par norme fournies sans fiche et avec un câble d alimenta tion avec une gaine transparente ou l isolation principale du câble de terre est de toute façon jaune verte l appareil doit être branché en aval d un dispositif de déconnexion conforme à la catégorie de surtension iii et aux règles d installation nationales le câble de terre jaune vert ne doit pas être interrompu par l interrupteur avant de raccorder l appareil au réseau électrique contrôler que la tension d alimentation corresponde à celle indiquée sur la plaquette des caractéristiques techniques la prise de terre soit correcte et fonctionnelle l installation d alimentation soit équipée d une mise à la terre efficace conformément aux normes en vigueur la prise ou l interrupteur omnipolaire utilisés puissent être facilement atteints avec l appareil installé la maison fabricante décline toute responsabilité si les normes de sécurité ne sont pas re spectées 30
- Filtres 31
- Filtres combines regenerables uniquement personnel qualifié 31
- Filtres metalliques 31
- Instructions pour les enlever et les remplacer 31
- Lampe fluorescente 31
- Maintenance et nettoyage 31
- Spot à led 31
- Éclairage 31
- Filtres anti graisse metalliques 32
- Filtres combines carbon zeo 32
- Nettoyage des tuyaux ionisants uniquement personnel qualifié 32
- Nettoyage exterieur 32
- Nettoyage intérieur de la hotte 32
- Garantie 33
- Instructions de montage 33
- L1 instructions montage hotte suspendue à îlot 33
- L2 instructions de montage hotte avec support mural 34
- Advertencias 35
- Manual de instrucciones 35
- Seguridad 35
- Características técnicas 36
- Conexión eléctrica 36
- Instalación 36
- Filtro 37
- Funcionamiento electrónica 37
- Instrucciones para extracción y sustitución 37
- Filtros combinados carbon zeo 38
- Filtros combinados regenerables solo personal especializado 38
- Filtros metálicos antigrasa 38
- Foco led 38
- Iluminación 38
- Lámpara fluorescente 38
- Mantenimiento y limpieza 38
- Garantía 39
- Limpieza externa 39
- Limpieza interior 39
- Limpieza tubos ionizantes solo personal especializado 39
- Instrucciones de montaje 40
- L1 instrucciones de montaje de la campana suspendida en isla 40
- L2 instrucciones para el montaje con soporte de pared 41
- Advertências 42
- Manual de instruções 42
- Advertências 43
- Características técnicas 43
- Instalação 43
- Ligação elétrica 43
- Seguranç 43
- Funcionamento da eletrônica 44
- Farol a led 45
- Filtro 45
- Filtros anti gordura metálicos 45
- Filtros combinados regeneráveis somente para pessoal qualifi cado 45
- Filtros metálicos 45
- Iluminação 45
- Instruções para a extração e a substituição 45
- Lâmpada fluorescente 45
- Manutenção e limpeza 45
- Filtros combinados carbon zeo 46
- Limpeza dos tubos ionizantes somente pessoal qualificado 46
- Limpeza externa 46
- Limpeza interna 46
- Garantia 47
- Instruções de montagem 47
- L1 instruções montagem exaustor suspenso de ilha 47
- L2 instruções de montagem da coifa com suporte de parede 48
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 49
- Åöáéèäëçéëíú 49
- Åöêõ èêöñéëíéêéüçéëíà 49
- Íöïçàóöëäàö ïäêääíöêàëíàäà 50
- Установка 50
- Электрическое подключение 50
- Функционирование электронного пульта 51
- Îàãúíêõ 52
- Комбинированные регенерируемые фильтры только ква лифицированный персонал 52
- Металлические фильтры 52
- Освещение 52
- Светодиодный осветительный элемент 52
- Флуоресцентная лампа 52
- Внешняя очистка 53
- Комбинированные фильтры carbon zeo 53
- Металлические жироулавливающие фильтры 53
- Техобслуживание и чистка 53
- Чистка ионизирующих трубок только квалифицированный персонал 53
- Éäêäçíàà 54
- Éóàëíää ççìíêöççöâ óäëíà 54
- Инструкции по монтажу 54
- Инструкция по монтажу настенной вытяжки 55
- Рис 55
- Рис b 55
- Рис c 55
- Рис e 55
- Рис а 55
- Рис в 55
- Рис с 56
- Instrukcja obsługi instrukcja obsługi 57
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa 57
- Ostrzeżenia ostrzeżenia 57
- Instalowanie instalowanie 58
- Podłączenie elektryczne 58
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne 58
- Działanie instalacji elektrycznej 59
- Filtry 60
- Filtry metalowe 60
- Konserwacja i czyszczenie 60
- Oświetlenie 60
- Regenerujące się filtry kombinowane tylko wykwalifikowany personel 60
- Światełko na led 60
- Świetlówka 60
- Czyszczenie na zewnątrz 61
- Czyszczenie rur jonizujących tylko wykwalifikowany personel 61
- Filtry węglowo zeolitowe kombinowane 61
- Metalowe filtry antytłuszczowe 61
- Czyszczenie wnętrza urządzenia 62
- Gwarancja 62
- Instrukcje montażu 62
- Instrukcja montażu okapu z użyciem wspornika ściennego 63
- Codice in materia di protezione dei dati personali 66
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 66
- Condizioni di garanzia 67
- Informativa ai sensi dell art 13 dei d lgs n 196 2003 67
- Certificato di garanzia 68
- Importante 68
- La presente garanzia è valida solo per l italia guarantee conditions are valid only for italy 68
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 68
Похожие устройства
- Falmec Rubik 43 (450) E.ion ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Marilyn Isola 66 (450) E.ion ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Eolo 45 (450) E.ion ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Eolo Isola 45 (450) E.ion ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mare 66 (450) E.ion ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Rubik Isola 43 (450) E.ion ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Twister Isola 45 Titanium (450) E.ion ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Twister 45 Titanium (450) E.ion ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Libra 90 IX (600) E.ion ECP Инструкция по эксплуатации
- Smeg ALFA 41 VEK Инструкция по эксплуатации
- IMESA ES 10 Инструкция по эксплуатации
- IMESA ES 10 Брошюра
- IMESA ES 10 Каталог оборудования IMESA
- Fimar PPF/18 Инструкция по эксплуатации
- Fimar PPF/18 Декларация о соответствии
- Fimar PPF/18 Каталог оборудования FIMAR
- UNOX XF 190-B Инструкция по эксплуатации
- UNOX XF 190-B Каталог UNOX - серия LineMiss
- Gastrotop HLP-20 Инструкция по эксплуатации
- Gastrotop HLS-1650A Инструкция по эксплуатации